TA的每日心情 | 无聊 2018-9-19 04:17 |
---|
签到天数: 311 天 [LV.8]合体
|
5#

楼主 |
发表于 2011-10-31 22:51:26
|
只看该作者
读点儿《诗经》之三 习习谷风-----弃妇
一位妇人站在幽深的山谷里,她头发散乱,衣衫不整,脸上还有未干的泪痕,天上是遮日的乌云,耳畔是阵阵谷风,时而戚厉地呜咽,时而悲愤地轰鸣,回想起自己不幸的遭遇,她吟唱起下面的歌:8 \- K- J+ z( x: ^% q. k0 w
I/ s! W, c( Y* {
习习谷风, 山谷中大风飒飒作响,! M, S& c0 G5 A2 w& N
6 X# K; c8 w+ j以阴以雨。 阴云满天雨水流淌。: |0 r) E3 [7 |% Y
% Y# h0 \0 l+ P黾(音敏)勉同心, 本应共同努力心心相印,
5 P0 G9 Q9 Y2 d- T0 w( l/ W
; r$ @" w( m! z! M% g4 e; O不宜有怒。 不该如此发怒把人损伤,; i& A7 ?# [8 c+ ~, D
# Y L% }" H- Q/ I1 m
采葑采菲, 采来蔓菁和罗卜,
`- f; K, _7 m
- R1 e/ t" ?5 i/ N6 m无以下体。 却将根茎全抛光,: v* b0 W; ]7 W* L
8 ^" Y! C3 K+ W2 P" Z6 J
德音莫违, 不要背弃往日的誓言:
0 P% q8 a7 c6 |2 F8 d9 T1 B1 c h7 |- z) \! T2 S
及尔同死。 “与你生死相依两不忘。”- W5 G, I0 M4 i# @4 E
5 x! y! z1 r- t5 n% d ~) R行道迟迟, 踏上去路的脚步迟缓踉跄,/ y0 |9 `+ L2 N! T9 f8 x' i
' d& |6 z% T/ C0 h; P中心有违。 心中充满了凄楚惆怅。
6 W' [. x! T& e7 B' _ a% A8 m$ ~: v4 V: z/ o. ^" C
不远伊迩, 只求近送几步不求远,6 D! W* [1 N+ l) E! m0 |, M
+ |. a9 D, x' z. ^& S( r: b* i薄送我畿。 哪知仅送我到门旁。
& o2 l/ r/ K% N! y2 ?6 A8 D
. P( O2 e9 c# @1 W谁谓荼苦? 谁说荼菜味苦难下咽, O& n- Z" c( {1 w0 ]8 P
. H8 f6 A9 V3 n) D1 j% S3 a8 s2 p8 [
其甘如荠。 我吃来却像荠菜甜又香。: y( b+ @5 l4 h& S+ @
7 ?- [# W9 U0 T7 _" Y" \
宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,
$ y G) D, B# ^2 s0 c5 f0 I& U& ]5 |- i/ W
如兄如弟。 亲密得就象兄弟一样。* T: {3 D, W1 W/ r0 {) }
4 G! }$ r$ [, K( |泾以渭浊, 泾水因渭水流入而变浊,% `2 A2 q7 B9 s' r$ E9 A
9 L( W- ?4 ]' s4 x, A: ?6 D+ r湜湜其沚。 水底却清澈如故明晃晃。
' z6 Y* ]% h5 D4 Y
7 E# L6 w, X4 m宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,4 Q5 M4 |1 G) W
/ d2 }6 {/ ~6 g
不我屑矣。 不要把我来诽谤。
0 N; x0 o, [" c1 [
) L, I- J% b4 x毋逝我梁, 别到我修筑的鱼坝去,8 C7 D2 J5 R8 H: ?& [
: i& ]3 Y# j7 ]) U1 h+ Z. u# X) B
毋发我笱。 也别碰我编织的捕鱼网。
; O: y3 z$ S* d/ E
( R4 V* t$ W' D7 m6 O我躬不阅, 我的自身还不能见容,
+ L6 y Z" k$ B5 A+ P8 z6 G$ S( F( T! B. a( I0 X$ l. F' g
遑恤我后! 又怎能顾及我去后的情况。
: [# z7 E" v7 s5 Z. @3 ~( @/ f: g; o: O
就其深矣, 就像到了深深的河流,5 ^- q: J6 H' i) Z, v3 I5 g
+ k2 H ]; ?- W& w' {
方之舟之。 用木筏或小船过渡来往。
! s9 z% | \- w( G/ W6 q+ D7 B1 Y: s( i& D9 L* |
就其浅矣, 好比到了浅浅的溪水,7 o( J$ [6 h3 U/ U
2 t, y5 o/ B: K. w+ y j% y
泳之游之。 便浮着游着来到岸上。2 M) d$ y5 v3 u
/ u2 ^8 ^ L, a2 p% N2 ~
何有何亡, 往日家中有什么没什么,' g+ a) N7 R4 g3 Y; u
; M" f' T7 X9 [3 Y* I' t3 f1 U. d
黾勉求之。 我都为你尽心地操持奔忙。( X5 j0 [+ P1 b& O3 {. Y
9 G/ W' \$ R8 i# R' y7 G3 W) T$ a
凡民有丧, 凡是邻居有了难事,
$ W2 k: a# c" K! y G% L0 o: F7 c+ l3 q* c2 Y# Z
匍匐求之。 就是爬着也要前去帮忙。# x! @% @( L: V% D
; ]8 I! N4 S& }
不我能慉, 你不能体怜我也就算了,
- p! O$ ~+ D' @: X
4 `% A* T( ~4 M( T. K, s反以我为雠(同仇), 反把我当作仇敌孽障。" N/ a; E+ s7 c4 E3 S
( f% ~7 h7 r/ ~+ Y" u
既阻我德, 拒绝了我的一片好心,
! U6 B# G5 ~- t3 d0 v* k5 Z
' {" q% i% J2 r' y贾用不售。 就像货物无法脱手交帐。4 O: O3 r2 d! O# e- K$ d
% `5 A/ \! W$ I昔育恐育鞫, 以往生活在忧虑和贫苦中,2 [4 b6 J1 u! m6 ~; |
- | o& `- @. M: T* P& N, Y
及尔颠覆。 与你一起患难同当。) z7 E: N. X+ |! f% V% ?$ I1 D
L0 U# b2 ~5 J, t7 j既生既育, 如今家境有了好转,4 U* |0 h% X: d4 t3 G6 }/ ]) t
0 l3 N4 r9 e( W3 H& w- d比予于毒。 你却把我当成毒物祸殃。
4 d- R6 q4 f- I* V& ?( |# Q3 D2 P5 o7 W: ]
我有旨蓄, 我准备好美味的菜食贮藏,; c5 Z6 D% Q+ n
% A# q0 e3 b8 x3 C3 w" y亦以御冬。 为了度过冬季的匮乏时光。
( J" L# F6 g( P( w9 C
0 J" M; L. @) d5 f, ^3 {: N宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,
: ^4 {% Q+ L* F0 L/ o+ X# K6 ~5 y8 B3 ?( S8 c4 t- P# O _! |
以我御穷。 却用我的积蓄把贫穷抵挡。7 G6 g6 I! {0 I# y, m
$ Q) v. _* m" p$ z5 E! J
有洸有溃, 粗声恶气读拳脚相加,
; I O( Y# @$ C# D$ ]8 P i% D& ^4 \+ {0 _) a( G7 l' M1 i7 F
既诒我肄。 还把苦活狠压在我肩上。
6 ]+ [6 X) d# x/ v$ \; B1 z
! A4 U" W. b3 x( u1 M不念昔者, 全不顾当初的情意,: ?# l! K/ r8 h, C
; N: i6 q" l1 Y( Q4 d/ G1 C
伊余来塈。 “唯我是爱”真像空梦一场。
0 V% n1 Z1 A- w2 I
: x: b7 {0 m# s7 `再看下一首《卫风 氓》: Q1 q# d0 N2 n8 V" o
2 ?. E8 m- L8 Y: [! l7 v氓之蚩(音痴)蚩, 憨厚农家小伙子,
( _8 \: O! i( ~4 h, L) t* D8 s% w, ~% C# m) J- z0 n m# o
抱布贸丝。 怀抱布匹来换丝。1 v* n$ ?2 L; Y( v
2 r! M6 v% c& [3 N4 l匪来贸丝, 其实不是真换丝,: K/ M: o: [9 w, l; `1 q
+ _: O& w% ?* Q, D+ s来即我谋。 找个机会谈婚事。2 R( w( |7 v8 \# O* `
* R: b- h3 B8 ?( u5 X送子涉淇, 送郎送到淇水西,
/ Q4 q+ i6 ?% g" O$ {& l9 I! n( ~8 [1 g# G4 Z: D
至于顿丘。 到了顿丘情依依。2 Q/ C) V) f' s b
. @8 r. T# N, s" [% v# {/ S. k% x匪我愆期, 不是我愿误佳期,
: E' ], Z( j) D n' }. ~, @+ `, ]: G; N% S% n" C
子无良媒。 你无媒人失礼仪。
: r1 E3 w' l& [1 O! M$ A% P: m& [3 t& J
将子无怒, 望郎休要发脾气,1 S8 p9 ^0 g# t7 j: x9 a
+ N k4 D7 B( |! {4 r秋以为期。 秋天到了来迎娶。
! w/ V$ z `, ^$ W3 ]1 }* ?: v& n- w5 H
乘彼垝垣, 爬上那垛破土墙,
9 r0 e3 _4 F. v6 M- r) J* Y" p, J0 t Q1 L: e; @3 E
以望复关。 遥向复关凝神望。% v, j- ^" G k
6 g4 a- u! e5 [: X2 { W9 Z不见复关, 复关远在云雾中,0 i$ t& q u/ J5 W
; F: k6 a5 D) a# Y2 U% p
泣涕涟涟。 不见情郎泪千行。' \* t# j! s! t9 R" N
8 @" Y( @ V1 B3 l- ^4 T
既见复关, 情郎既从复关来,
5 D7 T# J6 l% G5 v6 }1 m
- P3 w6 n8 \) k/ g: k载笑载言。 又说又笑喜洋洋。
* N, @# m! d' H1 u" |& e1 U* B2 W/ X, [; ~& P) L6 j; v
尔卜尔筮, 你去卜卦求神仙,
! ^; m1 a3 {* K. H M6 a, V+ c, a% }6 L5 N
体无咎言。 没有凶兆心欢畅。
4 B3 W4 I! e! E
$ Q, s) n$ c/ l/ D以尔车来, 赶着你的车子来,
, W- f* {7 o L: [+ ?$ [5 P; }) |+ d; m5 B1 Z
以我贿迁。 为我搬运好嫁妆。! V; C4 L% o" V5 [
/ j) K* b, `; Q' C桑之未落, 桑树叶子未落时,
7 P$ j1 n* V& T& h1 g& C/ Y4 q# b4 v5 {1 {0 ^9 o9 `! n; T3 i
其叶沃若。 缀满枝头绿萋萋。8 C* y/ E; o: |' p
7 ^8 E+ l) M" q/ O- A' \8 v5 h
于嗟鸠兮, 嘘嘘那些斑鸠儿,, y3 P2 d+ f: f9 }8 _
3 O% }( ~( {: ~5 X, d( v+ f
无食桑葚; 别把桑葚吃嘴里。
! |/ F/ m: x6 _' H( s! j( V* i
8 K: s3 e' ?' n8 o. i# y# n于嗟女兮, 哎呀年轻姑娘们,2 A, {: S( L' o8 T% q9 q! o2 }2 d
A: m( i; k3 F3 B/ a无与士耽。 别对男人情依依。/ c' t6 d4 Y/ k0 b2 Z0 `0 T4 h
" G1 Y' G z- U1 Q
士之耽兮, 男人若是恋上你,
L8 \! f% ~8 b0 _* _6 |6 V! S- @* ?/ Z/ q, p
犹可说也; 要丢便丢太容易。7 a. R& A7 [1 d) }6 w; c
, \0 S; D; a& Y( v4 v1 g0 x女之耽兮, 女人若是恋男子,
+ m+ Z& A& h$ m3 p, \" U6 F( D" @- I
不可说也。 要想解脱难挣离。
: n. v' `# }- ^7 G$ q6 G2 j" C- s/ m8 {& k
桑之落矣, 桑树叶子落下了,- s* J4 T$ Q2 D& G" @
* m7 Y/ ~ A1 w4 x其黄而陨。 枯黄憔悴任飘摇。6 Z( v4 c1 }8 ?$ N
3 I- U: J. L# _" k+ T
自我徂尔, 自从嫁到你家来,
3 Q/ R) Q( N- f6 p0 e
- ~% U9 Z$ I$ ]$ [3 u" j三岁食贫。 三年穷苦受煎熬。
9 L4 l8 N3 `7 c# q: N
: B( T- M! g5 V$ K- [淇水汤汤, 淇水茫茫送我归,
# ?+ |) w: d; I# k: B. u0 e b b
渐车帷裳。 水溅车帏湿又潮。
* p* n5 w; r$ a$ e2 n+ R! e1 F' g* B9 H$ H" P" i* h4 ^# t
女也不爽, 我做妻子没差错,6 X( Y8 N1 w$ v3 t
) C; G# w; k, ^) Q1 [
士贰其行。 是你男人太奸刁。
, ?2 m2 ^5 q, |: j
% S7 j" I& P2 z! j2 I- W9 T士也罔极, 反覆无常没准则,) P4 U& o. H5 A# j! T, ]. d9 Q V
+ K8 v; y, Q! ]& q8 T5 ^: H. _0 o
二三其德。 变心缺德耍花招。; t4 a- ^/ i, V# _+ N/ |) j6 C
z3 A$ A1 f+ i三岁为妇, 婚后三年守妇道,( i' ~" |( g b5 Z! Y6 d! I
# v. ^% k- h% w8 f2 h靡室劳矣; 繁重家务不辞劳。
3 B! }, I, C8 b8 i# r: V5 D1 L( ~6 S# T4 r' b9 s" n
夙兴夜寐, 起早睡晚不嫌苦,
$ a7 G& G! }" o2 V; i5 _) M; j1 Y3 l1 |/ c0 y* g4 S
靡有朝矣。 忙里忙外非一朝。# M7 K" ], P2 F; E7 F. d! i
8 I) d" c& C7 C$ k) m言既遂矣, 谁知家业已成后,
$ o9 c# Q/ O2 }) C/ z% y) j
: t; ?: N N8 o2 V/ E至于暴矣。 渐渐对我施凶暴。; F; B- R, ~* `( T9 l5 f
! g* R5 @; A9 R4 X. X# y兄弟不知, 兄弟不知我处境,
4 w3 E5 A5 l- X# _9 P" o) n) p: D% e7 O- z5 o
咥(音戏)其笑矣。 个个见我哈哈笑。; G, g& S' F' c! k& I
, E9 [+ g3 _3 M/ Y7 H% i* H' K7 {- |
静言思之, 静下心来细细想,1 p% w! w2 e( }/ |7 ^9 A# L* u
' k6 g7 V5 I1 ?( f2 q, `% Z
躬自悼矣。 独自伤神泪暗抛。7 S3 M N3 J9 Z- W, y
; ?" t, M# G; E( e3 `
及尔偕老, 当年发誓偕白头,
0 r/ z. K/ q- h! B& c Z: r8 Z6 F) s) T: p
老使我怨。 如今未老心先忧。
0 C- X5 H, \1 m8 L5 G: w# B1 e; I; h
淇则有岸, 淇水滔滔终有岸,; ~: ]0 t6 g& b; D' ]
% U z3 b7 |2 z' U隰(音西)则有泮(音判)。 沼泽虽宽有尽头。
/ ^" S, F/ S. E' T; r7 @0 }, @
) \4 ]6 p: n( z5 [' V. ?- i总角之宴, 回想少时多欢乐,
6 u/ b5 t, l; L' B3 T, d; ~* H6 ^& m) \# {
言笑晏晏。 谈笑之间露温柔。! r4 g* v: H7 Q% g3 t
7 w2 _7 m5 B2 T5 k f7 d2 E! ^9 s信誓旦旦, 海誓山盟犹在耳,5 c1 j" Q% k* L6 e/ Q+ u; V, z6 x$ E; V
2 W( H4 d/ w/ }不思其反。 哪料反目竟成仇。) \. q1 U# M" l2 t3 S" W
( M5 C; W9 P$ t# G反是不思, 莫再回想背盟事,
0 N J [, |( N! M: c4 m0 ?9 z$ P0 `' E# e! \8 F
亦已焉哉! 既已终结便罢休!
2 _2 c! w9 ~7 z1 G
, N9 r0 E7 P- N( O- y+ K( \0 X这两首都是弃妇自述婚姻的不幸,申斥丈夫或是忘恩负义,或是背信弃义,喜新厌旧,移情别恋,但这两位女子的个性还是有很大的不同。% n+ k& i6 m4 ~
& d5 n' j. }2 a+ F7 O+ e: ~《谷风》里的那女子肯定是位勤俭的妇人,她和丈夫之间谈不上有多少感情,可她为这个家整天忙里忙外的,你看她又是下捕鱼的网子,又是准备过冬的腌菜,还为家里积攒了不少材物,可她实在没想到生活刚刚有了转机,丈夫就对她粗声恶气以至拳打脚踢,原来是他外头恋上了别人,又要娶新娘,就在迎娶新人的前夕把她赶出了门,连多送几步都不乐意,她又怎能不伤心!1 |" v4 u. A" J |
) Q4 J4 o; G- V
《氓》里的女主人公显然是跟后来的丈夫青梅竹马,情投意和才急不可待地嫁过去的,她也是位勤劳的主妇,但她比《谷风》里的女子对男人的情义看得更透,她说“于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。”那就是在说“鸟儿啊,不要吃甜蜜的桑葚吧,吃了就会让你沉醉,姑娘啊,不要相信男人的甜言蜜语吧,男人爱上女人,说翻脸就翻脸,容易极了,而女人一旦爱上了男人,要解脱可就难上加难了”0 Q! o' ?; o6 U# e
, o$ k, A* t; o0 _# r0 q# B这也反衬出虽然她的丈夫对她恩尽义绝,但她还是对他怀有深深的感情,一遍遍地回忆热恋时以及苦苦等待他来迎娶的情景,但到了最后她也明白所谓覆水难收,丈夫已经将她抛弃,过去的海誓山盟早已成了空,绝然对自己说道“亦已焉哉“!--------过去的事就让它过去吧!/ S8 R; e% G/ `% {( B0 q% r
) S/ w1 Q6 p) K6 t5 c0 z9 P在《诗经》里谷风似乎成了弃妇的代名词,《小雅》里也有一首《谷风》叙述的也是一位不幸的弃妇:9 n$ V- a$ J/ o5 A6 ^
1 }3 B. a' R& h1 J. } [* ]. K2 `习习谷风,维风及雨。
1 T f$ `4 ]' S6 V! j2 V V) G: b, J9 \* t1 z6 G1 x
将恐将惧,维予与女。
+ \/ E& M! g' H2 ?
* l# x* j4 l$ X# h8 t将安将乐,女转弃予。3 H! |! _1 r% `% H% W" o
' P* n# t7 N: m% ^, n; l- x习习谷风,维风及穨。6 [! O9 {1 P! G
1 I0 H, ?) H. I8 ^6 p+ [1 P- U* T将恐将惧,寘予于怀。
: m' ^% W& F0 ]$ X' H; i7 F2 ]- m
& c% x6 y5 [' M# R, V. I: p& g将安将乐,弃予如遗。& k7 a! i) O0 x/ G# y
1 r( r5 _3 j* b1 f0 e; _; {# M6 e0 b
习习谷风,维山崔嵬。
$ V' ?8 \) K# i M6 l
4 E1 f) r( ^! D; h' H无草不死,无木不萎。$ v0 x; v; }: L) p" t/ ~ U
. H7 ^! H6 A8 }% U a( x忘我大德,思我小怨。
6 a' ~ [# }2 A$ ]6 T5 P& M
3 |) W" n6 P, d, e3 [这位妇人的丈夫不念及妻子大的好处,专门记住她的小毛病,其它地方与以上的那两首说的大同小异,这里就不多解释了。$ X5 {8 l" y- @
+ O0 w/ g4 } _5 O) u/ b+ l“习习谷风,维风及雨“,两三千年以来这谷风不停地吹着,到如今好象不但没有停止,还有愈演愈烈之势,当今国内有不少大款包二奶三奶,以至把同甘共苦的发妻扫地出门,这跟《谷风》及《氓》里的有什么区别呢?
( C, K, c7 I1 K2 x8 e" E2 s" n1 z6 L. ^; y. _
读过《谷风》的女子呵,你当自尊自爱自强。读过《谷风》的男子呵,你当扪心自问,有没有对与你朝夕乡相处,休戚相关,生死相依的妻子好?永远也别让她发出“习习谷风“之叹吧。
% l: I& u" @( P r/ I2 w6 o# p5 a: D/ B7 v
是以,第二篇要以“习习谷风-------弃妇“来命名。! p, V. a$ ^, O/ ?3 a5 B/ g8 {
6 _& Q$ k* {! x8 b
|
评分
-
查看全部评分
|