设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4568|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
9 g; D- n: t% u+ S% n  |4 f' x, V. Q9 p9 n( q% P2 W
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
! ~$ Q$ z4 n5 o0 z0 F) V  p2 o$ n8 B1 W; }( U3 b3 K7 u: y7 S' V
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。% r6 ]2 _; w* r. ?' v; D" D

7 \- C" j2 D2 F5 [  V* z: A虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
) m/ B4 c# c( W) q  s
- ]; r* B# l) ?1 u6 J咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
- i" D- L8 Z7 z. k) x5 @4 g& V, }. E1 o0 x! w3 ?: _, ]; _
- L; b/ s( Z! P3 I$ b& C
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
  V1 @7 X4 `, Z4 P3 ~" s) E' W8 v. J$ S, k
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。; @0 g$ K7 n+ g

* ]6 j( u( W( P1 ?9 X
; F4 G" n  R+ t8 B《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
$ k" I7 Y; l% [$ v" ]5 T# \; J% t
' s4 N; q# J, K+ O# g+ X这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
9 r% [, n: s7 Q7 N' J! x+ q/ G0 w- {( m
! L. r0 S/ E0 i; |4 L. G0 J. x" [* _
# K, K& i9 |8 V/ K8 o* ~0 ]+ J, S
7 N9 C) D2 [4 J7 P1 h

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    , F- q/ G* p" E. y, w/ ~“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    * q, V$ E- s0 X: y7 e
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    , N- j$ P! @/ V% e& b2 R% G" m; w侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    : I% ^8 x7 ~! T6 Q2 S9 @3 l: L, W
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48   c1 [9 y6 s) Z. [8 @
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    % u8 |1 r8 j7 E& F% f
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:9 ]! A+ T% `% K  i% d3 V* I

    % }$ Y+ {& U; u/ {% u, L, F' `一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    8 O5 ^" w; v3 P# M7 J$ w4 r* _# y& |; B) v7 b7 a
    可能还有。
    . P. |" H/ M6 U% @1 G. F
    ! p+ S% h' ^% a- V1 h; `1 l) E, v" w  D! b
    % i/ b. n) g3 V. }' z0 s
    - n5 n6 ~' m9 d5 z8 V; p
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 5 T7 f% L/ f! }1 l4 ]/ W  M
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:4 R, c$ m+ e+ a, j5 ?* V
    , b3 o& Z8 p# E
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    # ]9 ?" d" J8 u- N补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思7 U& Y/ e! o: g9 u

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    / w" R  V0 c% u6 M7 b
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    ( _5 t. U7 r: K& S4 j6 B2 ^0 Y补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    / v8 s/ U( {# _  l) l( y' x1 \
    9 g6 @- _0 W0 U, D# Y. h对额,对额,挤挤还会有的
    0 y# Y# @. |% x5 N8 |( ?; u( e% ]4 @" s+ M7 }
    5 D1 s8 n$ Q: Q3 X+ A  L

    % H8 g$ d. U7 |2 k

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-9-22 00:31 , Processed in 0.043004 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表