TA的每日心情 | 奋斗 17 小时前 |
---|
签到天数: 3383 天 [LV.Master]无
|
本帖最后由 喜欢 于 2017-2-16 20:43 编辑
, }+ Z' [3 F. N% j& r( w# h K5 x/ C8 Y
一共九篇,都是从网上搜来的。但是译文或阙如或不知所云,我把它们修补齐全了。
, t4 E& n1 n9 a" Z5 X4 D) [$ h读者若发现有翻译得不恰当的地方,请不吝指出,我会酌情修改。
3 W }& A. W6 R" d* K. R) U4 d+ Y
1 w% X6 g4 D" S* V7 j==============================================
, b: W/ h8 C0 v) Y: z+ Y2 g1 D! G- [( d4 a8 o6 h, m
参考網址:https://kknews.cc/culture/2alk8b9.html
3 v: w" q# e+ c7 Y' p0 t. Z4 j& ?/ D9 m/ {6 D3 f
通篇只有一个读音的古文
. |, K8 O ^0 D2 v0 g
/ D" B4 B3 f- s! Y● 《季姬击鸡记》5 {! F5 @3 v) q* H) w. Q1 E) _+ H; C
4 u+ T& N" z& Z$ L+ X" b. ?( J
【原文】
S6 m+ q7 [) U9 t) f 季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。+ j5 _, F. N0 t& n( V6 ]0 s* Q+ v
( m, m; s! v+ w【翻译】
3 G1 [8 R4 K: ~% n) j$ E. S* j |# ` 季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上。季姬怕脏,忙叱赶鸡。鸡吓急了,又把几桌弄脏了。季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡。竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑。那陶伎俑掉到地上,竟粉碎了。鸡都一起躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,把鸡打死了。季姬(看着满地狼籍),百感交集,就写了这篇《季姬击鸡记》。' V6 `" C' ]$ ~0 b
3 I6 G# j' g- L( j# g& [
; W- F: x( L0 |! o7 G● 《唧唧鸡》
6 ]6 S1 T! s5 d+ @
z p( l% C7 L; F【原文】& X1 |" d. `8 r
唧唧鸡,鸡唧唧。几鸡挤挤集矶脊。机极疾,鸡饥极,鸡冀己技击及鲫。机既济蓟畿,鸡计疾机激几鲫。机疾极,鲫极悸,急急挤集矶级际。继即鲫迹极寂寂,继即几鸡既饥,即唧唧。! E7 d# H4 [: ~& d1 g
q- h; G- k3 c+ }4 N【翻译】; ~8 B/ E9 b9 f4 s2 G9 m
叫着的鸡,鸡不停地叫,几只鸡挤挤挨挨地站在江边的石头上。有一种行得极快的车子,鸡都饿极了,它们在想像着能用自己的本事捉几条鲫鱼吃。等到车子到达了蓟地——这些鸡计划着——就用疾驰的车去撞几条鲫鱼来吃。车子好快啊,鲫鱼都吓坏了,它们急急忙忙地一起挤在江边的石头台阶下边……可是仔细一看,哪里有鲫鱼的踪迹呢?一点动静也没有。而这几只鸡还是饿呀,它们无奈地又齐声叫了起来。& Z" R9 e, {& `: k& z
1 F# ?3 [0 W! P: s7 B: m+ C. A5 B. [
●《施氏食狮史》+ o' B6 n$ F1 G% g' @; T
- Z- n9 r0 N" V- p5 E【原文】
1 X' X+ ~ e+ k/ \ s | 石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
: H) w8 X; m7 S) W8 s" ?0 |5 c' v& k2 I( \8 R% K
【翻译】
) l" L2 k( h0 ~# N) O《施氏吃狮子的故事》5 q5 K' S4 H* F9 j! z0 V5 G1 ~
石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。十点钟,刚好有十只狮子到了市场。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。' Q' t7 F' s4 I# E$ v+ H5 i5 @7 r( @
石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。) b; f4 K4 q' m0 G
试试解释这件事吧。( ^! p/ t; O; }8 S% R# W* _
3 `1 t5 O3 i$ | [
; K7 t, O) Y- t● 《于瑜与余欲渔遇雨》作者:杨富森3 m' } _: R$ D
% F9 o/ N4 E0 N, Q【原文】" V7 J: U4 Y" x: j7 F3 m/ n
于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”' |, h9 d/ L3 t7 V9 H# i: w
余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”4 T6 T p& n& c
余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”6 d8 k- f) F2 j7 q; x9 c
于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。6 N7 I1 {# L1 A" T0 K
3 U1 M, q! k2 p【翻译】! t! @3 x& k9 ?+ s0 B/ h
于瑜想去钓鱼,到我家找我,对我说:“我想去渝水的滩涂上钓鱼,你和我去吗?”2 A0 @6 ]" k9 X& `" b: h, X
我说:“我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我得去他家。”
/ ]6 Z* s- ]3 N 于是我同于瑜一同来到了俞禹家,见到了俞禹,想要把玉卖给他。这时天下起了雨,大雨漫过了俞禹家的房子。我对俞禹说:“我本来打算去渝水的滩涂上钓鱼,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢?还是卖玉呢?”
0 a5 B p2 O5 i1 v# B 于瑜和我一起在俞禹家避雨,我把玉卖给了俞禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的滩涂上钓鱼。9 z$ T# N3 H+ r: a! u: L
% O8 y# p" Y2 C' m; p
【寓意】# r0 H9 U# d' u$ l j
比喻做事应该讲究条理,忙而有序地完成,这样做事的效率才会更高,否则有时会酿成大祸。
$ f5 U5 R* u1 n8 q5 M G2 g7 a7 V9 ]; Y$ \* o
$ I3 E! x& J; ~* `4 Z● 《易姨医胰》 作者:江涛
1 v% m+ z. L) M2 z* Q
Q& z- G# @1 ]/ ^- ~( p0 h【原文】6 x8 _ n4 z) u# e4 M g
易姨悒悒,依议诣夷医。医疑胰疫,遗意易姨倚椅,以异仪移姨胰,弋异蚁一亿,胰液溢,蚁殪,胰以医。易胰怡怡,贻医一夷衣。医衣夷衣,怡怡奕奕。8 u3 w/ Z$ S5 H' [9 j
噫!以蚁医胰,异矣!以夷衣贻夷医亦宜矣!
# f$ G) W& F/ j% e9 e
% \: U) p X% r1 E. E, A0 j U1 r【翻译】
; g0 S) a' X" q( M: k 一位姓易的阿姨整天精神不佳,听从了大伙的意见去瞧一位外国医生。 P, M0 x( ?4 x4 v6 H
医生认为可能是胰脏有病,叫易阿姨靠在椅子上,以特殊的仪器给她移动胰脏,并注射进去一亿只特殊的蚂蚁。
7 `+ ^$ _- e; u& |+ ]: p 结果胰脏内液体外溢,蚂蚁全死去,胰脏的病就好了。易阿姨非常高兴,送给医生一套洋装。医生穿上洋装,既心情愉快又精神抖擞。
; I! F. c# `7 L6 t- h# Z) h 啊!用蚂蚁来医治胰病,多奇特啊!用洋装来赠送洋医生,又是多么适宜啊!
) ~4 L; w3 }) d1 n: ]' h( _' E9 P5 H0 f6 z8 r9 Z* T- g/ y
9 B+ }" e2 d$ y9 @& n' ]
● 《熙戏犀》作者:赵元任
* h. d# l( W* R8 j( _% D! n9 @# |. [- H# I1 \
【原文】2 F$ H3 ?( y8 A. F5 \
西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。8 N2 E6 C' t A3 H; `# A& m
4 D( J/ L1 A( N" O4 `+ O0 ]【翻译】7 A7 h( B: Q+ g7 l; y; y
西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去。席熙忙着细心帮犀牛洗澡。犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。
: H/ M3 f* C" o( B
' G5 K- r f0 ^& j9 y9 ~" b& j5 ~
● 《羿裔熠邑彝》
: g( x! T' K: m- `& K" r( H* I6 S+ i4 W6 ~: R6 ?/ k
【原文】2 J! Y' c* L+ Z- D
羿裔熠①,邑②彝,义医,艺诣。
% _4 {9 @: w, e6 \2 y9 o9 S1 e7 F* C 熠姨遗一裔伊③,伊仪迤,衣旖,异奕矣。# V+ y$ G9 q/ g
熠意④伊矣,易衣以贻伊,伊遗衣,衣异衣以意异熠,熠抑矣。+ U( f1 Y4 [5 Q) R8 X
伊驿邑,弋一翳⑤,弈毅⑥。毅仪奕,诣弈,衣异,意逸。毅诣伊,益伊,伊怡,已臆⑦毅矣,毅亦怡伊。
) t2 @$ H4 ]5 q4 H+ u( D 翌,伊亦弈毅。毅以蜴贻伊,伊亦贻衣以毅。# d/ l( ?% e: r
伊疫,呓毅,癔异矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。: A4 ?6 e. O' c8 B! X
毅诣熠,意以熠,议熠医伊,熠懿⑧毅,意役毅逸。毅以熠宜伊,翼逸。! ]" [$ {' {+ {6 k5 S% t/ @8 \
熠驿邑以医伊,疑伊胰痍⑨,以蚁医伊,伊遗异,溢,伊咦。熠移伊,刈薏⑩以医,伊益矣。, _/ S7 J% m% j3 t
伊忆毅,亦呓毅矣,熠意伊毅已逸,熠意役伊。伊异,噫,缢。
( \6 P3 V7 h. | 熠癔,亦缢。
" U! ^5 }+ r5 P0 l
- h- T. H# _( [【注解】
# l2 F4 G" }1 D: ^, Q8 A+ }/ }5 s①熠:医生,据说为后羿的后裔。
1 _- G. N e3 M% c; `' R4 z) x8 G②邑:以彝为邑,指居住在一个彝族聚居的地方。! P: r& X: z! A H U
③伊:绝世佳丽,仪态万方,神采奕奕。
! C8 _7 `0 P# M. ~④意:对伊有意思,指熠爱上了伊。
! f2 |! @1 O+ o' \* N⑤翳:有遮蔽的地方,指伊游弋到了一个阴凉的地方。3 _- J2 o+ }' y, W5 i
⑥毅:逍遥不羁的浪人,善于下棋,神情坚毅,目光飘逸。. V" s$ P/ `1 w- l( b" y) ^
⑦臆:主观的感觉,通“意”,指对毅有好感。
% |! H* n0 Q( L7 C3 W⑧懿:原意为“懿旨”,此处引申为要挟,命令。% f4 a; V( S5 W+ \- G5 O
⑨胰痍:胰脏出现了疮痍。4 t8 c( o& {5 ?. G
⑩刈:割下草或者谷物一类。薏:薏米,白色,可供食用,也可入药。0 d" J1 } S/ ~+ P4 h W
7 ]. F7 G g% i
【翻译】
' F: n2 y# t9 P1 ^+ f9 s$ J7 V/ Y 后羿的后裔中有个叫做熠的人,以彝人的地盘为封邑。他还做免费的医生,很有造诣.
2 _% W& U! [' Z C( w 熠的姨妈留下了一个女儿叫做伊。伊仪态万方,衣着旖旎,神采非凡。
9 s0 u" ~+ a5 R 熠属意于伊,买了衣服送给伊。伊却把那衣服扔了,再穿上很不一样的衣服,以示自己的心意与熠大不相同。这让熠很郁闷。2 c/ ]$ P+ ]1 h) E+ ^1 r
伊到乡间去,来到一个偏僻的地方,与一个叫做毅的人下棋。毅仪表堂堂,精通下棋,穿着不凡,神采飘逸。毅开导伊,使伊受益匪浅,伊很高兴,喜欢上了毅,毅也喜欢上了伊。: e% H* d/ W9 F
第二天,伊继续和毅下棋。毅送给伊一只蜥蜴作为礼物,伊则把自己的衣服回赠给毅。
4 d/ D+ r, Y! e8 u+ S, R" m 伊病了,梦中喊着毅的名字。伊精神不正常了,靠着椅子咿咿细语,毅陪着她,也跟着她咿咿细语。/ {# z) m" k, H2 X/ | k% `/ |
毅去进见熠,说明来意,求熠医治伊。熠要挟毅,要求毅离开此地。毅知道只有熠可以治好伊,遂答应了熠的要求,第二天就离开了。
: A0 R, Z# [* [) @+ M% d2 w 熠来到伊所在的地方给她治病。怀疑她是胰脏出了病症,用蚂蚁治疗她。伊排出了奇怪的排泄物,很多,大惊。熠把她搬离原处,割来薏草救治她,伊的病大见其好。
9 r! Z% j4 `4 A- W3 H) M& k 伊想起了毅,又在梦中叫着毅的名字。熠暗示伊毅已经离开了,自己很喜欢她,愿为她效劳。伊悲愤异常,嗟叹抑郁,自缢而亡。
& }% N0 [" f/ V. K1 A6 }9 E* \ 熠精神也恍惚了,也自缢了。
& ~! \5 Z+ h8 K& ^. l* z' j8 O& [! ?5 c$ F
9 z, L: z+ N; w5 e4 w; y* ]8 |2 S● 《遗镒疑医》6 t2 d5 u1 w* j; y4 V q
s$ @. \6 M) _. Q9 ]【原文】4 E, P5 c9 F+ I* t
伊姨殪,遗亿镒。伊诣邑,意医姨疫,一医医伊姨。翌,亿镒遗,疑医,以议医。医以伊疑,缢,以移伊疑。伊倚椅以忆,忆以亿镒遗,以议伊医,亦缢。噫!亦异矣!
9 y0 S8 W/ ~6 J6 `7 R6 n$ N. a2 q9 ^3 f5 t+ Q' \
【翻译】7 P! h. P, |) ]
伊的姨死了,留下上亿的财宝。伊去乡里,请医生来给她的姨治病。第二天,那财宝不见了,她怀疑是医生拿了,就跟别人说是医生偷了她家的财产。医生见伊怀疑他,就自缢了,试图以此消除伊对他的怀疑。伊见状倚靠在椅子上仔细回想,想到万贯家财已不知去向,又把她请来的医生给害死了,索性自己也自缢而死。啊!这可真是怪事一桩哪!6 }) `+ m& R* z0 A
( P' W. N8 [2 a. t# L+ T● 《侄治痔》9 v. U- \0 k' s- @3 P5 X/ w4 s
. m2 K* c: e7 |% z: _ [
【原文】
2 b+ k' r N; ?- R+ V$ u6 U 芝之稚侄郅,至智,知制纸,知织帜,芝痔炙痔,侄至芝址,知之知芷汁治痔,至芷址,执芷枝,蜘至,踯侄,执直枝掷之,蜘止,侄执芷枝至芝,芝执芷治痔,痔止。
% s% }( l0 v7 X, V7 c j* X9 h. Q( G4 }
【翻译】8 ~( E. C* d9 ?6 P8 r
芝的小侄儿郅,聪明绝顶,懂得造纸,懂得织旗子。芝有很严重的痔疮。这天他这侄儿来到他住的地方。他知道侄儿懂得用白芷汁治疗痔疮的办法。俩人就到有白芷的地方去,拿了白芷枝。这时有蜘蛛出现,在他侄儿身上爬,他就拿起那直溜溜的白芷枝扔向蜘蛛,蜘蛛就不再骚扰他们了。侄儿就拿了白芷枝到芝这里,用白芷治疗那痔疮。于是痔疮被治好了。
: j7 t5 f( T, F9 q1 L+ A& J; k% L, \, h4 ?( ~2 s
==============================================
& `' E6 m6 D$ ^+ N1 V+ @; m @! |! W7 ~: v
【一点感想】3 J+ h7 ^' _' C3 d# q, J
& X0 ^3 ]% V# {1 ]9 n8 |
哈哈!人们为了用这些字而编故事,能编出来已属不易。我们作为读者(包括我这样的译者),应该对奇文表示赞叹,而不应该苛求其逻辑性和真实性。这些故事还是挺有意思的。不是吗?
( d% k7 v- }2 k |
评分
-
查看全部评分
|