TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
Tim Hortons六月份就嚷嚷着要进入中国市场,还要开1500家店面。但马上都到年底了,连个正经的中文名字也没推出来。Tim Hortons在整个大中华区都没有店面,所以也不能像麦当劳那样从港台引进现成的名字。 \3 @6 V8 H, I4 K# C$ p# \2 a
\' M0 ~# g4 q/ d* I2 T1 e
根据可疑来源,jTim Hortons中国市场部的负责人发布过一份调查问卷,征集中文名,一共泄露出六个正在被讨论的Tim Hortons中文名:
# {+ \+ z! r4 _% ?, O$ d% j( F0 b G4 k
提慕加
$ U; V4 ^. P. ^ T! n+ L; a提慕时' ~# \4 p, b! Y* ?. G
天慕加
- S1 X7 I- V" G K& [* k4 T天慕时
( F; `. ?7 c# E3 f提姆霍顿
1 R4 R& a$ i6 N提悦时9 J+ Z6 f3 `( c0 L- K) ]4 m
' }0 T1 x7 H9 q8 T5 F& D; j* F
这里头只有第五个“提姆霍顿”符合译名从主的原则,但没谁知道提姆霍顿是何方神圣。
* O5 I2 W( ^, h9 K) q其它的完全不靠谱,1、2、6三个更适合意大利咖啡,卖点提拉米苏什么的。第三个“天慕加”也太狂妄了,除非老天爷是冰疙瘩和木头疙瘩脑袋,才会羡慕这个地方。第四个完全是山寨版手表品牌的形象,跟白领小资,企图消费升级的目标人群不搭界。
: c# j/ b& f5 ~6 ^) P$ t' c% |2 j- D& f9 s. P+ B+ H
4 |2 S8 f3 i' X8 u/ N根据我对Tim Hortons的个人感受,觉得这个名字既能和发音挂钩,还能体现它家产品的特色* E w( X$ U2 ?
“甜齁烫”
5 F: x1 w( u* ]. @" p+ G6 e s
, W1 d1 y! b( _- Q要是正经一点,再谦卑一点,避免犯D&G那种西方本位的错误,不沉迷在“天、慕”这种大字眼,其实有一个比较亲民的翻译:
- r9 |2 t/ [; {" F+ n"添好天”- M# T3 X+ o; Y2 O1 I }4 I" _
这个名字,虽然心灵鸡汤味道浓了点,但两物都是北美特产,比起“提”字头的老欧洲味道,都算是同一条产品线上的啦。我觉得还成。* K) g$ r6 H% W* h( a. y
0 p" N U' w5 T3 g5 b欢迎各位贡献自己的创意! |
|