设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4702|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
  ^8 i! I0 T$ c* n3 w
- n, S6 e' c3 f1 z* Y) d) u上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。( g, o8 E. `& a- |. n1 }" m( G) }
1 n2 A  v/ @0 L; p2 C7 R7 ~5 H( C
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
: o$ k# {6 B. A% n  J  e
: c, F- v  A3 m4 v2 Y% n! x虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
6 N2 G- Q1 D4 C. G9 K0 G5 K" ?; d" V! `: T; g
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。, w! C# ]: d* B2 X0 _
" W3 Q+ O# a; }( z0 m/ }

; r4 C9 q8 x" d4 o6 E《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。3 V  v! }! ?% K/ T! m- b3 u% O( v
3 x/ i/ N/ \  v2 F
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
. j( n% w% Z$ W/ d$ \3 C  M6 d3 _4 t2 w8 z; D/ p5 t" W* B
7 l5 H& g2 B. R5 h
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。! A% a( D: E) d, D: Z8 s4 X5 @0 G! F" g

4 I* @; f& E% C/ j这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。" G0 S! X( R; w& ~9 q
$ o" q2 O) Y( X$ X4 n4 Y& c, n- q

" t$ n$ Q, F  o! d7 T) z
( S4 ~) O* J  {/ {5 u# \9 F2 J
8 J" w$ `9 j3 j

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 - q* C( o! Q7 o+ n& Y- W) G
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    , _+ q' n2 e( L" }& ]) F; p/ `
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    ' _4 ?( F2 d. e, |, g; q侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    - p- S+ j/ h, z7 `
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48 % L, i. C0 C; y% h
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    + M- l2 B8 M$ C秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:6 [0 ]5 I, \. W$ F! ~  V- w7 M
    , h0 Y$ f6 y/ q! y5 @
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......3 a, D# b4 z- R  V6 _7 O

    ( V' T6 G5 B6 d# G" c& i可能还有。
    9 a& l; ]3 L$ X; o. P. L( |6 ^# ~7 ?9 k

    . V. K6 p5 t  q4 f' a5 b5 l# ^2 Z, P% K" W9 a1 A6 S7 C

    ; e) J( a9 y/ I1 q* G* ^
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35
    4 [* T: N( y; _# t, w! N- L秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:) C) E0 x$ S2 D1 V/ b: z
    5 h- X" ^  J4 V
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    6 h3 I+ g8 q" x& X- `补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思; b: O* u1 h6 L( Q8 F( O: I3 o

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 - u8 S7 {# W, i
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 ) f* u. Z8 ~& V; W9 w1 r
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    ) U& G) t; E4 L9 y! t& G

    1 K1 B* L# u5 k& I) B$ r8 x: f# i对额,对额,挤挤还会有的
    + C8 {( o! I! |" c( P/ Q& h0 `- E* b
    / M: T* O- T9 L% X+ W0 [3 B. J

    . r" r/ p2 H: p# \3 M

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-11-7 16:24 , Processed in 0.036911 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表