设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5006|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 2 Q& s0 E- ?& q$ |* {

( H" d, L1 `) G; ^; p" q, {上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
5 {3 U% [, E! b0 N' ^. y- e8 o4 E* J  n  U5 Y
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。7 S; M4 p4 Y, W6 e: Q  t# Q

. s; V/ I+ t! x% y6 L0 |虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
  a6 l9 N2 D( b( Y( g5 |. H1 A' _, \  g
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
: y5 k3 _2 D6 i  S( e% r+ t
1 ]' R5 E1 i2 r5 `; A2 T1 T& i. j0 R; p- S  c, a% ?! R7 c
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
* @; N, Y9 Y0 c/ E1 R# `& Y4 l& l1 T' j8 M. c8 U& n' t
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。; B3 V: e$ _0 F6 \$ y8 F1 ~

5 D5 l, w  w  \+ K0 x& b6 r" w# s; l9 A0 H7 j2 P
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
& V, c. k0 @+ `! R4 e9 P! x$ e# z7 t. Y; f
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。- j6 I7 `6 O. d3 R- y
% J1 R) v. V) a% C* v5 F0 C

' z: a7 }) o% R# g/ w! s' S+ n' l& `) y8 _$ Y; @$ ~

( t/ ?8 R( K, ~' K& E; `2 y

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
      X0 c; o0 W4 c2 `3 i$ L% |! r“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    4 p5 _! r! Q: T侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    + H9 b4 V" w: V2 ?侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    ( o0 @# z, l; P) U' B
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48 ; G2 J8 k- Z/ J
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    " U8 d1 K! ^- [0 n. c秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:0 I: p! X* K# H; i  b
      O7 j: y4 P. T/ X
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    1 h; x$ s/ Z. D" r3 ?7 w7 a
    4 |5 [5 c: w0 v7 q2 F. O0 x& Z可能还有。
    0 J: n/ }$ A7 W# ?/ G# X/ @- t
    6 ?/ O9 `- Q+ O4 j% Z* Z7 t0 g4 q* p, y0 C$ V% |0 F8 S
    . F- t  ~5 S/ j/ }4 R& Y. b  J' M" r
    ' A  _) b- ?* B7 c, Y" N
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 0 h0 t) O9 ?% U' H
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:' k" J3 I- |& v* W+ J
    4 K! e' c% k. c, g
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
    . W# J. g  U. k7 H) x* W
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    + ~4 Y& u8 r6 P+ E( `

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 4 r. W* D/ D  S# D) {3 v: l8 Q7 v+ r
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    % M' F- Z. ?$ _' q) Z$ o补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    4 v: Z. o* K0 q3 P: m
    ! W+ ~1 t! W' W  t
    对额,对额,挤挤还会有的
    8 f6 {8 U( r6 e, T1 a
    ! U; x! K4 Z' s- g1 [
    & a. T9 g! b- f# v9 v" p. x" V/ f  S  d0 \( [

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-1-11 17:07 , Processed in 0.060345 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表