这个来自犹他的18岁女孩Daum Keziah在高中毕业舞会(prom)上身穿红色旗袍,并在社交网络上分享了图片,引起一片大哗,被指责为cultural appropriation,意思就是“文化充公”,尤其是主流文化对少数族群文化的盗窃。影响最大的是一个Jeremy Lam的推特:"My culture is not your goddamn prom dress".
Unrelated Fun Fact (a thread): The qipao was originally a loose dress/garment without shape, made for Chinese women.
It was then altered and embroidered as a beautiful form-fitting outfit to wear publically, which Chinese women were.
In a time where Asian women were silenced they were able to create, not only a piece of art but a symbol of activism.
This piece of clothing embraced femininity, confidence and gender equality through its beautiful, eye-catching appearance.
The style was then spread throughout Asia as a beautiful garment and sign of women's liberation.
I'm proud of my culture, including the extreme barriers marginalised people within that culture have had to overcome those obstacles. For it to simply be subject to American consumerism and cater to a white audience is parallel to colonial ideology.
To everyone causing so much negativity: I mean no disrespect to the Chinese culture.
I'm simply showing my appreciation to their culture. I'm not deleting my post because I've done nothing but show my love for the culture. It's a... dress. And it's beautiful.