设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4415|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
( l( ~5 H' J8 e/ N7 ]3 ?2 I
+ ^% k  L9 \. l/ T( o6 a  x上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。$ ?6 }" A0 A6 {0 o2 E7 V- Q

# z; c2 H6 i! o, |, t% }在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
3 ~% N0 L3 n# D6 c$ t4 N$ s& p2 K- {6 V; v$ s
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
8 h6 d: h) g4 Z6 ?& S" }  B+ E1 t
7 P* U1 s1 i6 I4 R咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
1 g" n; j) {" T5 V9 t! S* D6 d. T
$ a. ]" m5 i# K7 t' O/ K9 c! u5 z) ?+ n# d5 a
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。, ~3 I1 M9 s4 [5 t. I/ U/ p$ D
; }! _" o$ O' z4 Y( e
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。5 n% G( A+ i" B$ O1 R
3 z( b8 K5 a& K3 H% c# Y; \3 j
3 h/ V2 ?0 i' V, B& t6 D
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。8 P6 w; n7 m" _( D; J

; p* {7 m: O$ b% N# D  V5 d这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。) L; K" f3 |  u6 Q

* [0 V1 D# \! ~( k' t! X! V; B
: m4 M" Z9 A' ^) r5 [% e. s; B6 g$ N, o+ {* d3 l7 @

* J: d3 M$ R& V% E) c. O

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    7 f) G" v. y; `3 h+ \! R“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    . _% b# C: q/ e1 _侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 6 S* }+ U3 ?) m' O* Y
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    + B8 P0 N5 r0 d- N勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    . r2 V- s3 E" M8 I9 M“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    0 ~, f" `. `+ R4 u1 o* S5 K
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:' m* A- W. ^$ \* I4 E
    7 k$ f- x  [4 d4 h% D
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    + d, ^( }- ^) X3 y/ m! T! j' u
    5 s  s, q% c/ E& U可能还有。. {  s; d* ?; C6 ^6 R4 Y
    / u. x; k* p; h& g
    : M; m4 U  M) ^' l

    ' d7 r+ K( }  m; |, r1 M8 C/ p0 o/ s9 `
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35
    - z1 i' T% C$ z9 f$ B* x6 d秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:8 }! H/ w- a( H* ^8 m

    - m: L+ @/ w# W7 @一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
    ( G# [: C5 G% Q) e
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思, D# O, C& Z3 E) g+ P$ J& X, u

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 1 x% n8 U+ H7 ?8 d
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    - g# a: n# O. R6 Y4 I补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    / A' q+ s$ d6 U$ l% j
    8 [) W9 Y  k6 e: @5 m
    对额,对额,挤挤还会有的
    , g+ G3 B) z) M! E. F) \2 e! P. Y+ n" d) u# i- M
    6 ^* {" `& M6 u& }- Y4 W! ?

    6 O5 ~/ r" I6 h& |8 U! I' L4 }

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-8-6 00:37 , Processed in 0.049166 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表