设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4505|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
, ^; c: D" }: O$ i' l; `) B5 E. _* L
( e) z( h) g& _, X上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。' G8 `5 D3 C7 G
- ~# A  y" I& u& e2 `
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
5 l" C, y9 ]  p! c8 i$ }6 R
( B( H% @1 R( j; l- L虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
$ L9 ]! g$ g9 |: m6 B( \5 a* G4 v
: I# J7 P0 P3 B9 N( k咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。1 Y/ \) F- J5 {. f3 r
5 ]; `+ g# k1 o  C  t3 E, }5 B+ c

; m, n- J- J6 C$ X. f) U《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。# t2 e0 p* k9 N) m
8 Z# }) g8 s9 Z" [
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。$ }8 H4 h1 f3 L3 E6 s
+ v" d9 y0 Q% P7 Q

0 p) r8 M* _7 J3 b, q' T《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。# R; i: ]/ F4 X/ @% Y
5 b1 Z; y4 Y  M) |9 z" B$ ^2 ~
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
/ G6 B  Z6 E4 m; K$ I/ G1 P7 r4 ?" B# i9 l4 e" P" N) n
+ x5 F, I. P5 Q# z2 Z% `
0 g# f( T- @" \) `1 q! }# ?

: z) c1 \3 Y, R$ J) M" k( ?3 J9 F2 z

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    ! y0 h# s" G; T9 }$ n. \“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    : ?7 [7 E; V3 i. Z% C/ n. S
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 7 \7 z1 T# l: ]/ }$ ~3 G' ~
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    9 ]* e' s' l. O& @! j1 e: H; }
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    : m$ Y9 r$ [" C+ @+ m) G2 w“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    4 C! I! t2 D, O秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    0 y1 F2 P7 Q) x, w! U7 P- x6 Q( B$ C3 e0 i! C
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    & U' h6 _0 A6 y+ o
    2 h3 d+ @9 g3 O  |0 @  g可能还有。
    $ {+ Z% \1 K$ r$ \' B, B* J' J$ f1 p& E5 \

    , H% k- o! ~- f) b  R2 v9 L) ~6 Z" |: {9 V. x, p

    & |. _  f0 W$ O. c$ i
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 ' n9 e+ o- S- |5 C2 c
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:1 T% h) ]& l% w3 F  U5 W$ L% |
    ) j' v' `1 l0 e
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    & b7 D4 L7 C9 R2 c0 @补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思# Y: W- P, `5 G5 h# H

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    ; J/ [- s$ Y: _6 f7 \+ {- |4 r! [
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    ( f( I+ u7 W! k9 R补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    + i3 R/ A# A0 T+ w4 C! @  T5 z) a  x# A4 M* i! _- n8 l
    对额,对额,挤挤还会有的/ S4 Z" {4 y: S3 j" B( x
    1 m. n8 {) G1 N. U

    7 x' M8 c! `3 E! D% W- z3 s0 H% h' ]

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-8-25 02:55 , Processed in 0.050310 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表