TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
|---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
Tim Hortons六月份就嚷嚷着要进入中国市场,还要开1500家店面。但马上都到年底了,连个正经的中文名字也没推出来。Tim Hortons在整个大中华区都没有店面,所以也不能像麦当劳那样从港台引进现成的名字。
/ J/ f# I' B3 x/ W
4 j$ J8 P; u4 b2 ~- \根据可疑来源,jTim Hortons中国市场部的负责人发布过一份调查问卷,征集中文名,一共泄露出六个正在被讨论的Tim Hortons中文名:
' D5 h9 }/ ` ?
/ L+ e- @+ f+ L4 ^+ p提慕加
# C- k S8 G: n提慕时
3 [% N, h6 G+ B! H/ \天慕加
, e, @9 N( H0 s4 F) q; S7 K' ~7 I天慕时8 f" Q: m, B5 _
提姆霍顿
+ q S3 O) I& Q6 p1 b提悦时
- @: x% J) Q6 c: f$ I \7 z- r! p2 O* w4 u7 D
这里头只有第五个“提姆霍顿”符合译名从主的原则,但没谁知道提姆霍顿是何方神圣。
+ B% }- T; P1 V$ l其它的完全不靠谱,1、2、6三个更适合意大利咖啡,卖点提拉米苏什么的。第三个“天慕加”也太狂妄了,除非老天爷是冰疙瘩和木头疙瘩脑袋,才会羡慕这个地方。第四个完全是山寨版手表品牌的形象,跟白领小资,企图消费升级的目标人群不搭界。0 ~5 m7 g& a& M N5 @9 E
2 J$ a3 w* a& x @
+ P4 k6 M/ {( z% v; C根据我对Tim Hortons的个人感受,觉得这个名字既能和发音挂钩,还能体现它家产品的特色
# |. f# @4 O9 p/ k: i$ _“甜齁烫”
" Q8 G! f( G% U" I+ f
$ {1 _0 f! C0 K1 }# l8 e要是正经一点,再谦卑一点,避免犯D&G那种西方本位的错误,不沉迷在“天、慕”这种大字眼,其实有一个比较亲民的翻译:
4 U- R O4 \' W1 i+ ]2 z"添好天”1 Z( C# f2 K- n; |/ M
这个名字,虽然心灵鸡汤味道浓了点,但两物都是北美特产,比起“提”字头的老欧洲味道,都算是同一条产品线上的啦。我觉得还成。
' A }' J& }# w: U l
/ R% S. F6 N/ i$ p& W, v欢迎各位贡献自己的创意! |
|