TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
Tim Hortons六月份就嚷嚷着要进入中国市场,还要开1500家店面。但马上都到年底了,连个正经的中文名字也没推出来。Tim Hortons在整个大中华区都没有店面,所以也不能像麦当劳那样从港台引进现成的名字。4 u, q: q9 [5 E( Y, E$ k. x
3 Q" R4 Z" ~ d) V1 F
根据可疑来源,jTim Hortons中国市场部的负责人发布过一份调查问卷,征集中文名,一共泄露出六个正在被讨论的Tim Hortons中文名:8 }, T( ?; T: ]4 I0 k
) M, B! q+ h) s# N4 P1 ?! N
提慕加
! E2 S9 `, I+ U提慕时7 s9 n1 t8 m: D* c1 g
天慕加
' V8 y+ r8 i4 D" r: q天慕时
# J4 N" S# s3 G6 q提姆霍顿
5 z9 C8 R" g$ ?0 L7 e提悦时
8 o: ^2 E: k, Z
. j. G9 b) E Z* Z1 U t4 X这里头只有第五个“提姆霍顿”符合译名从主的原则,但没谁知道提姆霍顿是何方神圣。0 k- ]. P& k" ]7 f
其它的完全不靠谱,1、2、6三个更适合意大利咖啡,卖点提拉米苏什么的。第三个“天慕加”也太狂妄了,除非老天爷是冰疙瘩和木头疙瘩脑袋,才会羡慕这个地方。第四个完全是山寨版手表品牌的形象,跟白领小资,企图消费升级的目标人群不搭界。/ Q5 e: w s' `" R
7 q* R3 | [" P2 j
3 ]+ w+ z+ @4 B% X; J2 X7 C根据我对Tim Hortons的个人感受,觉得这个名字既能和发音挂钩,还能体现它家产品的特色
; v [0 Q) B G“甜齁烫”
% U5 `! p8 Z2 p6 C# w+ N3 t9 R0 H3 K# f% o: ?0 q' O
要是正经一点,再谦卑一点,避免犯D&G那种西方本位的错误,不沉迷在“天、慕”这种大字眼,其实有一个比较亲民的翻译:' M" f- m8 w3 R# Y! Z9 x
"添好天”
5 j4 v5 ~& U! I+ g6 x这个名字,虽然心灵鸡汤味道浓了点,但两物都是北美特产,比起“提”字头的老欧洲味道,都算是同一条产品线上的啦。我觉得还成。5 V, F9 C: e- \' h- A
& D: z0 F; O+ I3 ~* I' j欢迎各位贡献自己的创意! |
|