设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6207|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑 5 u  \( \/ x/ C( ?0 a. m

    $ E" L  ]2 _9 [上一篇:
    ) A/ ^/ D$ [4 Q& y( F看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮6 G) T' z' k7 Q
    http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
    , ~' B* h0 c( \. R0 O& D, j; U
    $ p- Z2 Y; F9 }# L+ f# K9 Y9 t: s0 Y$ G
    (三) 卷耳和芣苢/ e0 i) Y$ a3 V3 p! `" [- D

    + {$ g3 C- M: e" ?; l1 |
    . R& k0 Q6 |+ |" b  V- j
    ; d/ z, G; H/ v! O5 l8 p+ t( f文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。
    9 ?+ I3 v3 R2 P& T# P- Z/ d1 x
    4 B8 u! b( w# P/ Z- A4 U
    . E8 Q% y1 D0 k6 ^3 f! E* \- C按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~/ _+ o$ i  f5 @8 d
    2 t8 y3 B/ `5 Q2 W# {
    芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    7 M& ^, X. J2 \) H* s7 D3 _
    / y7 @6 C' ~2 q' v. y3 Q春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    4 P' J1 s' F1 x
    5 E4 {. J/ n3 c; z! r% v7 p4 [0 G  l

    4 E  A/ n1 P7 P" J3 U' h) J# ]下一篇:
    $ J3 k# X) H, |8 U6 R# P1 N8 n! m看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也" H, E1 V, [8 V' Y" @
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736
    1 `' R( Q: c5 J(出处: 爱吱声)
    : G2 u; N5 ]& q% I' {来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑 9 T5 o- s+ Z: X5 W
    & t7 X, M5 s; b+ T
    卷耳诗经原文:
    / R9 u. C6 ^" s  d! v- t+ O1 P7 b/ |' [
    国风·周南·卷耳
    4 `, I6 D5 A8 I+ C+ [
    9 T6 o9 V/ m+ V( Y9 j, M采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    7 Y3 p$ V8 _. r1 ?陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。7 V/ {5 ~+ k3 y# y  l$ W
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    ) c% D* t$ e, f: O1 w+ m7 z, {陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!% D- E* b$ p* k- i) q* w4 j9 q

    & u, W. I' q$ K9 ~) Z' f0 ]0 d  P0 J7 V
    白话译文
    % t; n; {7 o; |! i! Y- O) q  u3 q; {" M
    采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
    5 d( f7 K2 u" {+ a# ]攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。0 h9 w  Q/ g9 F/ W$ x" I) w
    登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。" g1 c5 ^- b/ S" l8 S& p: _
    艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!! o  J) s+ D! {% p2 Y
    / _' ~) f2 r% y
    ----------------叶子的分割线----------------------" V# o# W( W6 L$ j9 z
    但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。
      G* m( l3 d+ v5 @, a, N, R这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
    6 `" B$ Z0 n4 j; \' x6 m$ f, x1 m- {0 o$ j6 k+ w6 D) d
    我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。
    ! |6 E5 Q8 V+ b/ z' L. S
    + u) w* ^9 q( ?! x) g/ t采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    - g! e% I: X1 d4 T! l陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    4 ?, A2 t5 s& ^$ H陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    ) m, p. _) o9 S) x" N陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    9 }, l  ?  Z5 A+ f4 A
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗  H: ]* s9 g0 _5 N) X( ]7 |
    / I( o) p+ w; ?- i
    芣苢诗经原文:7 ?* _: N! U- y+ ], J

    # ^- W) [6 V2 D国风·周南·芣苢( m- _3 B6 O7 k- E- X. ]4 E5 ~

    , `; |3 c' G0 W采采芣苢,薄言采之。
    7 v' m! P, g, q8 G9 J/ [' I采采芣苢,薄言有之。0 q/ ?% o! }$ q# l) U4 e3 [
    采采芣苢,薄言掇之。
    2 L* o% T8 b2 |7 O6 Q' m采采芣苢,薄言捋之。
    ' R% f/ A( U* W! A6 s采采芣苢,薄言袺之。) w9 w( N! s: U: }) b2 W
    采采芣苢,薄言襭之。* F$ {0 \. o) W* m

    & w) i1 G9 w  j( w1 i6 |2 H白话译文$ L9 w* s; b3 _, d5 p. o
    : k# C$ z4 ~" O: u& v
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
    ) U, k: h0 h0 w" o2 G) ?" I采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
    , F. c6 m. \/ e采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。
    + k- q- a' A  \( l0 r: E" a3 `采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。5 P/ Y9 i% q, {; J3 N
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
    " `. b: Q$ Q& L9 Q) s采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。* y8 k+ w- j2 c6 r& U
    $ z- M8 H$ ]- ^8 \+ t

    4 M' D- j# h: |) O芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    * Q2 V# s0 \- [/ j% g. ]
    ; h1 f: O+ m: W- C----------------------叶子的分割线---------------------------
    / u" }/ y! a6 T" _! o/ |" O( Y* ]/ e5 s
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~* n2 X9 ]9 e0 E3 x2 K: K3 T" i

    4 d' H8 u+ b' x5 H* ^% {9 U车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……' G4 g. A  }. P! I7 c* {+ U
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。" Y" A& s0 b' b6 v) g# i2 ^
    ( S2 x: u+ y% _. @: ]
    采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑 1 x2 ~4 v, q0 ^- U
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
      }; I' B# C! G$ y9 G# p4 r( Z采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗2 C" M, p6 v' e, D3 K5 s, b
    9 T5 k( f; Y! A, S# \
    芣苢诗经原文:
    * y( f0 E* d( S% G) W
      p4 t' W5 e+ S; o& @7 A; l
    “采采芣苢”
    / ~# b' {1 a% ^5 m- c  Q5 w5 `
    9 u5 i- @. v+ i! ?* \0 B8 u ( D' v$ o7 O9 |" a. J, O
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    7 J1 [! J3 c2 D7 v- X$ y
    8 @- W0 E; c9 n* I现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    2 小时前
  • 签到天数: 3598 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:498 ?- j8 r; E+ a( Z9 J$ S8 w9 m6 h
    “采采芣苢”

    - m, V7 c& v$ @( l5 [1 G* D: S% q我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:098 S! P" O  q6 o( @* J/ F% ^" Y. m
    我没吃过车前草,什么味道?

    * C: Y7 `' V9 f4 S+ b我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-11-7 02:54 , Processed in 0.042346 second(s), 32 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表