设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5905|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑
    % S0 l: B4 ^) A( ?7 f$ k5 D$ o) D# ^9 p$ j& t0 A
    上一篇:
    " E$ f5 R1 P; \# ^3 N/ D5 z6 y; q看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮
    & ^* {6 @: ^/ X. Ohttp://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
    $ m; m3 p' c6 J. w. |) ~
    ( n: _! v3 [" f- a* y8 `$ h0 s' z+ L  F9 _2 H
    (三) 卷耳和芣苢
    ( S6 [* B& v3 u- R, |' J. U2 z( s- L  C! n7 Q4 J# M

    1 S* X% }; B5 j" R$ e3 s
    % x% j" `' K0 J* V0 M; w- Z文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。: x& J1 t( F8 ?: ?

    ; i; q6 w4 K6 I, U
    + B4 B8 |3 L5 t( h- x( Y( h+ j9 G按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~
    0 L( f5 |8 [2 h& J
    ; z: v. F4 B& q% Y1 h9 }" {( i芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~/ \. r9 b* n; v- C. O7 l
    7 f; c7 E3 M. I0 W/ a( a
    春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    5 t6 n" i% k) @$ H1 a
    7 }9 f' m( D& k( I0 y0 L/ a% e3 S( q9 R6 q8 Y- k- g

    . [. M- U  T2 d. l, ]3 p; k6 y下一篇:$ p% L- j" m, W% z( ?2 d
    看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也+ w" m+ u" e5 r% e
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736
    ( Y  `. A6 f, J7 P- }7 A8 I(出处: 爱吱声)* z+ K* x3 c/ a, `
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑
    6 u3 j2 y  e5 i7 n- _+ s& q5 k0 P5 h* s1 r- k
    卷耳诗经原文:% q0 T/ B7 ~. _( V
    * W' u, Z, N  _8 l4 J4 Z" D7 P
    国风·周南·卷耳
    & ]' m, W# z$ g6 H6 s( w5 i# e
    ' b" i6 I+ b, x' Z采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。2 h" k/ k6 N3 @1 u# D1 ^: y9 W0 s
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    ! t7 }$ R, Z( B; K8 U* i陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    ) y  R7 ^" Z, P9 |0 }陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    3 k4 e8 r3 h0 f+ z2 b8 a
    7 p6 I) P% x) Z4 }$ b
    . }& b/ R# x( ~$ D白话译文
    4 |4 f. k7 j% B- l# m" Y/ R& d/ ^/ r# j! {2 N8 p" B
    采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
    ; Y: f- t1 J1 v. Z/ }5 R, {攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
    , V; ?$ u1 f- _5 w7 F* p9 Q2 U  W7 i登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。% Q/ \# w/ ^4 [' q  W% E
    艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
    8 i3 {9 q2 b/ x! T, @/ L& B* y  |9 N( J
    ----------------叶子的分割线----------------------
    + I$ V6 t0 T; o: B* J* b但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。
    $ D- m$ j# e4 \1 U: [3 d& B* ?这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。/ d0 D+ ]' r( ?5 q7 \

    - C6 W: g5 s& W) F0 d( k$ z2 Z' p我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。$ i; b6 i! V* k2 }$ \9 w9 o

    1 l+ S# b2 {- \. J* Y3 G7 W采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。1 z( |, l$ }" I3 i1 [5 `& u9 v
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。- m- L/ q* J7 g9 v" X! d% E
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。/ T+ h: J9 F/ I+ E) k
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

    ( S- ]& D) D9 M% {9 v! a: X
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗; K! l7 \- R% C, \! b: l- K

    # O4 }9 J& O/ X& p5 s+ o7 u# y芣苢诗经原文:) v# A0 @; E, Y% ~$ ~

    9 R; `! i1 l* ~) N$ L, l3 o国风·周南·芣苢
    # s& Q+ {" ~) e! N; E1 t
    $ d# O( q7 n! @- ~8 \) ~) U2 Z采采芣苢,薄言采之。, d; ]4 }" Y5 Z' |  J2 e9 v# J5 w
    采采芣苢,薄言有之。
    & T$ D) C- _/ N3 _9 G采采芣苢,薄言掇之。# j2 M& D0 E: O
    采采芣苢,薄言捋之。: ]5 n4 U& h( L& _
    采采芣苢,薄言袺之。
    $ G3 G" w% P  E% f/ N+ g$ Z" G采采芣苢,薄言襭之。/ W. ?5 ?/ F3 i$ n
    - r' A( Q$ Z1 |& a7 c# T
    白话译文; K6 V6 s7 K8 j9 f$ X

    6 \1 \! p+ r3 M" `$ u$ x/ F$ g采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。7 N. e3 f8 @4 }. g
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。7 K. g  Z6 S# c
    采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。/ ~9 ^0 |2 S7 H7 A7 @+ B! B6 b* w
    采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。5 F5 y9 q/ k- S1 ^# B# ]
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。: Y% P: N9 r# \  N  H# Z
    采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。
    2 y2 c4 B, }% @; o
    5 y% a! I5 k) g- J
    7 i% o9 Q, r  L* g2 m8 Q& v芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    : O$ u6 b4 ^% |6 W/ i8 q2 Q- x. V5 d9 D. k7 \, s/ O9 Q; f
    ----------------------叶子的分割线---------------------------
    1 n9 u7 Y, Q- I9 Y& T* v( v
    2 H: A, `" H3 ^+ {虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    & ?" c; N! ]0 p
    ! C, [3 F; N2 T4 ?车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……
    6 ?) c( G4 F- M$ M6 v: j她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。" U; Z4 V/ c0 V# N

    3 w' i4 L* v' r) d+ b6 L采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑
    8 }- V5 z; |/ C9 j
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32" M: ^) N% G' T) r& [
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗4 y" r, d& I+ B" W6 S' B

    7 y+ ^( W3 r/ g7 B0 n- a- j5 D; Y芣苢诗经原文:

    4 Z- E8 u, R* n) `: Y- ]6 s( ]0 P4 }$ b" A
    “采采芣苢”/ Y; A, g1 j' Z

    : @% s9 `' T# D# e* U. J
    6 N! s& k  v6 D) k我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia % @9 y  I6 H, d6 F

    ( u9 ~0 k- \7 X& S/ z% B现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    22 小时前
  • 签到天数: 3535 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
    * r1 S% B3 a5 r“采采芣苢”

    * ]1 R! b6 |; p6 D( P7 X) r( E我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:091 l2 c0 T% ~; g' G5 k
    我没吃过车前草,什么味道?

    * u! n! i" E5 I  X我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-8-8 22:07 , Processed in 0.050803 second(s), 25 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表