设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4577|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 " H3 S1 \0 h( _4 `* {: D1 I9 b8 N
$ j1 G. y2 S: \8 v" u. O! ?
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。) Y! K- M  Y+ H' N+ B. K5 L3 w

  V; a# D% q+ Y! Q! b0 i; `4 c在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。: \# T- r+ @% e+ s
4 ?! J) w9 i2 }) O
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。8 @9 h% u2 C7 a7 {4 i5 r
/ r% k4 A$ }/ l0 x, g# B
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。& o% j" k6 L" K# ~& G

- M: l! {9 l) w3 O) `  e/ V. J; x( z
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。9 }7 j$ _& S1 O9 e
* ~# j8 r: u5 M  l" s6 A- d
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。. Q7 d. h' X1 k5 W9 a5 ?
% W" c, z& X" I5 [# J# @
' X8 u" Y- @$ x! S
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
  R& S5 W7 P" r' X% {, R5 z, ~8 |# o  o' ?" R: |
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
4 l1 ^* B$ R# e" d* K' B
% h' _: k* J# b! s* @9 ~7 w2 o0 G7 K0 D; v5 B7 v) P% s
/ ?- |1 h2 K! P' v  y& f6 C% a
) D$ @5 C$ {* _$ K

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 6 H. n( E. }. u5 j
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
      t& s" Z/ l- e
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    7 ]% q* X0 z" z$ E: s5 Q. e侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    $ {5 e5 b' `( v1 {7 v1 s5 L3 b勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    1 f/ a0 T: T/ Q" e“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    0 W5 R6 Q* A/ @) r: L
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:3 N* ^! @  r% u
    + X3 U! M9 L5 T! j+ x2 [
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    3 N. ]% K  n8 U
    * W' X) A5 a" v/ E, T% n) c可能还有。: }1 j/ B/ w( |1 N; S
    * Y3 p1 g+ N. L2 D2 u- K/ U) R

    6 Q7 C  T' a- ^7 g5 A) T' I# y- T# c

    ' Z1 P" u; c3 Q; ], @  t
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35
    & t1 r- `8 ?8 J0 A, p3 ^秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:% W; d% N$ D7 {& x
    - ?: ?% h+ D% A. f, Y
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    2 w  S: j8 d+ H9 B. @4 Y# y补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思, R( \/ o5 S, A- [' X+ ?3 X5 E

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    ' w3 z- k  k* ?4 Q! B
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    5 p- k1 m, E# e: W1 ~. t补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    6 T' Y! P3 Z+ {9 |' v4 F4 Q6 T

    ' y# U! O& |9 B7 ?对额,对额,挤挤还会有的* E. c6 u) Z3 y+ a

    2 T- u% q0 g) B$ b* E
    . N2 G; ~( y9 c+ m3 o9 m& ]8 P  J" ?( l8 _: B8 F" `% g0 i) ~9 J

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-9-24 18:20 , Processed in 0.038673 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表