设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3673|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
" @) k: |6 S( P% r! D% v8 F& a5 V2 T  E, D$ B/ Y  P  O) x
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。3 H3 K0 s  `0 f5 i! s. u

* Z8 }* o  v$ z, m/ p在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
* F% L$ P# j, [5 z  z4 x  W
! c3 a& s$ j, P4 R, q( P6 Y虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
2 \+ S! H. M8 V+ e; Z/ Y6 X6 L2 r0 B) W9 F- y* C
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
+ Q; o+ j& }* P
7 ~# J$ d2 @1 c2 s: o. c* t8 Q  F9 _# X; [, a
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
9 n! A' J6 \' b( s! q; [- Q: o. X& A" `. E
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
; I/ d6 z! @$ x& O* l
; _- I1 T2 g$ v" `' _% l
: ]/ ^$ U9 a' P0 @《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。) ?# y2 _/ I; ?8 _1 x. D* x2 }
! a, X3 L; y6 r* ?
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。& V' I9 Z- A3 t! r1 S, S9 X* b

/ k5 E, F$ d* {) @4 U- z# @5 F  o

, ?" c* y! `' y. v5 f! M' T% g! d' a5 a  D# a

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    7 P# `6 n7 p. w+ }“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    ; {8 R4 h9 V! D( r4 F侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    # l8 U" Z+ d$ G( ?5 _( T侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    $ b( p7 u. l- U) H( W3 i2 {
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    8 d. V( l! N4 p+ j“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    & p+ Z# `; V6 D$ y9 e秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    + n+ ?6 g$ u/ |
    # K/ k. M9 \6 H/ \7 E一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    9 l1 L' p6 e0 L# V4 B  |
    5 r0 V+ ~. r& m! B可能还有。
    4 z2 v5 n% R0 ?1 M5 F/ [
    / Q% f7 |/ w+ m. o  v- e/ v
    3 A. ]3 p# z& P/ ^; e( {6 m8 d6 b0 M/ K1 e$ c

    % Z2 U! N, @3 x
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 ! ~& U7 B7 U, X6 e0 y" e$ D
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:/ Z( @( D1 A% W+ Z
    $ P* \0 ^, ]' f5 n9 T) B, a
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
    & m' g( M8 B1 r( U) C! Z1 M7 ?( r
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    - f4 l1 w# s1 h' g$ D

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    / Q# w; {6 o1 Z/ O# w
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    6 Y  m6 x* u9 @/ P$ _1 t6 |' l补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    " i+ h' x) p# \/ M0 v! E9 s* M- L* F& U
    对额,对额,挤挤还会有的9 J+ \+ W( Y' E

    0 `# h9 ^) _$ {4 Q/ e4 s% m3 ^9 o8 D: O( _6 M6 G& z

    ! \4 K1 O9 c9 U$ a' x1 W

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-11-23 20:06 , Processed in 0.045359 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表