设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6422|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑
    2 _. ^: r6 L3 e. V* f9 o+ B4 J' B* i
    上一篇:- }! U0 `7 Q- r4 b
    看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮/ X# ^: }. j  n' `
    http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html/ L# S0 N% {3 \/ a& t

    4 G, E; [; U# O. O9 L5 Y
    - d; z3 C1 u/ Y$ U% u9 ]0 m7 }/ P(三) 卷耳和芣苢+ Q+ @3 L7 s3 E8 w

    ' t3 w1 U0 ^) a9 v" w- X/ g- M. i! x

    $ ?0 h8 U( r, ]0 E- W文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。
    - v# a4 |* P/ s5 x9 V, u  m% j5 j# G) P! f& B, }4 X5 B

    # Q& d  m7 s6 W& ?2 I" e- m按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~
    1 t% S! H9 d* k* k8 d- M& T5 A2 h' a) |
    芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~: W- M( s: F; a4 v2 H( Y$ X/ c. q
    % H2 Q; p, Z  i: D- B
    春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    2 \1 X8 a9 L0 ^1 U6 @' p* _4 |) k
    . H8 k, S( A* Z1 V, f; \: q! ]3 H. c: p6 J

    8 J) n5 v$ `& l1 h/ Y+ [下一篇:/ n# N9 N2 c1 L$ x' V: Q
    看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也
    $ ^9 T) D" Z* dhttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=397368 t( k% q5 k; r! L; J+ t) N
    (出处: 爱吱声)
    0 s# h3 d1 E2 Q. {4 E来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑
    ) s3 V8 r% f. E1 W$ e* R& M4 W7 @: F* k0 k3 ?9 u
    卷耳诗经原文:8 V7 \8 j: l6 c0 \  |9 k* f

    . k) I' o3 Q# l0 Z7 \$ k国风·周南·卷耳
    " H' e0 H% s. i1 d, `" N
    8 j  U; b/ U. }% p' d6 Q! E$ N; {3 t采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。$ E3 k& i( l) j: o
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    5 ^+ g; i" J+ W1 r陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    - S1 |* r% Q* u' ?$ g陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    0 ?" c9 \7 z5 P+ D+ T- }# E8 O# t) F; k; n5 t: i" ?/ x+ Z- J5 e

    ! R% o: m# `9 d' B# R' n白话译文
    " n( d) Y0 V- R% |1 f. ~1 Y
    # T' ^0 _) M1 ~) A2 m采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
    + H' r3 Z# q: _5 e  C攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
    7 T( ?2 l5 g/ G: ?8 l登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
    - l3 k+ Z) ~& F2 K# `4 J; s# U, Y; \艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!. y' ]( ~$ a3 q& L

    ! }5 R" c' j! z) l4 \----------------叶子的分割线----------------------
    9 f2 D: j+ v# y3 o但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。7 D/ `3 g6 f: B, n) F- L1 L4 ^
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。, s. i. w7 `- z: g) i! Q- g; x

    3 c0 \# l3 P0 t: p5 [" }我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。8 l* y2 i' s0 X/ g

    + K, d0 X  r* y1 G  b! Q7 m采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。0 a/ t6 n( `0 G
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    2 d4 c+ O* j/ d" h陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。" J/ {& P/ b1 c0 j9 v
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    ! y* ]7 I& ?( E
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗) S0 z+ w3 b( X+ P8 m

    6 h" v. K3 {+ e$ m* d芣苢诗经原文:5 P- c% n9 D4 u6 m0 p
    5 b; v: y( U, n. A& u/ B
    国风·周南·芣苢
    $ n; ~0 R1 H. {, O
    7 W1 ~3 o/ i0 m采采芣苢,薄言采之。- p/ k, |* E# }9 I! A1 b
    采采芣苢,薄言有之。, S2 d# t, M4 Q- @/ \- j
    采采芣苢,薄言掇之。
    3 A' `! b' V2 R' E" X$ ?( x4 I2 V采采芣苢,薄言捋之。0 k+ @) s5 v. M, @' U* Q1 E
    采采芣苢,薄言袺之。2 C. z7 u  G( Y6 d2 O2 p( v& X: U
    采采芣苢,薄言襭之。
    1 [' Z- R/ o. V) }: L: R* h: @* e6 \4 P6 K
    白话译文. L. A9 t- [8 U+ z$ \3 b2 r
    & s% L  N: C. {  i9 K3 J, q8 E
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
    & [/ Y- Y( G5 E4 V1 d; H, ^) |采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
    % N. ?. v+ ~' r4 q) B采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。
      K. n# V; R1 |. X+ Y) D' n采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。9 ?9 W$ M6 j- _3 L7 u1 p) g8 K
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
    $ i/ B5 S) C) o7 D3 \# K6 ]5 y) \采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。8 Q5 `' N# _) l  [) U
    ( r. l/ O. {8 c& V6 j- f- N

    , h) i! i$ Q8 j' k/ ^芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。1 i( L8 P9 X: e& N. v

    * e) l: W0 Q1 a; ^4 `----------------------叶子的分割线---------------------------" Z# }: K) ]# Q/ z! v/ c' B- E- t
    : `1 _' W4 a; k, _) W/ q
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~' {. c/ B( q, F& ?6 c& X# K
    ) A  v; X5 w7 A" r
    车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……
    . a/ t' ~- V& k2 ^她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。
    : K; x% _: O3 Z3 t# N; h: F& `) C3 ~0 F$ x
    采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑 , Y4 k: d, N# t1 B6 `
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    + G% C6 p: \1 g* Y- j4 F! A采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗* v' _, r) V. Z  W$ W# j1 m9 C

    4 @& A) j: G1 b0 U芣苢诗经原文:
    ; x, U* u( m5 k: r/ b4 H

    : c, ?  j, V0 o8 Q) V( K“采采芣苢”
    9 a( ]; P7 u( D0 J* }& E0 ]3 f) Y, L. j; `4 z1 J' u
    $ m- I/ v; B$ r% W) ^
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    . }4 p6 L* b, b1 H- \7 w
    ; f7 _# B, o7 v* w% Y0 z现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    6 小时前
  • 签到天数: 3663 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:490 p$ y, v" r5 b( d/ `
    “采采芣苢”
    6 Z0 _4 g6 L! v% A' M  @( j% q
    我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:099 _& p. r3 F5 u( Y  n7 A5 v
    我没吃过车前草,什么味道?
    ' L' G' h. t+ v  G
    我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-1-12 06:14 , Processed in 0.036599 second(s), 27 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表