TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
|---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
Tim Hortons六月份就嚷嚷着要进入中国市场,还要开1500家店面。但马上都到年底了,连个正经的中文名字也没推出来。Tim Hortons在整个大中华区都没有店面,所以也不能像麦当劳那样从港台引进现成的名字。9 G! f% M4 u4 s4 R6 t* C# `0 @
; R5 @( ~. k4 r; ]$ e8 q
根据可疑来源,jTim Hortons中国市场部的负责人发布过一份调查问卷,征集中文名,一共泄露出六个正在被讨论的Tim Hortons中文名:8 Q8 Q) N; Y- }, E8 W0 t, t1 U, z& B
3 a7 K- D2 o' m4 K9 T1 p' Y& s. ]
提慕加! c2 n/ E/ E# i3 O0 [* I; |9 d+ e
提慕时1 r$ y; I6 [- N3 E/ m# e
天慕加# r1 u3 M# E1 Y2 f
天慕时
! P5 f3 p2 a3 f% O提姆霍顿
: [; A2 r u% o; V' F, R5 \# u提悦时6 Q1 H( g! F- ^
4 G: h/ t8 B' ]* _; F2 a0 t
这里头只有第五个“提姆霍顿”符合译名从主的原则,但没谁知道提姆霍顿是何方神圣。
3 l/ l9 J- [4 T7 \其它的完全不靠谱,1、2、6三个更适合意大利咖啡,卖点提拉米苏什么的。第三个“天慕加”也太狂妄了,除非老天爷是冰疙瘩和木头疙瘩脑袋,才会羡慕这个地方。第四个完全是山寨版手表品牌的形象,跟白领小资,企图消费升级的目标人群不搭界。* e4 I6 ~, Q6 }/ M& z. \5 Y K
2 n, }4 [3 h, ?$ P% `2 X$ [5 l
( q3 c5 }: M7 k( J' _% a根据我对Tim Hortons的个人感受,觉得这个名字既能和发音挂钩,还能体现它家产品的特色
! Q% @( J. O2 I' w+ F& R/ Z“甜齁烫”: E$ @" B* v" A9 Y! ]
, ~9 t, l0 _2 c4 B" j
要是正经一点,再谦卑一点,避免犯D&G那种西方本位的错误,不沉迷在“天、慕”这种大字眼,其实有一个比较亲民的翻译:
: m$ t, p3 i/ t"添好天”
9 v5 g7 G9 v: ]$ g9 o这个名字,虽然心灵鸡汤味道浓了点,但两物都是北美特产,比起“提”字头的老欧洲味道,都算是同一条产品线上的啦。我觉得还成。# e9 f7 G' a% V
: [6 p) n* x* ?) N7 q, ^7 k
欢迎各位贡献自己的创意! |
|