设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3383|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
3 g1 N" m' M, v( K; n. z* Q& t* G
" E8 I8 S8 H/ v$ `+ p- ?上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。+ h3 J. v% r: Z$ |! L1 _% X$ T
7 B9 x! ]* x# G. b0 d$ t" l
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。) L0 R- H7 S% q& d7 Q

1 [7 i+ |3 l0 G4 f虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。5 f, B! {, R5 s$ q: L* }4 Y+ E6 p

% \& m6 N  E1 b% w' A咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。# V$ C% b: x9 }0 O! g" V2 f
; N& e) C& l: n3 o) W
. l6 G' K6 p8 N3 ]
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。# y, f& B- m& J. k& E
* G# r. X: [7 ~+ m4 i
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
5 |5 D$ h0 q% ~4 ]' b
/ J  G% ?* _, Y; p- G& o
" x9 {/ t. A2 |5 X( _《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
, F" c9 g% L7 M; r, b- F" z% t) h5 R6 c5 s: P3 Q# _9 _
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。1 a$ X2 z' H2 t: o
1 j+ `+ |( Y! G' S# {
2 F: s( d2 h! X$ s2 T8 y
  H% r! {/ f3 u( G

8 k' z, v7 H/ T3 I) N

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    4 c7 t; O4 F8 _9 }. n+ \8 ?7 P/ ~“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    % H1 c% b) o- T6 Q侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    3 j3 h" M4 L( _( `3 i, @侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    , Y( l  c6 ~* \( s勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    ) z6 M5 @& Q; W“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    $ H$ H5 ~2 W8 O4 h) Y秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:! h& @8 m6 q0 Q( C' y

    6 O) S# h1 d1 R一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......1 V5 @3 ?* P8 V* [  T
    % U0 [/ u  c$ }3 W- x7 q& ?
    可能还有。
    $ ^/ M# k, b$ a" C4 n  J
    ; {6 R1 \% r+ p, L3 y. z/ b( V( L: L

    $ D- L9 l) b+ O+ l, W: T( F- M9 i7 h7 A+ _
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 6 m* u4 g( h& A( s+ J
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:5 h2 q8 y. N9 M2 a/ {; r3 I
    $ _0 V& r  q  ]) N5 S4 m, e0 u
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
    0 P( w3 ?* r2 _+ q
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    ) @4 N+ W, |. ^1 O1 ^" i7 [

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 * f' b9 s. O8 f
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 8 k7 P9 @& [8 ~4 q6 r: Z- d& C
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    # @5 p  s& v$ Y# \
    * h* S* H. V7 @; |4 A对额,对额,挤挤还会有的/ K0 b0 v) M7 T$ }- a: v
    : G3 g$ `: f7 a

    ( M5 G" D1 q& }5 {! W7 Z/ F9 }& \& Y1 e

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-5-9 14:43 , Processed in 0.048561 second(s), 25 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表