设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5051|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 ! D' D5 f; p* d3 {7 ]* A) K
3 E, z# }7 ?" v5 ]  x) `
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
6 @0 ~1 r0 Z& {" g- G' L$ G% j! j& h  `* D& r
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
/ |5 p* ~7 Q" ~0 n, t& g
' q4 T$ }7 n( c* T6 h9 ^虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
' _& A4 Q! B0 x0 y# T+ b* h2 }' C7 t& c3 B8 x3 M
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
* w- a1 |5 [, a7 X4 O; z) N8 n+ b+ c9 D1 F2 o. F2 V* p% ?8 {

, S; z# S' T  b, k, v& K《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。" B- k$ t5 F7 |2 ^2 e/ j& C

/ q+ k& o( u' y" o6 @7 ^小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
/ o, L+ E/ q, O. P. G( E. E
9 x( H. f" o; m6 s0 q3 @' l% n' [1 I- [9 F! R, j& @
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。9 K" a' @+ W! t# v7 {/ V
5 Q3 m4 r9 i7 Q2 v8 w; d) c
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
( x/ a$ V+ `7 [+ p( u, Q) i, I- z* e- u! @/ i5 ?# k- Y
7 ^- e8 A' M7 D! M
' R: H" S- _) k' ^2 H- @

) i7 W& _% S/ C# B

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    * g: @" Z* z& R5 V“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    2 N7 S# k" ?# w' T侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    , x, e% v8 V8 ^' j3 O3 q侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    , p6 ~8 \: r6 i1 M8 O  e
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    5 @9 D" {! K& j# u( y! K, _“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    ; m$ ]- J. B( J7 d& @
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:) _" Z6 F( j, h7 Z* g" [' m, N
    2 i* g+ x% y, k, y/ k
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛....../ A& {3 c3 u2 M" k" K, {1 f

      t- {& T/ f+ I& _0 Y1 Z( {) A/ b& B可能还有。
    3 n3 h0 T  {% v+ d9 L  l# n3 J; c& S9 ~1 y. M: q9 X

    + D( ^2 j5 w& t! A% z1 M3 d' f" D# Q$ d  z, [0 }% i3 _! \& {2 S

    $ X/ L1 Y9 W2 K$ U) d. u
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35
    & H  N& H3 q) C秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:0 o5 f$ [- z3 Z" Z  N4 A; L

    ; ?  H, g: q2 p; z% _' K一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    - j) ]* B3 @, `5 _  E( b) J. T补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    2 l# f' u" q6 a/ y; l7 N$ d

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    - S2 Z( F, }. ]- Z+ A' G
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 0 l  I) x) O* ~. ^
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    " c  j1 u- t! u+ z5 R3 T: O
    " E3 {$ _  A3 r1 |, M
    对额,对额,挤挤还会有的0 ^/ K1 }, }; B5 F1 {

    2 G; u' s* a3 V% s. A4 }5 Q4 G% ~

    ) i& W! Z# h' |( v" I' m

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-2-2 05:39 , Processed in 0.071715 second(s), 25 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表