TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
Tim Hortons六月份就嚷嚷着要进入中国市场,还要开1500家店面。但马上都到年底了,连个正经的中文名字也没推出来。Tim Hortons在整个大中华区都没有店面,所以也不能像麦当劳那样从港台引进现成的名字。; Q4 G [5 D7 B; ]5 X2 h
3 m/ B9 K* e; E! L. [3 ~9 d根据可疑来源,jTim Hortons中国市场部的负责人发布过一份调查问卷,征集中文名,一共泄露出六个正在被讨论的Tim Hortons中文名:
/ ]! n1 O" c. U/ I
( }/ |% ]' }/ Z" ^3 T+ P6 l提慕加
) N1 ?; K$ p; R提慕时
( L5 k) b2 S3 I: d" ^, u天慕加
' E' O1 n" v8 | Q; }& G天慕时
6 H/ X" A1 g: o7 u6 d. V* l提姆霍顿
' R1 r6 K Z/ U" T; \ `* m提悦时
; `# L7 m5 J% n2 _# q
5 y' y. P2 o( U8 y) ]$ R) ^这里头只有第五个“提姆霍顿”符合译名从主的原则,但没谁知道提姆霍顿是何方神圣。9 D; w2 R! R" f9 `
其它的完全不靠谱,1、2、6三个更适合意大利咖啡,卖点提拉米苏什么的。第三个“天慕加”也太狂妄了,除非老天爷是冰疙瘩和木头疙瘩脑袋,才会羡慕这个地方。第四个完全是山寨版手表品牌的形象,跟白领小资,企图消费升级的目标人群不搭界。+ {. r1 m, v1 f9 K. W
' o1 w3 Z6 h) [+ i s
6 N3 ]" @+ F9 s根据我对Tim Hortons的个人感受,觉得这个名字既能和发音挂钩,还能体现它家产品的特色$ J# ~$ k% x; v" D& Q
“甜齁烫”. A s$ K* g* y* V
/ B9 J4 T, T# n7 t+ k要是正经一点,再谦卑一点,避免犯D&G那种西方本位的错误,不沉迷在“天、慕”这种大字眼,其实有一个比较亲民的翻译:, \7 g+ O' M* x* x' P! I* `
"添好天”
7 g. S, P R+ d: M% M! a这个名字,虽然心灵鸡汤味道浓了点,但两物都是北美特产,比起“提”字头的老欧洲味道,都算是同一条产品线上的啦。我觉得还成。
1 T% Z/ {; \- d3 m: R/ V( D2 N7 p# ^, d; ^
欢迎各位贡献自己的创意! |
|