设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5270|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
- e' p8 i; h# y$ i4 T2 X5 u4 h7 |  b2 t) ?" j0 k
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。' i; u* N7 s7 k) _/ h, Y. d9 `! e4 W7 r

' ?# p! ?7 h+ \2 R+ v0 M在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。) \% D7 x* z( ?$ U  |$ [% C# U* I

. P0 d; I9 t; q# n虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
/ D$ p" z" A3 f& W9 u# l' k& w5 N: ^: O0 F+ `7 y2 P
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。! x! C% ]" K) N) S

+ g5 E3 ^  Z5 F) B8 m: i8 W/ z" R; n
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。# c; F! `4 E; H/ s4 S( h8 c

6 N- b& F, f: A/ W小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
- Z  M* L, M. E+ P1 G9 l$ G) |- C( G! c; f- z5 {& O, B
0 u4 F$ q- n4 e" V) q9 T
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。- ~7 s6 \( P$ l  g/ l

% n3 ?! {, Y( |5 J4 P1 p这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。4 U/ u. B4 f9 w$ P

/ R% S  C. R+ f  a) @& u& w( @6 u* ?2 n

- Y, q1 d0 \/ D% o
; p1 [7 Y; G! h$ j4 l* o  n$ l

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 + O# A- N8 l" K, g9 q: K+ f2 v( j9 V
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    + V9 G" F- P' F# f! C6 H6 P侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    4 k' p0 g8 e: i0 f. k6 c侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    4 x0 I# H: v+ T  R
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    & R4 B  p' U, ^4 x" F% p! _# Q& A* {“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    & W& ]  I+ [4 K3 K; ?) }/ i# s3 }  e
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
      v; B3 ]4 g- ?- S7 O# e& G5 Z1 K5 N
    8 C' v9 ]% W, s% z# |, U' ?1 Z+ R一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    & H# A7 o2 n2 D; j0 O7 a1 ?; u
    7 D5 L0 v, ]# F' [+ b可能还有。
    ! t& U4 }- k9 c! q9 ^1 L' g0 e1 n0 o0 j2 k& Y6 v8 k& G2 m

    ) T/ l# B! ]( D* O- a
    & W* S8 D! T: [$ N$ [% Q2 \
    7 [% u% q! @2 |$ Z; Y6 k
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 8 J5 @- s/ f* D" p* ^# Y4 c5 U, n
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    : h+ L: e! n! W, k' ]
    , {0 e+ l$ R+ B" n) c一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    ) n: `4 {% \& a$ X. p7 Q1 ?补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思, P1 u- O! \3 y

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    ' `6 n8 b# \' ^5 B6 H0 u
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 " G$ Z5 m9 ?6 g7 @* o9 l0 P
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    ) f0 v2 N! e) _& {+ S) {

    $ F! q% L5 i4 M: `" o. S对额,对额,挤挤还会有的6 s0 K+ F3 G1 `( a
    3 N9 B& Y) J8 h% z8 F

    ) u/ P, s1 P! q  W4 S2 h
    $ U! Y( ~5 Q; N$ ?+ |! c' X' x" V

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-4-22 05:55 , Processed in 0.076874 second(s), 25 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表