设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
123
返回列表 发新帖
楼主: dynthia
打印 上一主题 下一主题

[语言] 翻译练习:西塞罗的pro Caelio

[复制链接]

该用户从未签到

41#
 楼主| 发表于 2016-9-15 03:26:51 | 只看该作者
本帖最后由 dynthia 于 2016-9-14 13:32 编辑 1 P6 ^( S2 m3 b' T, A( y
# W  A6 C9 C; ~' ]0 O1 y& f
[79] 还有,当你们把这个人的年轻放在面前的同时,也请把这位不幸的人*的衰老放到眼前吧,他只有这一个儿子可以依靠,他只有凭着对他的希望才能得到安宁,他只有在一件事上忧心忡忡,就是这个人可能遭到的不幸;他,向你们的宽容祈求,为你们的权力服役,俯伏在你们的脚下,不,更应该说是俯伏在你们的美德和你们的理解之下,请你们,带着对你们父母的回忆,或是带着对你们子女的怜爱,支撑住他吧,在面对他人的痛苦的时候,听从你们的孝心或是你们的慈爱吧。请不要,审判团的先生们啊,让这位已近天年,垂垂西沉的先生被你们的伤害,而不是被他个人的命运,更快地扑灭吧;也不要将这位正当盛开,美德之苗已然茁壮的先生如同狂风如同骤雨一般地摧折吧。. l, F9 q9 Q6 V$ [/ d2 Q) O1 ?  i  G

, k7 a# O5 V+ d* Caelius的父亲。
$ D4 }; V5 l; y6 F& E. a! Z, f# ^$ z! y4 {5 F3 z& o
[80] 请为一位父亲保住儿子,为一位儿子保住父亲吧,请不要做得全然不顾一位已近绝望的老人,不要做得对一位充满了最美好的希望的年轻人,不仅仅不加救助,反而还加以打击加以伤害吧。如果你们能为我*,为他的亲友,为国家保住他,你们一定会得到一位对你们还有对你们的子女热心相助、全力奉献、不离不弃的人,你们,审判团的先生们啊,也一定会摘取到他的力量、他的劳作所结出的最为丰饶最为长久的果实。
( _  L/ o& B5 H' m, K; A& @) E# s) x: k9 N# W) R
* 原文也是“我们”,注解认为解释为“我”比较好。
1 m) m* d9 R3 _9 |  w- n/ z1 w  m5 T8 j3 X3 P) _# p1 G

  i/ }& z7 r' X1 D; O  z* ]) J
' h  v- q! z2 M==全文完==

点评

油菜: 5.0 给力: 5.0
油菜: 5 给力: 5
一分耕耘一分收获  发表于 2016-9-15 06:30

该用户从未签到

42#
 楼主| 发表于 2016-9-15 03:28:50 | 只看该作者
本帖最后由 dynthia 于 2016-9-14 13:34 编辑 ! l# ]5 b1 e9 Q4 b7 N5 D; W9 v

* a3 m5 O5 q4 b终于翻译完了。这里单独讲一下诗人Catullus与这位Clodia的可能关系吧,这篇演说因为这个在文学史上也颇受关注的。(这里分析过程的大体脉络来自R.G. Austin的附录。)* t/ S8 |1 S& Z# b7 g3 M

; {, @/ B- P# P从Catullus的诗作里,我们可以看到,他曾对一位名叫Lesbia的女子倾心爱恋,两人也曾有过一段甜蜜时光,但后来他被她无情地抛弃了,才看出她原来是水性杨花。/ D" p. C3 R5 a6 w4 B

+ Y( u) k; d/ u9 [% u! V' ^- ^* {, @* a公元后二世纪的文人Apuleius称这些诗里Lesbia是化名,其真名是Clodia(这两个名字在格律上可以互换),这一说法被大多数学者所接受。但问题是,Lesbia到底是哪一个Clodia?不说其他,单单保民官P. Clodius Pulcher的姐妹就有三个。就算Catullus第79首诗作里的“Lesbius est pulcher”确实是指这位Clodius(注意Lesbius与Lesbia之间的词形变换,以及“pulcher”——“漂亮”——这个显而易见的用Clodius名字作的双关),同时也确实是暗指Clodius与Clodia乱伦,也无助于解答这一问题,因为正如普鲁塔克提到的,Clodius与他的三个姐妹之间都有乱伦传闻。
, [! i* \! B6 ~9 l0 H6 c! ~- z6 A9 p2 e
这就到了西塞罗的学生兼辩护客户M. Caelius Rufus登场的时候了。
! V) l% Q- T% K) z4 R4 Q$ o" p& L1 x/ Q( ~; }
Catullus在四首诗(58,69,77,100)里提到了名叫Caelius或Rufus的人,但很不幸,这两个名字在当时都很常见,所以无法确定到底这些是不是同一个人,或者其中有没有一个是我们熟悉的这位Caelius。这四首里,第100首明确地提到了诗中Caelius的出生地,与这位Caelius似乎不符,因此一般认为不是他。另外三首直译如下:
. }  a( K4 s% ^) i5 e! R3 v  |  M/ b  [7 \9 C+ C/ X0 c# z2 J( q5 R! `
Caelius啊,我们的*Lesbia,那位Lesbia,
" |; ]( x. c9 f/ r  Y0 g那位Lesbia,那位Catullus唯一
8 y9 \4 S# Z6 ~. b爱得超过自己,超过他所有一切的女子,
7 X& ~1 `" E0 L  v1 C+ ^! ]* E0 k如今在路口,在小巷,  |$ }& Q7 X! [) s9 O: d* a; p9 O; w
掠夺着伟大的Remus的后人们+。6 `/ ~. E, s6 s$ W

3 t: q( V# \5 E5 M# d(58#)

, ]- E* D3 ~3 q) g) F4 j% K. q+ k7 d- |8 Z% D; W. |! J8 J
* 这个“我们的”也许只是“我的”的意思。8 d9 B1 o" U: L: I
+ 即罗马人。“路口”和“小巷”是指Lesbia已经堕落到街头流莺的水平。
6 q; k( K! s/ f# 有的版本中58不止这五行,但后面的那些显然无法衔接,因此一般认为是另一首诗的片断舛入,通行版本把后面那些行单独列为58b。

1 A! K) X0 `7 a8 }- V" K0 Z+ |, r* r9 z2 ]1 r
你就别奇怪了,为什么没有一个女人,( [4 G: h) t/ O. S8 u
Rufus啊,愿意把柔软的大腿根放到你的身下,$ e% K! Y# `$ u; \
哪怕你用稀世的服装作为礼物来腐蚀她,
$ `) A2 i0 n* }) z4 \6 H2 v" Q& _或者用闪闪发光的珍奇宝石。
! j8 |6 R8 p5 c% L# a伤害了你的是一个糟糕的传闻,就是说你! ^/ ?6 g/ j" |: I
在腋下安置着一匹狂野的山羊*。" l  }+ G( {9 @% D4 O. {
大家都害怕这个,这也不奇怪:这可是一头非常糟糕9 \6 w6 v! |5 D/ m
的野兽,也没有一位美女愿意与它共眠。
) G; r4 e( p5 m6 p所以啊,要么就除掉这个残酷的鼻头之害," h6 Y6 w. w' M5 j; j5 l9 z# ~+ }
要么就别再奇怪她们为什么都离你而去了吧。/ P# h% m* M, L* h/ o

4 a; p* b  W# s5 i(69)

" ~0 v$ G- P" N5 W+ A
- }/ Y4 i. a! B" f  y- {1 x" d* 罗马人用山羊形容狐臭味。; W, Y7 G* ?4 p- g/ r% T/ r

) z. O/ L# [4 y, {  r1 r$ v
Rufus!我误以为你是我的朋友,我徒劳地以为你是我的朋友,
) L- V; j6 P3 q: x( Q: v(误以为?不如说,为此付出了巨大的惨重代价),/ Z( L- N! I4 m8 a
你就是这样偷偷爬到我身边,烧坏了我的五脏六腑,4 _% h% Z! P- h. {; s! W0 C# r1 K
啊!从我这个不幸的人手中夺走了我们*的一切珍爱?
% w3 f) E  ]) g. Z( I# a9 k0 L夺走了!啊!残酷的毒药,伤害我们; u$ @& s3 g% R8 p9 H
的生命!啊!疾疫,毁灭我们的友谊!1 {) Y3 L' `# P" d( Z0 I! j  p
& s& H: Z! N: s
(77)

8 B  `# Z$ `" L* j5 d
5 H" s8 R! r, Q0 v4 \& r* 这里和下面的“我们”同样可能是“我”的意思。( i3 l2 |. W0 B8 O8 T) n/ K
9 G3 B! g, c" @1 d. o
很多学者认为58和77里面提到的人至少有一个是我们熟悉的Caelius,如果是这样的话,那么再跳跃一下,Lesbia就应该是西塞罗的老对头,“帕拉丁小区的美狄亚”,Q. Caecilius Metellus Celer的妻子Clodia了。6 ~' h2 \8 Y# O" S9 H% c( i
1 a' }! P# M- m* B, Z. |
这个推论到底有多可靠呢?其实也很难说,但很多学者还是愿意相信它,也许在他们的心目中,还是希望Catullus的这位女神能有一个更丰富多彩的故事流传下来吧。

手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

GMT+8, 2026-4-7 01:30 , Processed in 0.062230 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表