设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4711|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 9 m4 b5 V% j1 K% N( I

; j3 z+ y$ M/ |0 @3 I3 u  w4 R上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。5 d5 [0 n; t  n) J6 ^, y/ S- v
( N$ `, f9 O; D6 @8 N
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
# N; ]/ B0 |6 R& X- G; l
0 V( \5 E. C+ R4 B  H+ e, N" c! h虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。1 i, J7 f" I: C6 Z) h

: O7 W5 L6 ~% a: ^7 ?7 E& n1 x7 a咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
+ y/ {+ ~, a) x9 C* \7 A5 W' o% |2 {
% J3 ^- o' c5 D% I- Y; G
8 O! O' P  B3 ?3 W, f《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。2 A& {- o6 E+ o  \1 R* R6 u/ t

5 T9 q; y; N# o0 x; S0 G小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
$ W( {4 T# H$ V/ V2 H% @( d- O7 n/ Y: E0 e$ X1 B4 r: ?7 x- C

( K1 e/ L. k2 J7 l《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。' C; \5 b6 f; M+ ]
( E$ q8 R7 V) P2 T' V
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。% ]* b/ v0 z. `1 q0 S1 z0 s. b

( H  {6 ?+ Q! U) u, e
3 D8 J6 }* u. F/ C3 y
5 T: R# b2 n9 ]: S3 ~8 V- b7 C" [, L, L3 g$ M% n+ y% t5 o

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 0 o+ w# c  ]" F$ `$ H& p! A- T
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    2 d# s& D, C' C侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    ; x' H" ^' t) M* j( B9 P% ?侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    ! p0 ]3 m3 y3 f勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48 * N7 i% `# q$ V3 V9 h4 U2 j
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    ; D( v# u8 D( ^" p
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
      _! J- c! b6 u3 G/ n  X; l# ^! u" y: `6 L1 J3 A" `
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    5 C# r- Q/ q! h5 d7 H9 W' H% }" i& m4 S# L8 y
    可能还有。  u6 \& B0 L3 A- F
    & ^5 Q* h, n9 u. W+ I, d) `2 S. {4 a
    ! |& ]6 `3 R* d4 C
    9 s! y" B+ g8 x, h# x

    0 N7 p% n7 d' o' [. S7 g8 `+ M
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 ' P; e; `$ |6 V" R6 f+ n% Q
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:" R# O2 z$ }5 n0 N6 V, _/ G
    6 ^% L+ K$ ]' |3 z1 ?
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    ! s/ r# h/ r/ d补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    ( S% _  Q/ J0 h2 n9 z( u4 R

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 & U# l9 H7 j! w$ w# L
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    : ]/ D6 E' s3 D( z补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

      n1 ~) o; r# r! f+ Y( X3 H: r6 u6 v. D
    对额,对额,挤挤还会有的
    ) o* B3 R' K% c; a  i4 r3 k( g8 ~
    6 i9 ]. [, c, `9 u- u: x
    3 F/ P+ i0 M* T* H9 y. ^+ g/ M, D. R8 b5 X) t* E$ x7 N  T

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-11-12 22:23 , Processed in 0.044420 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表