设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5137|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
0 ]7 I7 H: [6 j0 f5 @5 J# E- P3 Q% j& I- D8 R6 ~! r) I  h" g
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。7 j- Z- q- c  ~* u5 q- S( p

- `0 K) |! Y: e' ~& Z在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。( E- u3 j  f* s  a% R

$ A6 [) Z- Q8 W% j4 Z虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。' V! g* d! k3 z8 }+ ]

4 O- r: D5 h( S$ y6 x5 h$ j9 P! j咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
# g0 ?$ z6 B5 A; `3 q1 Q( f
; `- P  H& l. \( Q- a" U! ]9 K" ~$ o4 Z; b0 F
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
9 g5 Z- h/ x" ^4 j. I* w  a! S3 b
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
' {1 J7 e4 c# Q0 I3 P
0 q7 y5 z: a5 y, G" ~/ ~, }* s: Q' P
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。7 e0 Y0 Q/ Y5 {! x& V
. W0 r" Q0 ?3 U" X
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
4 F3 B( U( W9 B! L/ @: D2 \
3 V1 V8 G3 U  [" F0 M+ D/ @- H" C! o* o( R( d* {

' r6 h+ }" X; c& J0 k8 X  ~- ^" W! p- v  G& T+ _

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    * `; Q# X" k. `! M5 S3 ?& Q1 Y“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    7 [% u; J% s/ O' P1 ^3 g
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 1 i, Z7 `! `1 r. Y3 `! h
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    & P& C: a3 u- u* G勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48 * L* o' f$ I0 |& v+ ?* v( w) Z# j
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    # |& E3 S+ n. a秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:$ k8 \: B; h2 e6 ~% n6 J! p) P2 W

    , d* F; @' P5 k. [一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    6 ?0 U) Q2 @$ j! s; M, ^  ^5 }7 X+ o4 u, D+ m+ N3 Y% Q
    可能还有。+ G+ l) |0 ~' Q( j

    ( Y# Y2 u' ]5 |+ x8 g
    ( ~' j/ O0 O  |) k
    / o% G; G' P( j
    1 v5 C$ I. S% l& E: ^; `
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35
    1 d7 q; r! z6 P7 {1 j秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    4 T+ k' q3 o( Q3 w+ m2 T& X. ~4 @$ ^
    * ?: p, ?% {7 W. _' ^一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    . a4 a% p0 w4 O+ J, z8 J! N% M. q# A补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    ) u& B$ g5 n1 s3 \! S

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 , `) J6 O# p6 x0 S! F$ s6 D
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    & d+ W2 l$ ^9 v7 {+ a补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    ; u% \. m1 }+ x. m. t8 N
    % l+ \4 Q( M; I: q# ^8 b1 E3 Q
    对额,对额,挤挤还会有的* _2 W& |+ P( n

    * h& ]+ o, B3 b' P1 z' Z0 E/ B9 e. T' W6 p# g& ^& }
    2 i! j) _/ V/ s2 C

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-3-1 07:20 , Processed in 0.075385 second(s), 25 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表