设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6623|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑 8 U4 d5 L2 q( n- K9 E
    0 }- Q3 d5 }2 K' C. e5 {$ k1 Z: V
    上一篇:
    5 I0 {9 Q% R+ [看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮
    4 x' L. W, _2 h0 G+ nhttp://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html. \/ u1 Y6 m7 m7 j* G- B# A

    : k. r- {5 ]2 b1 g7 h4 |6 Z% W" U# W* S' q- b6 b
    (三) 卷耳和芣苢
    " |3 f6 H) g% p2 A6 @
    / j2 V; ^3 H$ }
    ( J# Z1 y: h0 E* _) L* [1 ]) D: W4 ^, P  I3 P! W
    文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。
    1 K/ U7 z+ `7 j; w# K9 u' X3 q& F0 @' Q; S# A

    / n9 z: _( b2 L按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~
    3 h, S$ C% Y0 z7 ]: f5 Y1 q' g% ?8 J$ u+ T% ?
    芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~6 [/ D0 C$ m  p2 E4 ?  s& _& g0 v" X* z
    0 B0 c% C/ _  G/ b
    春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……: A  V: g/ g( j6 d

    " B6 C( `; w5 e/ ]0 `2 J2 N# }" s% W& q# S, T( L
    8 t, d( H* i! j; h# E% o
    下一篇:) e; T' p  t3 ?
    看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也# |" [8 @+ z; h& C) u3 W
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736* g6 z! j4 F, T; m+ ]2 [8 k* s: N
    (出处: 爱吱声)
    6 [% U# y2 D7 T8 Y0 }2 R来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑
    ) @, |* P: t. A+ P4 ]
    ; S) W( A/ s! o5 O' u/ V卷耳诗经原文:0 j8 \& n8 E: G9 @  I: |
    " n9 A* V- f0 \" C$ |/ c
    国风·周南·卷耳  e! c% h! Y# @. b
    7 H" }$ C* E, w# l! ]
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    ) {- F3 e' \+ o3 X5 S% `" r! M1 \( ?9 r陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。; ^4 u; Y+ F, Y( @& C9 I3 u
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    ; U3 h6 h% P3 C4 N- x" B( Q- m陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    & O2 V# B. x3 v$ |& g8 K$ a  Q7 ?, E4 y. c/ p% R

    " I6 b6 \" w, n白话译文
    - a, [- F# l2 Q6 t. b( e: j' p
    7 d# ]. g# ?+ c采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。  Z( E, o5 Z1 M; M" o& U( a
    攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
    ( p9 L9 O) M1 s- P2 Y# P登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
    4 F" O+ J7 k2 z# g; c' W艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!4 A& ?6 X7 }- z8 \- O) S
    , r& V( {+ J, {. D. H
    ----------------叶子的分割线----------------------, f4 I) i  H# @6 u1 O
    但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。
    1 k, V2 x# h3 g/ L! b! w* P这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。6 d# p/ v4 f& l
    3 [5 i; V6 U5 |1 N. s
    我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。
    ; w+ u0 \7 e7 S8 \+ D
    * G" a% H  v3 u0 Q采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    2 s& a$ R: o( X; A陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。% i2 A5 ]* E, X3 \1 e1 f: V
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。! ^! E- g+ q; \0 Z+ }. ]
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

    . U7 L# {: J3 \* l& q3 s
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    1 s9 v! p, E# l' B
    ; a& o9 |$ Q% o/ d芣苢诗经原文:! F/ W6 y2 n$ S( D# V3 H2 k

    7 e4 G5 o% Z- E- V) v国风·周南·芣苢
    , Z& [4 \* p) `( ^! d) t: r& g( G0 S% t, u0 l
    采采芣苢,薄言采之。
    ( @. H1 ^5 W4 _% y5 Y8 i1 q. f# e采采芣苢,薄言有之。
    ! M0 r  C6 D5 p. d% t7 ?, H2 {采采芣苢,薄言掇之。! ]- O2 J: k8 X3 X/ w( i4 a; y
    采采芣苢,薄言捋之。0 S9 q* v+ R: |' i) d
    采采芣苢,薄言袺之。  \8 ?# _5 Q5 ]& j& N6 K3 p) f- h
    采采芣苢,薄言襭之。
    7 O0 x7 v0 Z: |% }9 O! ]0 t: P  @& U7 \, G& c; l
    白话译文( V+ p, O6 h/ u6 z! }$ n
    5 v" `2 d! x, G. v$ k
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。+ s, @% a2 T- ~9 n0 J7 m
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
    ) G* k# m# f% Q8 j4 C; l. }; _采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。
    ( _7 c2 \: l& }: x- y! [采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。
    " R( N% f! a) W, g( |: N' w采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
    0 k5 V& e  N) O$ A4 E采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。8 G$ n- `' f  _- g

    : I+ t6 A% t+ A; W; g. N: c6 V/ F/ `* s  q8 {
    芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。  U$ l% |0 y, h8 y
    . D1 B( X% v9 g/ }7 M8 y
    ----------------------叶子的分割线---------------------------
    * |% s; H0 [; Y. f
    - ?1 g/ K& S4 ]9 G虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    . |! A0 t" A; y
    9 m  N( O, x) I1 V. D, n4 }4 c3 y0 U车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……
    5 M; B- s' u$ {1 o* B& c她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。
    6 ~- x. C7 D2 Y: \7 a- ~& _1 {) P# [1 h) p1 V6 R+ F
    采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑
    8 J2 M9 U6 R, @, S5 `5 u
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    0 P8 \  u6 N% A/ d* C$ h: j1 y采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗. ^& o/ q' z) c* N" U0 b5 n  ~
    . |& ]& h/ ^. a  M6 e
    芣苢诗经原文:

    6 \* a( E) z( w& B
    ! V4 R/ a8 h+ U# N& X6 }6 v; p“采采芣苢”
    + N" S+ {+ |; a4 Z/ N/ e# w, R! K+ j/ K* Y

    / N. k9 @# ^. u" T我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia ; T/ t' i$ G( \' [0 f
    # D+ A; a+ L" q, _! S; X; p
    现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    11 小时前
  • 签到天数: 3725 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
    7 y! S2 u" ]. a6 e“采采芣苢”
    5 }7 `* K  k. V5 g
    我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    + C1 _6 Q  S, i- {! n+ S我没吃过车前草,什么味道?

    & e$ r# W+ Z* v# [% ]6 I我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-3-16 11:30 , Processed in 0.087452 second(s), 27 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表