设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5126|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
* B+ a! d' Y$ @  K1 x% H7 [, r" d% V1 t
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。& e( r2 v& k$ e# `% \+ u
7 S1 [% C4 X' X/ |
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。, N% Z: z& X& P0 K

6 [8 b0 {8 l, [, r+ \+ D( I虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。' y- T8 P8 _1 E0 d+ X. u
& p  w6 ~* S+ a, _  Y; w2 k% |' ]  }/ V
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。6 b" S6 n' Q( I6 S
! H- t+ A9 C8 q& W9 G

- E5 `- Q  x- E+ o《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。: B% U2 n' U- z5 u; L5 I, F; O0 D
5 J, F/ k; Y2 }4 @% L# I8 ]
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。% B8 W8 ~/ D1 R, }' i! C6 p5 ]6 D

) G3 n, Q  l7 H- P9 {
' z; ?& G2 o( v* A6 b) l# u5 ^《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。) }5 T6 S$ k: q. }5 O
1 Y& Q. e4 [+ C) |3 C# v
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
3 l) M# v) b9 q0 t/ i+ u) k4 y4 H, I3 m. B8 I! J$ s  ~

7 ?9 d+ m& ^- y6 w9 H6 O) y3 T
+ X# |) y. n+ N/ L5 m. K& n# n* J$ w5 ^# ^

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 $ D* W. t6 O6 a- R" L
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    ) u/ U0 ]6 |& B8 B7 P# d
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 0 s! a+ e2 R$ o* i) J9 [) A4 |
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    ' y8 t3 I( b7 K1 X% h1 R) e
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    ) r2 d2 ]. F. M0 S. q( N- a“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
      X! `4 s0 h% L. r
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:! {1 j% [9 Y5 L; f3 F

    : I3 T1 g( X5 r一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......1 t8 c, L- @- A2 I2 W& I% A' `) @
    * L6 e1 U8 D. o* m( u3 ~- w
    可能还有。1 G1 C( z" x" [4 ]( k  V9 M3 h
    % ~" c4 T5 p; U, S! r
    ) O. X) H8 S7 t

    9 i: E- G4 ?" d0 S! T+ q
    . E: n9 ~* [; Q% l9 u, _& @
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35
    3 ]8 g, ~; o9 g! d( X/ m秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    8 Q4 ]$ P5 c( j4 h* t% M# V" H2 M# H9 R2 c' K# V. ~" p, [
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
    8 k( a9 a8 Q6 K$ M4 @) ~/ A/ p/ z
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    % o) s2 P; F; N* ^. a

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 3 v8 U: \: o( w, ~$ k
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 9 r. B8 J# z# x2 T
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    . J4 I6 X; C0 ~. P6 K
    * S$ y4 O/ X2 b2 d! d/ M对额,对额,挤挤还会有的
    ; \& J, @7 b- F( L5 w
    ( D0 S# I6 [$ b/ n+ m
    & b, ?- i* l# f7 n6 q2 ]6 l3 \1 A, l* L5 e" s( h7 a

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-2-24 12:14 , Processed in 0.066660 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表