设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5593|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
' Z' Q1 g6 e* ?
: c; n% v6 v" a+ g2 i上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。' W- I: t$ U5 L, C5 w

3 o" i1 D5 `% t5 P8 Z8 a* W在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
+ d5 E& j7 s2 U+ O3 e7 O0 {4 e
/ o0 B7 i7 G; ^$ o* T1 [0 J虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
0 B) D* k1 M' `$ k. n5 A4 ]" x7 W& h& ?
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。1 d! l! J+ A, d* Y% D

: [5 Z' b( I9 C3 o- u$ K9 K2 {: o1 f' U+ ~3 q$ G3 ]# t' y
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。8 i8 d; `/ ]7 l1 _5 ~6 k/ v
7 G. m7 X7 y' |# _: q3 }
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
( ^1 R, V! V' j& h$ g9 ]$ x2 y
* @# P  p- W5 u1 ?2 c& D+ N- |/ k) y. U! b: r
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
9 H$ P/ A2 l5 ]" v6 S& l7 _8 m$ {9 Z9 P
  `2 S8 e9 I/ z7 k9 I6 y这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。6 y" E2 o$ M  y0 p7 c& v
4 Z; a% V. r+ s# \, n" @1 U3 l

2 A7 x. \( w# L4 G
; P# W! \) V7 e( E' _# \! y/ L; G7 ?  X8 B

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 4 s5 N. o8 ?8 c5 o: a
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    ; r9 y& d' G* d5 ~8 `0 j) p  I
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    : u0 `% G/ V2 g3 M4 K' p侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    ( G6 v5 o( L9 }4 u) i勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    9 w. _& _, L- r2 q“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    ) Y) _, N% _# T  M( {
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    ) S) v* L: D% [! u2 j4 K. k0 }% g+ x/ d: K+ ?
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛....../ i! T/ H! F# W$ W. _: ?

    ! m- O, `# ?. b$ t( n: g9 C: s4 _可能还有。
    . T4 k  a* b5 ]; ~0 F6 q/ u7 v  z4 f1 v- C) C! l. e

    9 ?3 M2 x1 g5 `3 C+ ?+ s8 }! q5 \, x
    ' _$ P; o% M+ z. |1 A8 z: b7 V. V
    ( X, i, Z  E$ S
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 0 ]! k; u9 x/ o2 ~9 b/ z1 I
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:5 n  U) V; {+ e6 I7 V; S& z

    7 x1 [; t% u9 O# z2 p- o一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    ; c8 }, g0 `. N7 _" f2 @5 y" f: }补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    3 D6 u) x7 g+ b4 M/ l

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 % ^9 h0 i& r/ p8 M; O  y/ e
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    # o& m6 _* t+ I5 z, {补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    6 X) n( y( F3 q, x" u! e) J2 @9 A7 B' P
    对额,对额,挤挤还会有的
    - _9 ?$ E: p$ [# U7 L
    ; Q" B  k( [" D/ N4 v8 z
    ) l; _% W' y5 s5 `
    - I! M6 q7 N4 `& m$ Q

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-6-29 20:03 , Processed in 0.068713 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表