设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4089|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 & a' ~% y. z- |0 i1 I

. K9 T9 S6 t$ @$ _上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。( i1 c, j4 p; o5 M/ U8 Q
! T: R. P' z8 t3 a8 y$ o
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
- e# R: \! v5 r" {/ ?# I, e5 g5 a! }; k0 K1 x
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
' m/ y5 d( j) ]7 }6 w) v8 |9 j5 j; N8 v, T
5 `( b1 w6 \, M% s0 m6 y) Q咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。9 _5 k0 ?# W% K4 m, G7 h  _

# U  g0 s1 @& d3 ~% b' u' w' z( G- L) n
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。$ R8 C$ a! p* G/ R
" X$ U2 C8 z3 H6 j* z* s
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。$ g" a' F; w  ?& T% x4 A+ z5 Y
( {/ a* z* i9 V0 T+ C
4 g) `% d7 |7 S. Y; }+ w9 r0 j& f
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
5 l8 L0 f  S  w$ C3 y7 x) z3 t! j! C8 A
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
) W# k. }% M, e% P
" h9 H2 _1 D' Y* q% [* l' z4 R* U' L+ {$ p
7 m- l8 e# y- o1 d4 e

5 p, q. g5 q' I: _' A& N! H

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    3 d; ~; m; ?8 z“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    $ R2 S! B" x- U1 }  O侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    7 f7 |+ K- N, }1 c& ]1 g侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    0 S- j6 V* A" l4 u1 f0 j% {
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
      @4 y8 t: d3 ~) }$ y“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    1 P; D0 L  H9 B) b  {, j9 W! W秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:( H; v3 D7 q% v% ]4 A6 M

    " D% \$ a! ]9 ^4 K7 A一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......3 V8 _, `* [7 b
    ' g  Y5 w$ H6 [1 g' y' {4 A$ X
    可能还有。+ ?3 R( i7 z/ q! x

    1 |% Y1 {# S4 i4 X& o* @: Y7 `+ r
    $ h- O' |- k$ P6 e. |! r; Y
    $ Y, W6 u/ d) n, y
    ( t( a$ e" f/ ^) k
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 " I1 y, x& r9 E3 Z4 ~& Q  v: o
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:- h! P( F, Z9 e

    ' O+ {6 c% `! ]0 {' @" W$ A% I& _! }一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    # B% F) |+ t9 ]+ Z$ a补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    ' J0 {  ]/ i8 Y$ b4 |

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 ( `/ W, ^+ p" L; N' t1 s! O& `7 m
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    9 @) R: p5 ?2 V3 t; H补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    5 _  k3 C# [1 G2 v6 s& k6 c
    : K# o0 h! P2 Z8 w, q! c对额,对额,挤挤还会有的7 j) T. k9 F) z, }. J" }. l$ z$ e3 f

    " O( G  V1 F: a  `. Z' j& i
    " j9 W1 h% u0 ?( X8 y. ?/ q
    / D# B) j/ F3 P8 q+ n) ?

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-4-20 03:44 , Processed in 0.041077 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表