设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6203|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑 * i: ?3 ]; t6 a+ I  L4 S% T; L
    % `/ F4 Z4 {3 A# |+ E1 m
    上一篇:) n' g7 _7 H' s0 |1 ?: i! g
    看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮
    " N3 S4 {: C7 s2 T3 L) {http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html4 z9 \3 ~) T2 }1 ~/ J$ k

      Z$ `) D" ]/ i$ x; m: I0 o9 D. u% V9 [
    (三) 卷耳和芣苢
    : E4 U+ S# }! P3 p* U0 M& y/ G+ V
    % }8 _/ O+ d" k% \+ h* @2 x1 ]& u0 C) S- ^$ n8 E
    4 x$ S9 k8 |$ g8 _9 Y
    文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。6 r' l8 V  P5 y8 s' K8 ^

    ( t, c; Q( N; k) V8 Z8 |# T3 X( q$ Q. _" I
    按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~
    2 g- P( S' U8 K& O! x
    6 M. b5 }/ D1 V* _+ E/ u) I芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    ; S& A& d8 V. x7 h. C. G1 m1 _3 w" W1 c; P4 j- W
    春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……& y. h- s8 Y: Z9 P! M9 m

    6 X, b% p! T0 |4 W  F( t/ s; m; c% H. y% R/ `* p
    " k6 A  w: P5 @1 }* d+ w" u
    下一篇:
    5 J. U* E+ |2 _# t& l& C' T8 D+ ^看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也
    " `, T9 O3 y% Khttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736- f+ t( ]# K; |" e6 c3 M+ Y
    (出处: 爱吱声)
    ( F7 G/ t/ V5 X来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑
    ( K- U# i7 \6 q" Z9 ?' [$ B
    3 b. E7 o' C: q" D# v# z卷耳诗经原文:
    : G" `2 E  l9 Z. ?) O0 [- ~  }' G: q4 w2 U# O
    国风·周南·卷耳
    - x  s9 C' j7 a. q" b; Z+ _% x; N! O- D" s1 r
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。7 q$ b/ Y: D# j* R0 Q# I
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。4 d7 N. a8 o. x9 Z- |; H
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    2 p$ M; a) ~7 V' M陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    + i9 K9 J$ d7 X/ ]
    4 v2 u- d) P( o3 s, K
    2 h5 x. t7 k4 t+ O" j% L3 e# Q白话译文& V; a  R6 ^2 ~8 p6 W1 [; z& ]% ]- S
    " l3 F) \- t: H# k" [  }
    采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
    9 Q" O& t- p7 n% c1 Q攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
    , l' j; A* k0 N  ^) F  Y) k登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
    ; h# Q6 @7 s% S艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
    ! N% i7 _8 n. T' t$ V4 r: d, h3 D( I- `+ B( z( ^2 S
    ----------------叶子的分割线----------------------9 c$ X1 m) A9 }: v* R3 E
    但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。
    ( N( |1 `) ^. I7 r+ L% |& v7 I这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。6 q4 _" y  J' t2 u+ K0 h
    ( _, w2 f& V5 m% `
    我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。
    # ]3 [* B5 @+ j# u) C1 z( Z" W( X% J9 \$ q  b* V
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    & v6 p2 [: v+ q3 s$ K; e陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    # l2 O  n: b1 N陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    5 V) t1 o, m1 T陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

    $ k( q; Y# x. i7 R6 y3 y
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗) {* v8 j, y  ~7 r2 {

    & P3 d) T0 p1 c6 L, h; `) E5 W芣苢诗经原文:8 Q* i6 p: K1 X( ?4 I

    8 n' K6 [! t2 j( P- `+ j$ c# u国风·周南·芣苢$ p3 z1 ^! `  P: y( A8 T, l
    1 Z  n* Q* U% W& G
    采采芣苢,薄言采之。
    , v% c4 X- X; J$ m2 u& }采采芣苢,薄言有之。
    5 @4 e4 `+ X. |- h) {% |, d采采芣苢,薄言掇之。
    + y' F9 @: a8 e采采芣苢,薄言捋之。
    . b' }" w1 I% ?采采芣苢,薄言袺之。( V+ \. X5 h- r3 O& D$ B+ d, h
    采采芣苢,薄言襭之。* d/ h6 `. T0 B( W' S% N' J# {! t
    & D$ L1 Q0 u% `# p4 h' E! E
    白话译文
    $ T" E) W: n2 v+ R* \3 |7 T; F) m' O* l5 i7 T
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
    " m2 ~) t7 j4 Z采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
    2 s  b  z1 ^) D. x采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。
    ( d& `( i# A; A6 @" n8 ~采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。
    0 u, w. R- ^0 y采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。9 ^6 ^' D/ u' V( P9 P
    采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。
    . {+ `+ }; s4 ]% ]
    " ]+ d) f' ?0 W! m$ Z. t; J$ j3 Q# O: N7 E0 u( [
    芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。6 _$ m' A  P* p7 v

    7 ], y1 w5 O+ Z1 B. J+ A- t/ r# U----------------------叶子的分割线---------------------------
    " J' s% M! N( {0 r2 L! m& M! \
    ! G$ x( H+ @/ X; y虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
      o2 S( j$ S, z7 U# f4 K
    / D8 h9 @) Y$ ?9 t2 e车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……( ~& B* _2 p( u$ x% Q7 q
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。
    3 u8 j( j7 W; h! O" }# p  |
    9 |! [* B- e2 r8 Q3 X8 l采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑 ! r# T. M. y& R+ _
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    8 `! w5 v% Z/ Z) @采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    $ F. o  ~! w0 A$ O- ?3 j' D
    " V, v4 R" r4 t5 C7 ]: J: k% Z芣苢诗经原文:
    9 x6 C1 g# }# V
    2 ^1 x- x+ x9 K4 I
    “采采芣苢”' e! c4 P0 }3 \7 O- z
    3 |  \4 T9 V" k" p- x
    4 v1 m2 |1 X' V; j' ^
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    ; i* V* T% p$ l$ z" [8 V
    8 h7 K- b1 {& e' q8 t现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    16 小时前
  • 签到天数: 3597 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
    . q+ k. e7 E5 Z% m“采采芣苢”

    * j3 t$ k+ v9 Q" S我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    0 x+ u+ Q5 k- G, a. Y' E我没吃过车前草,什么味道?

    ) r5 ^& X2 o0 G6 g, l) h我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-11-6 16:03 , Processed in 0.041788 second(s), 27 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表