设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5230|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑
    ! V8 m9 _, \- y6 {( Y/ O6 p5 ]. a9 H& e. }# e* O# g7 b4 w
    上一篇:
    7 R; \+ D, i( Y% q& J$ e看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮
    " n+ I# Q/ \- w; e" Xhttp://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html; \8 \/ i; Y0 d0 c6 b" b6 |

    7 e- M9 [+ n( H2 i# }8 u# `6 [  u) n/ S8 F9 I  Z' @5 u0 g
    (三) 卷耳和芣苢& |  n- x; a1 _2 M0 |, M  B" i

    2 [) D7 i% H$ J4 [. w5 V2 P4 d# R* w& ^. F# h
    ( u6 K. a3 B  d( }/ k, U
    文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。
    . g# D# D3 i2 B: m7 f: `
    5 ~) c0 |  K$ r, n  k
    # X* `: g! r  {按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~3 ]7 W* G, G, c

    . y' r; g" x" |0 |- g芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    9 w4 \. m- Y. H, J8 d- P3 @. n9 [! n7 @
    7 p  G) q7 G% K' c! k2 q# H春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    % z( P1 g/ L' y& L  C. }& a- N4 K! s& i' i4 e

    ( v: \' ^/ J9 R
    + K6 A% p% Q! V& n下一篇:  M( C, C+ W% L/ v9 `& W
    看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也# C6 w" k: F$ k! k/ r
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736. ?! t$ `# G% \# X9 p
    (出处: 爱吱声)4 V/ v/ u3 ]2 x; o
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑
    & h; R, l* Y5 @& o$ B; j: J* _( {6 Z; q# L4 Q- V7 \" M
    卷耳诗经原文:' P+ A- D+ T4 @4 ]: A7 C
    ; z- c3 d+ c) S6 _6 A! A  h, M
    国风·周南·卷耳
    . N/ n* b$ t: |9 ]4 T4 [! c! x' S  F5 z4 w* z, P2 O9 }
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。* @, n* P& ^) K6 ?9 j2 u
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    % A- o3 v$ i9 c# r1 a6 M, a陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。+ h  L6 t1 c& u  x& w; C/ s
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    & ~. A; A7 L, C+ c7 w$ r/ F' D2 T$ b) h
    , ?5 a9 i2 F- N. Y# Q  n
    白话译文; P% j2 r8 H& G4 D" m# {

    " Z' }" D$ \3 Y采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
    6 H( |% n; O6 F' d3 E攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。5 [$ Z! M' f# {& m" R( O3 ?
    登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
    * E! w# `! [- A. @* g艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!% |2 N$ F, G( G0 n

      `+ [+ N$ J7 m" a, h----------------叶子的分割线----------------------( O- |3 I! z2 D& P8 I; T
    但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。) N7 b) V( a, m" o) N
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。6 h5 P' h. Y  p2 g
    ! F4 _! ]9 D* K; L7 c2 M
    我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。5 E; W: R* z: r, ^7 L
    " s; N. `/ o- B
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。8 i. A6 B) y) _2 Y# Z8 ]; w
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。, a6 ~% _7 a. b8 n2 G
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    5 n9 d( a- g' _! y陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    % R5 J) K* \. V- Q2 C4 j; g
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗/ _1 I4 T; @& g. T  x& c: N
    : z6 s# W/ C& c( [
    芣苢诗经原文:
    % c9 s5 v/ a" C7 l, v$ l: p& N; |; U' y: E( l
    国风·周南·芣苢" C5 @5 p' U9 @) U# q+ f: y# @

    3 b& s2 F  c; g$ w' h采采芣苢,薄言采之。3 J! G" G& M: f, r. |$ Q
    采采芣苢,薄言有之。! W2 y6 {6 X1 `3 ^# F  W
    采采芣苢,薄言掇之。
    $ y. {3 t! E; s采采芣苢,薄言捋之。
    % `# J* W. |; j# z采采芣苢,薄言袺之。9 `7 Y% i7 }% z& C& z, J* e5 A* e- }
    采采芣苢,薄言襭之。* q  \7 `( Z3 I# W* s+ Q6 ?( w( E

    + g7 y+ k. d2 e, p3 G* j4 E5 K白话译文
    0 _* r* |( ]. A/ C
    4 k/ k; \, ]/ K( ~: ~  }; J采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
    ) L$ g; @9 f& b( a8 R9 e采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
    4 r* G  x4 @. R+ E5 ]; e" d采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。
    " g' P6 P7 ~  O3 d采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。/ G" ]# q3 @3 f: ^+ W" y
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。# Q( w* f! p5 W2 Y: B
    采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。! i- x3 {$ x) b+ q, }/ V
    : T) n; P! M; s, H, ]4 D, M* I- E

    + L3 r& D6 z: J2 O芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    $ g1 v0 D8 K% i$ @4 y* I7 k0 ~! D  M7 W
    ----------------------叶子的分割线---------------------------
    - Z" O+ o; y. j) `* g6 u
    ' M7 ?3 D# {3 z7 E. T/ V虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~3 ^" Y  L& S5 ?+ a2 j5 A. h. G: W
    # n% r( e: @, H# y) ~
    车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……9 b, L$ K- v4 P% Y2 Z
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。& D& e! Z6 Z/ H$ X0 x

    , Q  x+ H6 p- P& |/ {采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑
    % M- z7 c; [# H" y5 V8 G/ A8 e
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    ) z+ U, X( _2 i  g% U采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗4 q$ ^  p0 Z! A3 A& L: q

    # i6 w: [. O: ^8 U芣苢诗经原文:
    1 T$ ]0 ]+ m9 x  Z' g

    - @% j/ ^. ~" ~1 Z5 ?7 s“采采芣苢”
    & D9 Y: x6 _+ w
    ) u4 W# V9 b% z3 B: A8 @' L 4 H/ J: `& T% l0 S4 j
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia & |# b' x, m( H1 V3 \
    : ^7 O& [" {2 W: q: }; x: A
    现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    23 小时前
  • 签到天数: 3308 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-6-29 02:36
  • 签到天数: 2184 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49! F3 ]- A: o5 @3 g0 x6 e% W
    “采采芣苢”
    ' O4 r. s- I& |  [/ V# D1 I
    我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    1 \9 d7 i/ V2 E我没吃过车前草,什么味道?

    ) D. R) }1 |$ t. o" p我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-12-22 23:12 , Processed in 0.050378 second(s), 27 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表