TA的每日心情 | 奋斗 10 小时前 |
---|
签到天数: 3225 天 [LV.Master]无
|
本帖最后由 喜欢 于 2017-2-16 20:43 编辑
1 C" i; w0 F9 n" Z/ i: I. Y" i! a$ B. h# j1 g
一共九篇,都是从网上搜来的。但是译文或阙如或不知所云,我把它们修补齐全了。9 C, F: e1 `: A# c
读者若发现有翻译得不恰当的地方,请不吝指出,我会酌情修改。
3 ?1 M, e. v9 o) `5 _+ ?. _* w" h
6 A1 L+ Z A3 K/ M4 Y==============================================
- o5 X+ v: k8 I7 [$ j D
5 p! \- p1 ?& a) B9 X9 G2 Z- l参考網址:https://kknews.cc/culture/2alk8b9.html
; Y# N/ g9 h; { h- G
. |2 E& @+ W3 B5 A% Z0 H' M. `( z通篇只有一个读音的古文0 Z) P% |" b) r
# E. x3 L6 G( \, W5 s; o
● 《季姬击鸡记》) P9 L8 z4 c) F- V$ ^
* G: a( G% N7 x% l【原文】
+ J& L7 \& `' W1 P7 s' X 季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。; I# g$ D2 c! j: Y) ~
- B: v9 M. [4 E# n. x& H
【翻译】 | P+ q8 @" S- p; y* m9 ^8 H* d; w
季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上。季姬怕脏,忙叱赶鸡。鸡吓急了,又把几桌弄脏了。季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡。竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑。那陶伎俑掉到地上,竟粉碎了。鸡都一起躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,把鸡打死了。季姬(看着满地狼籍),百感交集,就写了这篇《季姬击鸡记》。5 m6 _3 v5 Y/ I6 m, ]+ Q3 W3 J
5 x5 k+ \& o0 ?$ R9 w
( p" w# ?3 ?0 t. a5 u8 v8 v8 X
● 《唧唧鸡》
8 Q+ f" C$ w% ^# W( H$ Q ]# @* M3 P2 @1 B( ^& u
【原文】
% _) `& y4 t$ b 唧唧鸡,鸡唧唧。几鸡挤挤集矶脊。机极疾,鸡饥极,鸡冀己技击及鲫。机既济蓟畿,鸡计疾机激几鲫。机疾极,鲫极悸,急急挤集矶级际。继即鲫迹极寂寂,继即几鸡既饥,即唧唧。
* R, u% T5 S. a3 n$ N( _) o5 H" |9 D x9 s# O
【翻译】
: ~# B) K6 m/ z% C) t 叫着的鸡,鸡不停地叫,几只鸡挤挤挨挨地站在江边的石头上。有一种行得极快的车子,鸡都饿极了,它们在想像着能用自己的本事捉几条鲫鱼吃。等到车子到达了蓟地——这些鸡计划着——就用疾驰的车去撞几条鲫鱼来吃。车子好快啊,鲫鱼都吓坏了,它们急急忙忙地一起挤在江边的石头台阶下边……可是仔细一看,哪里有鲫鱼的踪迹呢?一点动静也没有。而这几只鸡还是饿呀,它们无奈地又齐声叫了起来。8 d9 Z, U3 v5 R' A9 |* p/ F
( v) J& r, Z, Q" n
8 N6 y) c5 f& f: b" r●《施氏食狮史》
. P( U7 @" |$ J: A: O( M5 g7 F3 l
- }4 m& t5 F6 n6 V% S【原文】- M3 v- V, b6 y! z
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
, _/ O' S+ Q5 c6 J. b9 Q
% f5 ` _' ?+ c$ E$ x1 s0 x' |' I3 d5 u$ t【翻译】. Q3 j6 @! @" U8 x% ?. K
《施氏吃狮子的故事》
i5 a! F" M: U& K' P 石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。十点钟,刚好有十只狮子到了市场。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。
6 r! K9 J% Z0 e% b0 Q* O8 d6 h 石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。
9 S5 K6 d* L2 H# ~. ^ 试试解释这件事吧。
G- _) a |1 k# M0 I. }% Q: z7 g5 s2 S; i7 W( q0 d
4 D# t% F+ M2 j- r! ~! L● 《于瑜与余欲渔遇雨》作者:杨富森
, D4 y) g$ ]# m1 @# @) U: O j4 G+ G
: z7 P1 V3 v! C2 d【原文】
1 f A% r/ W* b9 P/ z 于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”
5 b* d+ |. F& h2 ^ 余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”
, c2 f! \- R, h* h; t 余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?” A4 Q; [0 C' z. o& ]4 s5 J
于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。
9 b5 ^5 \8 F0 A
9 d3 o, }" Q9 m( g【翻译】# M E: |' v9 o! S8 K, O3 V
于瑜想去钓鱼,到我家找我,对我说:“我想去渝水的滩涂上钓鱼,你和我去吗?”
- @9 x* q9 V( S- z 我说:“我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我得去他家。”9 u' o- ^9 @4 D; |
于是我同于瑜一同来到了俞禹家,见到了俞禹,想要把玉卖给他。这时天下起了雨,大雨漫过了俞禹家的房子。我对俞禹说:“我本来打算去渝水的滩涂上钓鱼,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢?还是卖玉呢?”( i% c- T7 C. p6 _/ O
于瑜和我一起在俞禹家避雨,我把玉卖给了俞禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的滩涂上钓鱼。
8 m2 I# b$ d/ p3 n$ o4 N
6 M! f `' K* ]* `% W【寓意】% ?3 O! L X& K8 N
比喻做事应该讲究条理,忙而有序地完成,这样做事的效率才会更高,否则有时会酿成大祸。
4 n0 d3 G( t5 V: ?9 e$ F; k1 c6 y% m0 G8 A3 F9 w) o
) S7 X6 z1 }; v2 d# p# a$ L) k● 《易姨医胰》 作者:江涛8 i: m+ r% t0 d. [. \
" A3 v a8 @. I【原文】
0 m* v. K4 f# o* x 易姨悒悒,依议诣夷医。医疑胰疫,遗意易姨倚椅,以异仪移姨胰,弋异蚁一亿,胰液溢,蚁殪,胰以医。易胰怡怡,贻医一夷衣。医衣夷衣,怡怡奕奕。
; |) w! n6 M: P5 {/ x. T% R" | 噫!以蚁医胰,异矣!以夷衣贻夷医亦宜矣!
$ D- v' h- d L N7 M! w7 q; @& k) n" j2 c5 F9 R
【翻译】% G! n S" ~: g: s6 y' q# S
一位姓易的阿姨整天精神不佳,听从了大伙的意见去瞧一位外国医生。
7 H# |3 n# N+ {' S9 z5 ^; t1 n V 医生认为可能是胰脏有病,叫易阿姨靠在椅子上,以特殊的仪器给她移动胰脏,并注射进去一亿只特殊的蚂蚁。$ w' |- R- P: F7 T. ]1 U
结果胰脏内液体外溢,蚂蚁全死去,胰脏的病就好了。易阿姨非常高兴,送给医生一套洋装。医生穿上洋装,既心情愉快又精神抖擞。
) \' \& Y) H& V E4 ?$ z; D+ Q 啊!用蚂蚁来医治胰病,多奇特啊!用洋装来赠送洋医生,又是多么适宜啊!
' r7 L) b( ` F# t' _9 o5 i+ F
8 |7 A8 q" s6 y: j! V; j" q4 ?# Z4 W- Z; a" _( z# g' H! E8 k
● 《熙戏犀》作者:赵元任* _' z' i2 K6 Z5 |
3 r1 x5 O T3 q J: o
【原文】" X/ J$ y- b' x! r6 _
西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。+ _5 H( R. T8 u1 c- P7 G# I" S& q: r
; b8 E0 J+ K; m% S: [5 {6 p% _/ v( M5 x
【翻译】$ f+ h4 |. q3 f3 D: k
西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去。席熙忙着细心帮犀牛洗澡。犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。
: T7 G9 O7 h% H' B8 I
. `6 M. ^1 K: G$ w9 p
/ z& U8 H1 N, g' q" c3 w9 w● 《羿裔熠邑彝》/ Y2 ^) M) _& }6 @# e
$ j+ |- u: {+ V. x/ Q m【原文】
. z' \2 i+ Y, t9 P 羿裔熠①,邑②彝,义医,艺诣。
$ y) w+ T' G8 ^0 E9 ? 熠姨遗一裔伊③,伊仪迤,衣旖,异奕矣。
/ S4 U, ?3 v! C4 V. [; ~ 熠意④伊矣,易衣以贻伊,伊遗衣,衣异衣以意异熠,熠抑矣。( Z& M3 V) Z7 H, @1 F$ C) Y7 e
伊驿邑,弋一翳⑤,弈毅⑥。毅仪奕,诣弈,衣异,意逸。毅诣伊,益伊,伊怡,已臆⑦毅矣,毅亦怡伊。
# \- V. c% H S' Q5 s 翌,伊亦弈毅。毅以蜴贻伊,伊亦贻衣以毅。
, b2 P! Y! I; K 伊疫,呓毅,癔异矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。
, |: y7 s/ z1 p" v) T 毅诣熠,意以熠,议熠医伊,熠懿⑧毅,意役毅逸。毅以熠宜伊,翼逸。8 j, i% j- K4 W! T1 k. Z, K
熠驿邑以医伊,疑伊胰痍⑨,以蚁医伊,伊遗异,溢,伊咦。熠移伊,刈薏⑩以医,伊益矣。. u3 u: C6 I3 I& {! f0 i" L
伊忆毅,亦呓毅矣,熠意伊毅已逸,熠意役伊。伊异,噫,缢。
$ b. V! q- d2 y, Q% L d! D* v 熠癔,亦缢。+ o$ `5 |! K" [- {' V% v' E7 H
1 I8 [: \/ Q& r2 |0 o. B【注解】
+ v( f2 t- N( ?, ^$ F①熠:医生,据说为后羿的后裔。0 Q8 _/ t+ }' a! I5 C" I
②邑:以彝为邑,指居住在一个彝族聚居的地方。
, O ~2 ^+ p: d& f2 g& Y3 O3 v③伊:绝世佳丽,仪态万方,神采奕奕。3 l1 R6 w! N) y( q$ W& H
④意:对伊有意思,指熠爱上了伊。( b* i& Z& c! c/ o7 C3 ^
⑤翳:有遮蔽的地方,指伊游弋到了一个阴凉的地方。# ~+ @8 ~; H. ]/ F
⑥毅:逍遥不羁的浪人,善于下棋,神情坚毅,目光飘逸。
. R1 y4 e* U9 T% S⑦臆:主观的感觉,通“意”,指对毅有好感。) R3 N) h; c* n* ]/ s
⑧懿:原意为“懿旨”,此处引申为要挟,命令。! z4 X0 B) h! f: o; ]! |
⑨胰痍:胰脏出现了疮痍。( }7 X/ `' O6 Z
⑩刈:割下草或者谷物一类。薏:薏米,白色,可供食用,也可入药。1 x$ h5 d* o. C H& t" O
6 z! O- a2 e, |7 v1 ~! @3 M; R& t2 r
【翻译】
9 m7 U1 q5 t' m6 g2 [5 _1 K9 B 后羿的后裔中有个叫做熠的人,以彝人的地盘为封邑。他还做免费的医生,很有造诣.# A. ?; ^: ~1 x0 `. L" F7 Q( _6 t U* F
熠的姨妈留下了一个女儿叫做伊。伊仪态万方,衣着旖旎,神采非凡。. {$ m! F8 |" H3 Y$ X
熠属意于伊,买了衣服送给伊。伊却把那衣服扔了,再穿上很不一样的衣服,以示自己的心意与熠大不相同。这让熠很郁闷。5 _) a3 x7 q4 E9 u# @' q
伊到乡间去,来到一个偏僻的地方,与一个叫做毅的人下棋。毅仪表堂堂,精通下棋,穿着不凡,神采飘逸。毅开导伊,使伊受益匪浅,伊很高兴,喜欢上了毅,毅也喜欢上了伊。5 d( ]7 }2 U* I+ f
第二天,伊继续和毅下棋。毅送给伊一只蜥蜴作为礼物,伊则把自己的衣服回赠给毅。% ^: ^! a( A9 q% c w
伊病了,梦中喊着毅的名字。伊精神不正常了,靠着椅子咿咿细语,毅陪着她,也跟着她咿咿细语。
+ t5 E6 _, b9 F2 V& M 毅去进见熠,说明来意,求熠医治伊。熠要挟毅,要求毅离开此地。毅知道只有熠可以治好伊,遂答应了熠的要求,第二天就离开了。
w% K* A s; T- C 熠来到伊所在的地方给她治病。怀疑她是胰脏出了病症,用蚂蚁治疗她。伊排出了奇怪的排泄物,很多,大惊。熠把她搬离原处,割来薏草救治她,伊的病大见其好。9 T8 U4 Z( }6 H6 R" w
伊想起了毅,又在梦中叫着毅的名字。熠暗示伊毅已经离开了,自己很喜欢她,愿为她效劳。伊悲愤异常,嗟叹抑郁,自缢而亡。
4 L4 d2 ?: }' C* n# E/ ^6 ^, W }& N 熠精神也恍惚了,也自缢了。2 [/ [: T, }4 Z; ]$ c' l
8 l- p) G* v/ |5 g
: Y; ^5 S V8 a F1 g9 k; v. V @8 X● 《遗镒疑医》
7 V9 Q \- G, B$ X1 Y" t6 C' [3 A; a! k' I
【原文】" R, w3 p4 [1 f9 F h5 O
伊姨殪,遗亿镒。伊诣邑,意医姨疫,一医医伊姨。翌,亿镒遗,疑医,以议医。医以伊疑,缢,以移伊疑。伊倚椅以忆,忆以亿镒遗,以议伊医,亦缢。噫!亦异矣!! _2 Y- i' z5 d i- D
1 B2 k4 i. R+ V ?【翻译】
5 E6 Z: X! r% j& V- B2 ?0 v0 P 伊的姨死了,留下上亿的财宝。伊去乡里,请医生来给她的姨治病。第二天,那财宝不见了,她怀疑是医生拿了,就跟别人说是医生偷了她家的财产。医生见伊怀疑他,就自缢了,试图以此消除伊对他的怀疑。伊见状倚靠在椅子上仔细回想,想到万贯家财已不知去向,又把她请来的医生给害死了,索性自己也自缢而死。啊!这可真是怪事一桩哪!
6 x4 `% K/ P1 S
+ w% {( B* ]( L1 v7 L' W● 《侄治痔》 O7 S7 e" n A% c: q: f
1 C3 ]) _& ]% s! H- U+ w
【原文】8 W3 r9 m* J. n/ A% ]- }' f6 S
芝之稚侄郅,至智,知制纸,知织帜,芝痔炙痔,侄至芝址,知之知芷汁治痔,至芷址,执芷枝,蜘至,踯侄,执直枝掷之,蜘止,侄执芷枝至芝,芝执芷治痔,痔止。' U/ f3 Y1 x1 V" |3 R/ c
5 {" v Q; _. d! q2 `. u7 I9 s! h
【翻译】# m1 J! W0 K" ?. m! B- k+ Z2 E
芝的小侄儿郅,聪明绝顶,懂得造纸,懂得织旗子。芝有很严重的痔疮。这天他这侄儿来到他住的地方。他知道侄儿懂得用白芷汁治疗痔疮的办法。俩人就到有白芷的地方去,拿了白芷枝。这时有蜘蛛出现,在他侄儿身上爬,他就拿起那直溜溜的白芷枝扔向蜘蛛,蜘蛛就不再骚扰他们了。侄儿就拿了白芷枝到芝这里,用白芷治疗那痔疮。于是痔疮被治好了。) c9 o/ F' u1 C- _# `% q% `* t
6 Z8 H' {9 d4 u& v==============================================
2 p8 Q" ]* z" s! k7 V
8 R# _+ p l, n0 f6 L【一点感想】
5 k5 h3 j+ l) ?9 H+ V" s* C6 [ a9 Q' }2 w& ~9 l8 m
哈哈!人们为了用这些字而编故事,能编出来已属不易。我们作为读者(包括我这样的译者),应该对奇文表示赞叹,而不应该苛求其逻辑性和真实性。这些故事还是挺有意思的。不是吗?
* S3 M, z- T* B |
评分
-
查看全部评分
|