设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5129|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 - h! g- ?0 a7 K9 q) s

& I+ Y( |' r" Y9 E  `上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
! G+ {! p" Y% N" m. Z9 g" a' R2 N5 W: J5 ^3 a! _2 a: i
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。4 [0 N2 W: }; @: B' g3 w. f/ X" ]0 T( ]
, I8 ?6 Y. W) ^2 P" M
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。, l4 ]* s; x! `1 k7 X9 Q
6 O" I1 R: d/ u( F, G4 v
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
- R  P) _6 i. ?/ u) F0 D
& l9 ?% m# p  H& x+ b! V5 p
* b( Y5 ]& Y2 |0 G: B7 p' w《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
* B- W; U( v/ _. }5 _6 e: Z( z2 d  [
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。& T1 k6 D# ~: j& p' k

4 V4 m7 T6 P3 }
1 a/ ?. B# P; R1 ~  `2 P' w% b  s% O《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
3 X9 E: o; U) F# o9 L) r6 @% R% _1 L1 }( X. s
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
% ?! F$ g: Q7 [2 V7 ]- {( J& Q& Q( N  q) ]

/ n% {, Q0 k+ u! W' V- o) h3 t, j, u. e* \* l6 [3 d  h

* b. i  [9 D5 [; r

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 0 m, |& G* C- y7 \! S9 }# C
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    2 B0 s7 v; q$ x
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 8 J- n' _8 O2 G2 f: ~+ ?
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    " m* B) \0 h: t$ l$ g
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    / W, j% L3 U) m* [5 }“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    3 i; H5 e& C0 u% `2 C' S0 y" U秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    $ O  U, U: G" m6 r7 T& X9 D8 d
    # P; g, ~9 V5 Y一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    1 O5 d/ f' d( e' a$ r. T4 V( Q' v0 f8 |. b1 p" \" z
    可能还有。
    3 M: Z+ j; B8 L6 S- a  I
    3 F: h  e+ V6 a! O  v* d) h, X3 B2 G: b( v9 B

    0 |% H( R- X( _' T* a; V1 `7 w2 D3 [* }- _
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 # N7 ^+ O+ Y" q9 n9 M
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    6 y4 X2 C$ T3 N9 Q8 |4 a; |- l  w! r7 o/ f4 \9 P
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
    6 R+ ~4 Q5 V, A: I: ]
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思: ^0 F% j: y  q

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 ( G2 s" R" P* e9 q4 o! ~* f
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    " W' _( b9 ~( u* i补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    # u6 `2 C3 Q+ y2 R- W
    ' y( \& z8 i- @# E3 t
    对额,对额,挤挤还会有的
    " C. p$ ]3 N7 V! l! x( j) i2 J  i* {* f  z

    : N+ R  v8 Q) U9 m8 X- w$ r5 L4 v1 C# k: l! k6 n8 B) n1 D

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-2-25 00:22 , Processed in 0.063901 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表