设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5277|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑 9 a' G0 X- e8 |2 U

    5 k+ ]$ K* A, R3 J/ Y0 J2 s% d上一篇:# Y% R( o6 b& W* n* e9 r% M
    看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮' a  X9 c  V% e+ m; I% k
    http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
      {1 u" p4 ~! C; u' Z6 z% X" v' G3 ]1 K# u0 G& _$ }8 G+ Y! e
    ; o& W# ?; h) N( k1 o  n
    (三) 卷耳和芣苢
    7 _0 \  I' D6 D% [8 m3 y: |& k7 l2 R) K& N, r, V

    ( M; C6 }+ |8 T# y8 A( Y
    . E% z) k) k7 D4 L) Y5 f文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。) M0 f# l2 r( V4 R& E

    9 c! x9 D% X. A0 N1 k$ u
    9 U, c1 {. O, J9 [& x7 a7 b5 r0 `9 p按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~: i) x) f6 E0 i

    / U+ L; D4 S, D芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    0 L5 L' _- m3 G1 t2 U4 Z, z
    : p' [$ |  e7 i* O5 K* |# @+ ]6 ?春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    / m; K8 g# S7 O
    - B1 p! [. ]5 L# D- b$ V7 ~6 |* ]
    & K& `# x0 {7 J- |0 l$ l* f" _, D
    1 _) r" P# Q' i6 x+ H# L8 Z3 p下一篇:
    / U/ k! ?& L: L8 g! V7 r# n看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也
    " m" [5 c& s! u1 v$ thttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=397362 A/ Z/ k5 y) |$ J% z' c3 q
    (出处: 爱吱声)
    ' J( w1 R7 z( K" d3 j来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑 ( W  D, N% }- T0 I
    ; M5 Y# y$ g* {9 S
    卷耳诗经原文:( B* i! \3 E2 A7 t4 J! e# g

    * Q1 l. r/ u+ x国风·周南·卷耳+ ~, n0 d% x9 p9 s9 |0 v$ S
    : X: L& J) w6 A" z
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。; m  C, s) x7 D: {
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。, x$ A3 z/ X1 J4 c* H
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    ) R: E/ {3 u, f1 P9 g1 [; v陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!7 [9 E2 e( {2 h% j

    3 e2 G$ M; a; U9 q. g. q: n) q2 h! ~% H4 i: \" s' ^
    白话译文
    5 l0 @1 M3 ~# h, u5 D4 ?: e  Y
    , h5 I* {8 y; ^5 ]3 y, ?  |采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
    0 \* d' i: T. u# X8 O( p  Z5 d. ^1 h攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。5 q- `+ H# V( ^* S2 J3 o7 a: @. F
    登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。) e# B4 r  n: p
    艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
    ; m; ]1 U' r% I. d! W& I2 n9 G' m5 \" P
    / p* W) i' Y& ^9 b4 `----------------叶子的分割线----------------------
    & l7 T/ f- V3 E. d( g! v但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。% x) Q6 W3 I  [
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
    - N! A! ^1 P5 `  h: v3 H2 m
    # n. ~' u. f* D$ V9 A/ X) W7 ?我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。; _- ?2 U' f* c% {& i

    1 Q' B( j. X0 Y: [! A. z采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    / x1 Y( R5 @) {0 p- X) I7 S陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    : c: ]# i6 r. m8 p3 j9 R+ J陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    8 s% k5 [; e1 ]. K' Y$ G) B0 ^陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    2 g: w% j; I& t4 [$ o
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗" F2 T3 b; A5 d. N

    5 r& c* t8 u' `" j/ [1 Z* r芣苢诗经原文:9 i3 c) p1 X! k. ~7 F2 _# C! C

    5 T# ]3 y$ {6 C3 h: C8 F+ Z国风·周南·芣苢2 z/ x' V& r! U. `+ R

    % U* o# o0 \$ `% ~' D采采芣苢,薄言采之。
    : A1 ^2 A( e+ T5 G2 B采采芣苢,薄言有之。
    . ?* ^8 U! @3 V- S" }采采芣苢,薄言掇之。7 f$ y: Y4 }) w  T3 |$ G) E- n
    采采芣苢,薄言捋之。
    8 N; H: ?; c; V5 v0 R采采芣苢,薄言袺之。( {) _. y; L+ J& v
    采采芣苢,薄言襭之。1 W/ X- Z; I* y: C: P3 U

    6 w# C$ E: i! o# R白话译文" }0 ?) {* e7 v+ \/ V

    & H0 D5 w; O% s! ~) H, g采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。% m4 r' B. }6 ?% j/ H  Q1 \
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。$ `. j5 h1 b1 o+ D) X& Z) h" v
    采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。' e3 p, @4 `3 Q6 c* j- r5 X" q' g
    采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。- [  O5 T) }. i& D
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。  L) B, |" N) a' a6 {
    采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。
    % l( B8 Z: \9 R4 O# R" K% h% @) [# G: f" q! q# {

    & ~# ?% C8 Z& X* l8 O& Q芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。" Z  E- A3 A# z: i; g# b( M
    ( J0 v* U" c" g/ e* M
    ----------------------叶子的分割线---------------------------
    5 Z$ G/ c* ^3 F4 \0 n# b2 S2 H
    4 N7 _+ b; |- f$ M4 m虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    / q5 c1 p  D: P- q! a* h
    & B6 g; D3 n8 o: C* I车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……
    ( G# g& Y& p  u她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。$ v4 N/ A: Z1 k9 D9 ^, P4 W' l

    0 j! h# G/ S' C采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑
    7 P+ Y: M2 D* A% E
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:320 Q; J3 @# ~7 F
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗9 m: ^) h. G3 u: \
      Y2 g6 z! e0 M; V! n6 p
    芣苢诗经原文:

      [( \6 l! q; |& A, |2 Q; u' \. [* l1 O( n" Y
    “采采芣苢”
    % w' K* K/ M# A- |
      G7 }) p- W( H# t3 ]7 V1 D
    , Y* W, w% W% d( ~8 N% s我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    ' l; O5 H" {4 l. w" u  A2 r# [+ O2 x7 I/ l( e/ R  E. N
    现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    2 小时前
  • 签到天数: 3340 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49! u7 N# d' {& D" {; g
    “采采芣苢”

    : p9 q) M6 D1 s7 t我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09/ Z' y; a" k8 D$ R% z+ }
    我没吃过车前草,什么味道?

    % {7 ~; k5 U: Q- j% n" E# D我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-1-23 02:20 , Processed in 0.042114 second(s), 25 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表