设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6349|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑
    $ t5 ^, c+ H7 v; t5 `! e: `: E. J. c/ k  D6 B- c. o
    上一篇:
    % o" |/ i( I+ t# f1 K  |8 i! t看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮
    , L/ d# v- c! B- y' m) K& xhttp://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
    " E6 Q; y1 N( @- B0 s: j" n& p9 P1 d$ J+ y- e6 a
    , c( m' o1 H/ \/ O7 q
    (三) 卷耳和芣苢1 N0 v3 H2 k% t* R  c8 a+ i3 N

    + {; `, M/ y3 @1 O
    ' ^/ @2 d* J- G
    8 g- l7 B4 V- E文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。
      L" a3 M' p/ Z9 v4 V) G9 C' L& f  z- h# H, b' Q

    9 L: m5 x2 o4 @5 T按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~
    , M8 r' D, Z  D* `; g' z9 N  H' Q. R, j
    芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    6 G* `# S$ R7 z' V6 i% N. s* ?7 @9 F* X; c" [3 C/ G& w
    春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    / _5 N4 L) Z1 ?" L3 Z' n. l) |5 q0 p$ P

    & f" u, G& d5 T, r; [- A  i  _* T0 E
    7 j% ?0 ^& ]. ]$ n# n4 \& D5 I4 d- n下一篇:
    ; h" Y' _  J' E6 T& j  L看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也
    % c0 c) V/ T6 Y. phttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736( R9 ]% z) ?$ K$ o
    (出处: 爱吱声)0 c8 G" O$ D- g9 k8 H! F
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑 3 _0 N1 @; {, j( i$ J& D

    % O# X4 }5 [. M, b. y卷耳诗经原文:, d) b; b! k! P4 V
    - h" M( P' ^. j& ?9 w+ g6 J/ h0 w
    国风·周南·卷耳
    ( B* `4 ]) }4 Y$ F, o. T
    9 d/ @6 v5 \% v% s( e0 D采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。# i7 ]/ l% ?6 Y, u
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    , g3 O7 H7 C* v! o陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。" o! W: x, k0 |! H2 d
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!% u4 B) }1 @. Z( X- e& ]* `

    & ]5 ?- H% U1 R1 N
    8 `+ {, y! |$ V白话译文
    ! Q( C6 u4 c( D/ b+ h
    % n% w+ R0 k+ V3 S  q采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。) B3 r% |2 x! K+ a  W- w
    攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
      }1 v8 D6 d- {# y' k1 M登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
    3 Q/ {! c/ p1 A: P- w( S艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!: h* i, @$ w/ }6 X5 y1 @3 d

      F5 I7 R+ |( @( B3 g/ r0 r----------------叶子的分割线----------------------. f" U# O8 N8 A  V3 j
    但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。
    6 Y  p3 f; Q) ~, z: x这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。9 t! u0 a6 q9 q( w
    ( D) D1 F9 K* j/ e2 X$ j4 ]
    我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。: E. `% P6 r. r5 B* C, G3 E* L' s
    3 `0 d7 E& ]2 h& p6 u
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。! S3 p9 v  k& x4 Y
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。1 ~& i; i) Z: P
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。, f6 K$ F5 z; h' {
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    7 f. @1 ~: C- h, I) Z! H
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗/ F+ y8 r2 B+ R2 E0 Q/ c
    % p! R) P2 d  j% c- j
    芣苢诗经原文:$ z1 r- t3 t: i, q6 W& g

    * {& j8 N( K' X; V/ M国风·周南·芣苢* u* d# x5 {; L' l5 {# T
    - T& u/ t5 t6 x: T8 m4 [- s
    采采芣苢,薄言采之。, z% t7 y0 [1 q  e1 l- ?
    采采芣苢,薄言有之。
    5 \+ \; F$ h7 q采采芣苢,薄言掇之。. B# J4 k3 T% |' P) f! B3 Y  L
    采采芣苢,薄言捋之。
    0 {. A* m% n/ I5 L5 o# e采采芣苢,薄言袺之。
    ' V( G6 k/ v0 ~, t* R8 D; f采采芣苢,薄言襭之。# I0 y5 u% o9 ~2 w% v. J& `! |. J
    # n& @! n: a8 v/ h" o
    白话译文/ \; m" k* ]3 T$ u
    3 h5 b3 x5 l% u, F
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。* _& V7 T4 K# [: i" S
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。& |! f& D& u# G% T/ u
    采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。8 p5 j( T2 Q/ d( m! x# H7 {
    采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。6 _4 @3 M  H4 M" E& J5 A8 {
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。/ i* u! F  T* X  F
    采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。
    ' K3 j: c, Y/ E* U6 P6 k
    9 I" T2 P7 N5 [3 r
    ' N+ ?0 [5 q$ i/ v# q4 R7 k9 s芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    7 @$ H# a) a+ M
    2 h0 O4 y: ]: j8 W8 F& M2 q) r' d" `----------------------叶子的分割线---------------------------
    1 X% n' V9 }6 o3 f+ s4 P  Q$ Y' w
    ; j! z4 ~1 O9 O1 A+ d  R& p虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    . \  e  [7 e' I! y3 S
    " s' E. `& ?& }7 d" n9 K. R车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……! N: F, E3 Z5 L
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。
    ) f+ M0 L9 l1 m9 m6 r; u9 ^$ ]- W/ E8 b- |; O  L+ |8 s
    采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑
    * }& G+ ~# s: }  }& R
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    - c% o4 j5 J% t  H1 N3 d) _采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗+ O4 R# U) s" j: v0 x  _  ]' j
    1 N; `9 x8 y1 R" ]' n' U. ~. m
    芣苢诗经原文:

    * n9 `  I6 b, X' E0 g: L" W* L
    9 y5 O! n0 O& k& f  C“采采芣苢”' c7 E! X' Y# Z) N0 r- E
    6 ~- i( }4 j" @- W
    ( G0 S3 w6 T; C! A
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    * U% _$ @6 }) Z/ U; t9 E- L
    + n1 K4 `9 Y, C现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    23 小时前
  • 签到天数: 3637 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:490 w+ d5 S, \6 B. d2 ^: s1 A) W
    “采采芣苢”
    . v0 [% L) o" ?- ]0 t$ t+ u
    我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    2 F2 }. q* F$ n5 M; H我没吃过车前草,什么味道?

    ! i( @$ o4 k3 V  o; e9 w我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-12-17 23:24 , Processed in 0.038644 second(s), 27 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表