设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5426|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
7 z  n5 @" [, @' F5 h. p- S
. W+ C2 ^# m  n. Z) s上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。$ ]; h; q. \( Z: w: x$ b
: Z* \) ?2 U( m0 O7 y4 |1 Q5 n
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。3 j2 L. @* S  c) q6 v
6 x, j, H0 q; V+ X3 u8 p
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。' G% x+ ]0 y% N* q0 Y) }' q# x

8 k8 ]1 e3 U! o9 S0 h0 x咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
. a/ t' h- {7 f: Y6 h9 S
4 [( I7 ]2 y2 J$ B' s6 ^* t/ L% U) [0 G% d$ v
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
7 }" z3 g$ ^) {: O; Z4 t
( W+ |6 t( @4 B$ F' Q小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
9 g+ z9 _# |0 u! M& `$ }) n! c) X3 a9 M' u

# k  ^; c. y9 I  c《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。! D5 y% E. A( t6 q7 T" W
, G- w& Y- q) f& N
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。/ M& n: \6 O0 p4 x# V3 c# g3 n$ u- B

* t0 \8 l  c& L! R+ e+ D  L8 j, {0 W- j$ j
3 Z- ^  E- y8 L7 h% g) e8 n9 [

9 d2 M" ?2 j% h6 ?1 m9 B5 P

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    2 {6 E! E/ G* R5 g) b; l8 d“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    0 j6 n3 E4 M, W4 N) y* K8 N4 S侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
      [. R; _/ F: e( E侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    ( f# E) Z+ h( [/ ^) X0 ^9 U
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
      A: ?: W. k% L9 s' R4 o$ E' f“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    * U: {( i8 G8 @$ b% H0 `% B秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:( H: k: t4 V$ u8 H- [- o. u
    ( ^. p" C7 u* P  w) }$ |0 K
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......* _* p0 L. h7 T4 [) B+ ^

    1 t- y* d6 j5 _) g4 u( ^2 E+ z4 y可能还有。& ]: Y5 C( M! h0 ?5 i# E, l  }
    0 `& [$ H# x6 u2 `; K, k/ U

    1 I' ~* S# G0 v) r8 l4 [2 W! u6 D# Y  e6 u% H6 U* X: v- q
    6 S& R" n2 \; A( w/ T/ c5 U: ?: t
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 0 `3 I" I) @; ~( f% y
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:! p$ [, L# K4 X3 h4 u

    ; h$ n% B( {, P& j一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    % l5 C2 \6 c) o. ]0 X5 s补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思" l* ~; L; C6 b/ I

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 ( Y( L0 H& K* @/ X: b# F# D
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    2 p# u+ P" b8 ?& C+ l补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    : a3 I0 \+ Z9 X& l" h2 K& G. K, Y+ m6 `6 t9 a/ ^# \
    对额,对额,挤挤还会有的+ @! J- P. }, k8 ?" E) o( D( h4 E3 ~
    0 k, H. d" t2 h9 @

    / _3 X8 |  x4 c2 Y. K
    6 y8 G8 T/ P, i+ O

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-5-18 09:28 , Processed in 0.067805 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表