设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5190|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑 # L# Y/ b& w8 Y. Z

    ) h4 l/ A" g& c: r上一篇:
    & ]; t3 a$ Y! H/ }: N& `看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮
    & {1 H4 q8 r/ j/ I& w- vhttp://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html2 A& R. f/ O; M8 a. @7 A: L: k9 i

    0 [9 H" Z  l3 [6 |6 O" R) U$ U9 U6 U, H9 @* n1 ?) z
    (三) 卷耳和芣苢
    * S3 [' e0 j/ u8 e
    3 c/ w, O( w4 ]+ ^& f
    5 f, Z9 J# k! l9 l" |$ q- Y, _0 h: Z9 D; f7 r: f5 ^8 o
    文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。
    8 j, z$ ~. ]6 h) D  X8 F$ c+ H' ?4 z* o: R; C6 v

    ! B* d9 [6 I/ V2 X按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~' I$ F( m& _- n: i5 H% W/ e
    , ^0 `# `2 ~' V
    芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~$ H9 C8 p% a, l' V; I$ h2 N( g0 q
    , Z" ]: y; Z) o
    春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    1 Z6 K* B* M/ u# z
    % y# Y+ a& J  R
    1 e; H9 d( B# W: d3 s4 G! w" z8 l! ^3 I# W4 a
    下一篇:
    * I7 r$ [# z; z4 v$ Z看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也2 t+ m( a) L( Q$ i/ }0 l: g7 N- J
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736
    0 [1 t8 c# g5 _1 n8 {1 N(出处: 爱吱声)% ~$ n- J/ L! @( M0 D; T
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑 * P" R( s7 V6 t" @' J

    $ V9 A% X% h; Y2 V) v) ^卷耳诗经原文:5 j5 }! r9 M. ~

    6 c6 [: o% Y, V( m4 x; j. n国风·周南·卷耳' ?) h- l5 n; p! C0 F

    " B: z' W6 L2 P6 \- g* h" F" B采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。' G" P1 D4 R# N& H) m
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    ' Q- d% a; M3 j$ Y8 K陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    5 l& R$ e5 B0 B' b陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    0 u5 L* a- I+ Z/ z# C$ v) B" P( r/ h1 @0 n: [! U
    # K5 H1 t0 G8 Z) w. i  s
    白话译文  u8 w( @( j, w5 v3 F/ C
    7 _. k: f0 z* z1 q7 l7 s
    采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。' N4 t8 s- z5 I) e
    攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。. U5 O# v6 F. a+ m3 t% B. [
    登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
    ' x8 G% n6 ^& K( Q6 ]/ ^5 o4 P  E* F+ N艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!8 y4 f& a* d7 p

    5 o$ x9 t- D; E; o$ c$ M4 u----------------叶子的分割线----------------------
    " m& F( F" ^( w8 i+ H但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。5 R6 Z, y" q% M7 i* w. k
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
    : E, B! T% v: `$ i3 D5 W1 ~% ~6 E
    & _  p7 \, Y* w. ^我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。
    5 }! F6 q; E& ]0 Y
    ! U5 U! W5 m! G8 P采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    2 x$ s* H& D5 Z  p7 @$ X5 q3 R) B陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。/ D, K/ t/ D* K: L3 s, U% B
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。3 L( t- o3 A7 k6 [- }+ J0 Z
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

    3 J( E/ `/ c: d0 S& H6 v4 e
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    & d1 A& `) C6 f: n! F# L* k
    1 M; K, m. t; `! ~3 U; x( w) @芣苢诗经原文:9 [; z9 @! u0 S5 H1 b
    ' @+ Z  P% q. l' U" Y
    国风·周南·芣苢
    - m% o+ Q, x* B3 @9 C
    $ ?6 {, L; L( H- i" h, `0 e采采芣苢,薄言采之。" T% h7 V, K* n% w1 c: ]
    采采芣苢,薄言有之。
    ) t/ u2 o8 s# r2 I+ l采采芣苢,薄言掇之。
    # d3 E" v2 o% u1 c采采芣苢,薄言捋之。
    ) W# c4 `' I# L9 k采采芣苢,薄言袺之。
    4 W( D- `( K8 U& A- \" b采采芣苢,薄言襭之。6 i$ p" J0 A" a/ Q
    4 Q# A7 M. Z: r% Z& r) Q1 e( [& k% K
    白话译文
    % g, L: j+ t/ x- Z% Z9 a
    ' J& u' D& T8 B采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。6 @5 q& ?" t, n* O3 }* m3 F
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
    1 ?* I, f8 c/ n7 h7 K采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。
    # W9 c0 G! n" z+ h0 ?# {& M# o' |# c采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。
    : {  U+ F/ _* S" ]7 g  k6 a' C$ b采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
    3 }4 |% T+ R, l' h/ U- |4 _采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。0 `; ~9 w. ^: R' q; H0 d. ?, H
    * y3 c0 r' O  J+ \

    % e/ k$ r0 ~* `" k& a  I芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。6 t8 u* a7 t) U5 D" Q" `' j

    ; B% G& S9 m3 o1 E$ p----------------------叶子的分割线---------------------------
    7 D& Q( \- }, |, K3 f0 l4 U: y, G4 u( t3 I. ^8 E( }" Z
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~7 S7 e0 E. A# [* x. d

    - k0 Z4 H5 s( ]/ s  \车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……
    9 C0 M- H4 p+ S  o' D- ~# ~她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。
    * [( u3 i/ T. D% Y! x0 r3 A: c
    采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑
    / {$ j) `+ i) W' x  L
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    - V( g' B4 k2 h2 O3 O采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    5 B  c" W" Y0 ^/ \6 \. h& h5 O$ S1 `% e* _( `4 O
    芣苢诗经原文:
    5 |3 V+ n& j3 F' P7 o7 p( g
      f& A3 i( b7 a
    “采采芣苢”
    ) X2 C  L8 T6 Q# ]5 B: B% k$ ?# ^2 I: c) h* k2 i+ ~3 Z/ k2 x# t( Q0 Z
    7 Z2 y: D1 L$ N. m& _0 H
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia 2 |" K- m( x' e$ i
    - l$ U  ^! @; }) _
    现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    9 小时前
  • 签到天数: 3271 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-6-29 02:36
  • 签到天数: 2184 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49+ ~7 h5 B. S3 w+ w
    “采采芣苢”
    - z$ q6 m# k/ C2 ~# S
    我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    + k' `( {- R$ h0 j/ [我没吃过车前草,什么味道?

    5 R: H! c' q, W+ [+ Q我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-11-15 09:36 , Processed in 0.042604 second(s), 25 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表