设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3674|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
+ h# J% E( B5 Q" y% j+ Z
+ \3 A  f. |! B7 m上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
+ f; q/ y* A. {* }( y, v4 R6 K
2 E- v2 p) }$ h1 |: ^在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
2 D8 J* r* n- ^/ S/ _" r, L+ @8 N% ]( @5 ~! S+ Z
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。. I. j- ^0 }6 o; I+ r1 |

. Z2 A' T; l$ \6 g" ]+ ]& ]& A% |咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。0 B0 p4 J- S( g0 v
6 j% g+ [! p/ l6 }# m

/ i: P& n& ^! N. H5 n1 n《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。/ `% Z: l- c+ {4 ]8 |

6 i9 o* ^8 l) z3 Z; z$ e小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
0 q/ x/ L; t9 l+ D8 o7 q7 ]( K" x% v8 G0 y
$ u) M6 Y5 N- [$ I: g
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。* D0 F( j% y$ q, E; k1 B; e

% q5 S* X4 U0 Y这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。6 ?1 @/ Z" _3 {3 G" q1 ~0 O

) ?* ]9 D+ M' ^2 r0 B( |
4 M: w5 b- Q0 ~7 t9 U; r+ R% L' K4 x! O) @

8 I1 q& ~* I" ~& j" j

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    2 k+ h) ~% p5 ^# P. f+ p% R“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    % Z/ P$ H# W7 e( k
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 & Q9 s% L' E' D+ D# V
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    * ]8 n  P! H" \  a# C( u勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48 0 h/ Z; N2 x$ }4 z
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    5 ~) z# g# N$ z+ |' R& Z秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    % y: z+ T0 o8 \% P0 f4 I9 V: r. O& o' _9 k$ T
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    4 j7 f5 V0 R/ s, R% ]& [% _# b: n/ V& O% }( ^
    可能还有。
    ; i+ Y! Y1 ?# z3 h8 U* a0 c3 W* S' U/ L* `" d8 {8 B
    , z9 i  M% ?( f

    0 w8 J" M8 G7 b7 h
    : J5 x  f1 @  V+ t
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35
    4 r7 _7 Q$ a% @- [秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    & Y% U! E, }& ^: B( W- L2 U5 |) D' }2 I1 b! h7 ^; v. q
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    1 t  J. W) H! p( e% g0 J补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    2 A, |% c5 Z0 W2 C+ k. x

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 ) {' R0 ?0 D  v2 `
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    9 m. v" l3 b: U+ f补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    # o% K3 s! n6 D% D7 E' ^' F; g& i7 h
    , @8 B- u4 a$ t% g. r& q' k对额,对额,挤挤还会有的4 W3 Q$ n0 e$ `1 T# s

    " q9 b4 K. f( z: q. P. |. f
      X. O5 H# U& [4 A1 C
    ; m1 X0 w8 g/ Q

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-11-23 20:55 , Processed in 0.046451 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表