设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5299|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 - S* E& a! o6 B  w6 H) u7 D
# o/ n5 D* q8 A: H
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
( O! F+ h9 I6 E7 v4 `
% X4 \: u; A: u  [3 x: _3 A在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
- l) k- q' ^. r7 a) Y. K3 [1 I4 g1 Y- Y- @* i8 @" w) j* K' N: z
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
. ^4 C& A8 o' E7 M3 {
  R. w5 P- w, }) p" R) R: d, G; Q咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。) i+ o( G+ Q0 ?! N+ B( Y# {" v
) a& O5 L2 y& F7 }/ w

, j! f1 Y8 Q: E5 S2 P" C( z# c《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
) k5 L- j8 m0 x4 d( b9 ]9 J1 w
8 r/ f- K' y1 `小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
; l6 P" q; e6 N
" X! T9 V/ y% p. k8 C# S+ }- ]
4 \# V$ _# E  f/ w7 z《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。0 g1 m# i7 |! O5 b5 c1 ?/ ]

- A% N* W. M3 A3 ]. Z" Q这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。0 c2 \9 d* K% u1 `4 G7 T& \
% R9 W# r: M' X( U5 a  r
6 q, k: F' Y) L0 q; L7 w3 [
" j3 c* `/ {6 Y" z
; l' I' d8 O! v) {! P

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 & d, }" q3 Z9 ^
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    7 I( _6 ]- Z9 o8 ^. X5 v
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 : ~8 |; o, K4 n8 b  l' w$ A
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    8 K1 I8 W9 |' H' P& [勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    $ M( e/ z% v+ F1 y5 T( w“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    % i4 e- e" ]4 {% Q! t: t5 d  z
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    * C/ Z! c4 T; i( P+ y
    , r1 _  `8 t# I: ^! r/ A一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......2 T9 E4 j; U0 U0 B2 X

    * Y4 D  n! C7 W1 C. L/ K4 q: H* |可能还有。
    ' A# ]# U# X$ F* N( S" g$ O8 H8 U+ v  V0 Q
    : D, |9 Y/ g% V( ?. n3 K% u( g/ S- p( X
    3 t! Z/ u0 y* _, u, I: g8 m
    9 X3 U) L6 y, H
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 1 s! N# U4 j1 t: s& B4 @3 U- a
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    ; \, r* \8 Z; _1 |$ F8 t# W: [" i( W  X  {: Z, A9 I, L
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    , D6 Y, P4 G( `补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    ) I8 J  r% d5 T+ Y! j6 j# S

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 * S0 n! p1 H0 `4 A. G
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 7 O% u% u* E: [% E2 x
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    $ s2 _& h# F& o  p0 s
    7 i: W1 M2 w$ e, e% q对额,对额,挤挤还会有的( r" {, v; @" l4 q7 G0 c
    % q9 y" I2 j, e8 I2 y

      l% I  u' w! u; U, @4 i4 d2 e
    ( v4 p2 w7 U! {8 G6 T4 y1 @

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-4-26 23:40 , Processed in 0.064256 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表