设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6675|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑 + {8 B8 F" a  q7 ]5 S) m% ]# N
    + m; U( X: _) m! `/ A" d
    上一篇:* W3 o  p( e3 n. p2 r
    看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮; K1 j/ F2 R) W$ B
    http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
    : |4 }0 y! Q+ T* P$ a  D# I! @# Q
    ) |) I6 r0 M; Q; Q5 O1 ^
    7 f* k- E. c8 k* p5 O8 c(三) 卷耳和芣苢
    5 U* P, t3 A3 x7 j" a1 h' `: @% |: m- R4 y! l9 _
    ! Y5 h" n+ l. j+ [8 ]

    6 d$ i7 ?9 ~9 r1 `4 J: Z: \7 Y文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。
    3 `/ S! u0 R5 X* c
    / ~% A3 v2 D, e6 |/ K6 b/ j; w3 j# z6 @0 i' n# |5 X
    按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~
    & S5 i( p( y0 O2 Y3 Z5 b! G- U  Q4 U( w- L2 }) c0 l  T: `
    芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~$ N2 @. u' `1 \( G2 J  x3 t* ^% k" y

    * i. q5 q( k/ S3 l$ q1 q春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……. B' M: y/ ^  Z% Y2 ?: z

    & y3 ^( P7 V0 s, ?! T
    / v: M* w8 b5 v! O* A2 O& W' v; \; A' W
    下一篇:) t0 d4 g* W, t6 m, B
    看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也# _" ]: Y  g8 U% m2 O7 F9 ?
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736# Y2 M9 i) ^! y
    (出处: 爱吱声)
    1 q6 A5 Y* N' ]8 X: y2 K来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑
    & `+ g% q# F5 \" L4 M) ]: X  q; T) p- f' m6 c5 M
    卷耳诗经原文:
    % V4 h( y8 C# V' a0 Y  R- J* M% c2 b5 j9 C( R
    国风·周南·卷耳1 V" T# N! ?6 o  X. ?. i/ s

    5 _  V9 ?3 s- A: Y) j! q9 L采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。9 w. g% J! R5 Y5 J7 L/ F
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    6 h, J) c$ W% d陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    8 |) ]( g' I+ \* L5 D1 ?陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!' `* u; F  c3 S' M

    8 ~8 w- k' t7 O+ U! G  i9 K8 f; _/ D% B) Q# m5 ^; o- p3 f  l+ I
    白话译文
    $ X/ V) M8 H3 b, V! c9 h# s8 ~" ]
    ' A! C# r+ X( m/ ]采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。2 ?% [; n3 m% S/ I; l
    攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。0 E2 ?" K! A' o5 r
    登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。1 A: w, F. \. [
    艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!4 r  F6 Q6 `  j# Y  x

    " \9 V' q$ o; b9 N( }- f5 c----------------叶子的分割线----------------------4 u; L7 H/ T" _9 J
    但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。
    6 E" i) H' W* r" g; t; c& \2 g( @4 Q这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。) P1 f! b5 _$ J) v' {6 ]
    4 [( p+ @- w  I
    我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。7 L# w9 s1 c" u: _8 c& n
    6 F& @1 h& ^4 B1 g( v" A
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    ( j8 c4 ]0 F: D8 P! b陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    5 T! G3 R# v% S) g- v陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    ; W9 ]/ [. |5 n陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

      ?- F4 M, V. \5 F+ O( ]7 Q
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    9 k; {  {2 _' r* q
    , t+ ?; J8 I# W芣苢诗经原文:
    ; [# u& Z8 {* Y9 ]8 x; x0 S% j) u: n* `( s6 ?) Y6 ]# Q
    国风·周南·芣苢
    , H, ~. a7 x6 a
    - Z1 x* v7 X& j% E" h采采芣苢,薄言采之。  m5 s$ x" @* R) f
    采采芣苢,薄言有之。* S$ p$ }! k) k9 t" P8 y
    采采芣苢,薄言掇之。! ]9 Q/ x" J" d" _8 R
    采采芣苢,薄言捋之。
    , I! R* w. w- ~3 [: F0 |0 Y9 }采采芣苢,薄言袺之。
    7 v+ H1 S# ?6 S1 I- R1 N采采芣苢,薄言襭之。+ O7 ~( }3 ?9 S1 S6 L$ k
    ( ?% H7 e8 i# V: w# `
    白话译文* _7 N* ]6 d0 C# L* D% K" \5 v- Z

    / L2 {; Y* r' k/ W2 z8 v4 W采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
    8 T: }, l  k7 c# j采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
    - u9 L/ @6 Q  y! j采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。
    + C, v  e1 R* x8 W4 }采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。
    2 w" E4 k  P$ Y: v' A, n采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
    5 h  V: S" ^: m9 @: s" S采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。
    ! r7 J7 X* z! i$ H& n* Q- M2 K# m. G3 u
    ) {9 F# ]1 ~7 l' b; F' c/ q
    芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    * M' z* w% |; C0 O  f0 Q' y* x
    & t! f2 H" M, t$ H! }0 W" @2 B. _----------------------叶子的分割线---------------------------6 r0 Y5 {: e( ?/ D; N8 J
    8 q1 ~7 v: ~$ W+ R: i5 l2 V
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    8 b& `: h6 Z4 K1 A  n5 S  ?7 t5 r0 D2 B' p3 z
    车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……2 i2 N! X. |, T, w: G1 t6 e# d
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。; B* V6 \( n5 x" ^+ `# ]
    . D& b! k. Y+ s8 @" C
    采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑 , q8 x0 |! U: r8 O
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    - _! A% n  I7 @! P; H  W采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗& ~2 f! @7 z0 F5 k- |) r8 G- R/ C
    6 Y- q2 Q5 y( T
    芣苢诗经原文:

      c3 I! r! h' [% a
    / p9 E  Q2 B5 V# W/ p& u* t“采采芣苢”
    3 x9 @. {/ F" U8 \% w
    - r" V) [6 A+ `3 _0 j3 H' \ ( f: X9 O  s5 @( h9 G6 \3 h9 g
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    5 f8 x) b  x) u" p$ ], a3 p6 c- D+ n
    现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    12 小时前
  • 签到天数: 3746 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
    4 P5 E6 Q( }+ T  P# D" q3 y3 C5 X“采采芣苢”

    3 N! O% V) H' r# e1 v" |我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    ( u+ l" E4 m. Z( @$ t8 X我没吃过车前草,什么味道?

    % R8 k& s) r0 W7 v: b我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-4-6 12:18 , Processed in 0.073230 second(s), 27 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表