Tim Hortons六月份就嚷嚷着要进入中国市场,还要开1500家店面。但马上都到年底了,连个正经的中文名字也没推出来。Tim Hortons在整个大中华区都没有店面,所以也不能像麦当劳那样从港台引进现成的名字。 - D/ |+ T0 o) S# N ) V ~& U2 ~) a' U, Y+ O根据可疑来源,jTim Hortons中国市场部的负责人发布过一份调查问卷,征集中文名,一共泄露出六个正在被讨论的Tim Hortons中文名:( W6 P% g& P4 J9 N ~
' B4 K% [3 A# T( l: F/ h3 r
提慕加' u$ d+ e0 t. ^' D8 P" m
提慕时 ; n; E0 Q5 U" f+ Z- f ^6 Y天慕加; M. p8 E4 k' |3 k: m) u
天慕时 & f" B) L k- {! p: L" N提姆霍顿5 a& `6 k1 N7 {# D) Q
提悦时3 A0 Y+ n5 m/ h2 e/ u
! }. M) K# d* Z
这里头只有第五个“提姆霍顿”符合译名从主的原则,但没谁知道提姆霍顿是何方神圣。. s3 G! I d9 r. w8 h$ U
其它的完全不靠谱,1、2、6三个更适合意大利咖啡,卖点提拉米苏什么的。第三个“天慕加”也太狂妄了,除非老天爷是冰疙瘩和木头疙瘩脑袋,才会羡慕这个地方。第四个完全是山寨版手表品牌的形象,跟白领小资,企图消费升级的目标人群不搭界。 / Q M0 _* }* Y% g2 r- f / G W8 t9 a5 V3 y* A. P + \) t! b0 [/ @& h' f; c. q根据我对Tim Hortons的个人感受,觉得这个名字既能和发音挂钩,还能体现它家产品的特色 1 m; P9 B) [. P“甜齁烫”9 T3 K- ?2 C5 q2 A J