设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4566|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 + t) d- x0 p. e3 X; F
4 l3 R" G4 x- l0 M- A' c
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。9 I6 n3 B: b. U+ [1 S

" S# Z5 ^9 W5 E$ H4 i& m: w7 y4 S在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。! f+ X2 C, {/ [$ X, d5 v

+ p: D3 m) a* a7 f( l# D) q9 i虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。9 a! ]0 d) R2 E+ n& Q# \

" R. M1 K5 f, {' r, A1 W咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。) u2 r' H6 T* ]; s' B6 X
& }* y  J0 U" [6 `, H% H, l. g
# N4 N7 ?$ U, I2 s- o
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
. ?9 [' |- ]% Y( M( C# s" E; W* E% q% g5 x1 ^
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
  j" l* M. E6 o" o& [; D$ q9 K- T  g, t9 v

6 w# _; g3 B  Q- ~  w" ^2 t9 w( V《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。3 O/ j9 g+ R5 Q! A! h

( f) U2 o8 r  w% L$ ^+ E) W这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
( h! R' O0 d+ A- p% x! s4 M
& D; \& U8 w" C( A8 N9 b5 n  r1 w% ?4 C0 E+ k. v
' u4 ^5 Y; f1 y- x( o; |

: i$ n) D4 E5 _

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    " Y/ l+ ]1 K1 @( k+ s. S“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    0 I( r( C2 G( }, g侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 8 n, \8 ]+ |2 o/ Q  G
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    ! P' P' n; `1 L' K
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48 $ d( m3 j. B, H# J! U
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    2 w. U# H1 D0 m7 d
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    / J+ T: K! ?1 `( \- T  K4 H# t1 E; p  J6 T0 j
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    , g* A! b7 b$ H5 s) w$ [7 \, w4 G+ O1 ^* ^0 A
    可能还有。
    " L& J0 G  |9 X. Y" T9 [5 B/ n
    6 s* V1 Z: `# N0 o. s* g7 S  @* W
    2 Y* W( M9 r0 z! l% y8 D4 N: d9 C, p+ ~

    7 j8 N  N0 O" L: K3 l
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 0 t* [# }$ k3 U6 ~3 `/ H1 h4 f' \
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:# L: r  O( Y, W" }9 f  X2 Q, t
    3 p) G5 V$ A0 Y7 w* F) D
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
    ' K+ L; O0 ^1 m
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    ) ?; r. c7 }, r1 l% z

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    ! ^2 h6 n5 Z  U* E+ f2 }. `
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 & z+ r' s- d- P: F7 F& N9 S
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    " S; }/ N& z  z- x' m4 }8 ^( F5 z$ l. [/ {7 [
    对额,对额,挤挤还会有的
    $ m+ T# h- G. b# O! M( e; a' l3 k- _  J2 L9 ~/ C5 ]
    ) o8 ~" e: K- y
    # [  I1 Y( u+ r# c# s

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-9-21 11:47 , Processed in 0.048839 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表