设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6529|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑
    9 F' A+ Q/ y) m$ g/ I8 g
    + S2 K- M0 Y. k/ ^8 `; N上一篇:  ?3 I3 |( ~0 N% u
    看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮  V2 ~( S( F( P
    http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
    & n$ J. z; I* w1 n) j! ?% \5 g
    $ F! ^* S, l1 \9 w
    0 U1 T; x; ~  u: ^  p(三) 卷耳和芣苢, o, h2 ]2 H. G' y

    9 p0 M+ B9 z, O, T3 P3 n9 c; W+ T3 S

    , p/ J) t, r6 J8 B2 }. K0 r+ z文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。4 l6 O6 J4 x6 v+ b. C. O2 H

      }) W! V. a, ~% L) ?- m
    ; T. d; w( C* I# ?按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~+ G. }( m3 |: w$ N2 d& ~3 d! J

    $ t6 \* D+ T6 P- I% L0 B芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    6 S3 _7 V% T2 G! a6 z* O9 W
    ! \1 Z9 X. s4 x1 e% s/ e春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    3 ^; _6 p, T; l3 P3 e( l: w
    # \3 h3 a$ E4 ~* G; P6 M$ v) c, f) z( q$ z  @# Q

    - x. l2 R# a# r% }: `, {2 w下一篇:
    ; m- q- }9 U. [( t看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也$ d, Y( v9 s8 J$ O8 r
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736
    + l- z. V+ R( s6 _* P- H! W(出处: 爱吱声)
    9 H4 J# k0 G4 W) f: j) B来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑
    ! {- j4 K- {6 C6 R) ?+ ?$ L6 `! ?- [" v* c0 h* }. z& [
    卷耳诗经原文:
    + _1 z  o/ W( }+ r+ o( Z
    : z" U, V2 v( j5 W6 z国风·周南·卷耳0 N4 o9 [& u/ O/ b/ }3 W: g  \

    " j$ d: p$ E7 Q0 Q3 j5 _采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。( g. v; C" \# n2 }
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。' Q8 {: _! h; J
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。& e! V9 Z" L( N8 e7 l
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!/ t: z1 v- ?. C3 \; G" q
    ; G$ Y# L8 d  t( s

    ( F- i2 d- z! ~# ^白话译文
    # W7 h6 K+ |' y4 {  f2 L
    ! V, _+ \/ Q8 S6 Q& ?采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。( |* B: b9 x+ G$ z" Y; x
    攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
    9 p3 p# @, p" @# g登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。; s2 \' ^0 p) J! \, K! v' a
    艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
    / H1 p/ q. M, e* c9 y' {  {2 r2 R8 K! E3 b0 D+ y" }" @! U5 m. `
    ----------------叶子的分割线----------------------
    * U  z7 F$ T- h! y: T5 H, I; i! C5 K但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。8 n! a# C0 [6 ]4 X
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
    * ]+ Y% T/ j, f* I5 {  ?0 ^& o* [# ]: x" |; x/ ]3 Y, \
    我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。0 s' t8 g) w' c8 o6 J
    * j5 u( j+ a1 G3 j9 }; C
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。5 D+ k: S2 M0 a
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    ) V0 l9 V9 P( Y7 `陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。" H, p) u8 Y( d3 B( f0 f  u
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

    # ~- h% n  |, V1 J3 o% h$ |4 `' [/ U
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗7 B; o9 h6 b8 \( s4 U+ _

    0 j# _8 y) E$ i' a3 H  V8 c! L芣苢诗经原文:
    , d7 n8 J9 }) s' e2 B7 W. V& X
    - p$ a$ P6 Z6 w. J+ L- J8 Z0 U! M国风·周南·芣苢
    ; H+ a, R2 ~' c% @& z8 r6 [( I# z1 {# j7 \' I- |5 e) Z" O
    采采芣苢,薄言采之。! J0 P$ }3 o  Q$ o' d
    采采芣苢,薄言有之。
    $ Y+ g" t4 x1 U' S: b: @8 ?7 Q! d采采芣苢,薄言掇之。
    ( b) D( E# \. a采采芣苢,薄言捋之。
    6 r* L. x" R, T% S* W* L采采芣苢,薄言袺之。
    % l2 @& Y0 v; X$ X采采芣苢,薄言襭之。9 ~6 Y* P+ b4 M" U9 f
    ( {7 ?& w5 F3 }1 k
    白话译文- x8 w- v2 B" k: I: \

    & w) t" Z/ Y" r" N采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。* |" W6 R7 e! M- ~! N/ P
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
    , p( p' ?$ g+ }# _  z- l; F采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。
    / F! t3 P3 v6 V, L) a采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。
    3 A# d; \' v* T" J6 ]采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
    / ~: |  M" G3 |3 B- \6 W7 A采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。  D5 b* T2 i! d. g( T4 L% q* z
    7 W, T( r$ w! {  |! e/ ?

    : A' @8 |' ]( k* \+ r9 _芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。: W, i& @' U$ i8 J/ S
    8 b- ]0 W( [4 ]& S% v' ?
    ----------------------叶子的分割线---------------------------8 x. c- {! V, Z+ X9 C9 x5 o5 [

    & ?4 {- `$ I( ]3 ~* T虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~' u6 [8 f3 [& w) b

    , y, a2 m9 O, _车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……
    2 w( L9 A" n8 @+ S  I她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。
    + X$ e" D1 F  x  u& B+ u1 @5 L- A- s5 ^+ ?2 R# W
    采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑
    2 r+ e" d$ d' S) F3 p1 p5 O
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    / n( C9 B! b2 P% V5 W+ H0 C采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗2 _/ D% E1 {7 M. r/ b

    4 c6 p+ }) ~$ l芣苢诗经原文:
    ' Z7 h/ G0 z. q: z7 c5 Z& M

    ) \2 T/ e3 i- T2 V( x7 o5 P“采采芣苢”+ I2 Q8 ]) f6 _8 w( G
    5 j, u; ~/ U' Z8 D, r
    & B' Q1 B$ e# e3 h
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    + N: p1 Y0 Q/ B. n( u) T% x; U/ `6 Y2 G
    现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    23 小时前
  • 签到天数: 3703 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
    + \4 R( m" ?- D9 n- `8 ~8 o& F“采采芣苢”
    ! r, m' d9 T- |
    我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09+ M; `( p2 }. p; w
    我没吃过车前草,什么味道?
    4 H. f8 P- Q6 Z& y4 j1 J/ K* n& t
    我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-2-22 23:44 , Processed in 0.080765 second(s), 27 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表