设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4925|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑 ( ^, F8 w& @( k

    3 H! Q6 |5 @/ E7 {( P; q5 `9 r上一篇:% `7 L. h( C# r8 ?
    看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮
    2 r' ]5 ^* ?" W7 T0 E8 ihttp://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
    6 q, q! w8 e% ?# x9 n' {' {% I; f, t5 C6 @  Y( A

    % A3 q2 a4 B4 M(三) 卷耳和芣苢
    * @5 F4 |: G+ Q! H/ l4 L" |/ {7 b; {, [# I/ w) y
      m8 g- Z' \  s/ N, ~/ v8 M, o8 U7 T

    % x4 c" N6 f7 t, b文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。& T( c& A9 H$ Q% Z. O- Y
    4 w. e5 n; l% G" i8 t" i4 i
      y, |6 F# O6 s! m
    按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~
    ) [! [5 L% b- N2 l: @+ w7 X' o
    7 A( L- k+ c$ O芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~4 o2 l. a# p5 k8 H4 G5 P, c3 n( D

    : |$ o) a/ i6 X: x春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……7 l; x6 a# u2 E+ v
    ( ?, p- L& J/ E% G! ?7 I
    0 P: C- X9 h. Z1 p. ?1 Y! K
    9 Y, P4 p; Z( }- k0 F4 {- z
    下一篇:; h- ?; [# b3 ^, X9 z9 V
    看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也. m; r3 U% ~  ~
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736% }* I* j3 Z/ ]7 `
    (出处: 爱吱声)0 n. `9 B8 t7 [% b& c
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑 , F$ R( c# @* P7 V- L: b! }

    ' ]9 j/ o% \( Y# ]卷耳诗经原文:& t3 E; W! ^5 M# y. u( c& H
    3 k6 h0 r3 G% n" S/ e# T
    国风·周南·卷耳+ j" {+ T. i3 d6 X( M, p& |

    " l1 U% |% g( J% R- J采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。3 ]3 g" A+ `; W) @$ ?; z. L
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    + @6 t: e# p7 N0 S( M4 ~陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。- d+ c0 H( T/ g
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!+ ^& l  z0 e9 P; p; i# N' ^& L4 }

    0 u! _- E2 i9 q( X! t5 b0 h
    : v: y. [( Q0 q- b白话译文
    # n( g. D, n# S2 z; U, k5 p
    , _" {4 @+ K6 A采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
    * P6 o% ~+ g' M# w6 G- O攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
    ) h- i9 F+ m4 t' ]5 w登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。) m& d6 g6 g: d/ _/ e0 u
    艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!4 {" O& z, y( c$ z) W

    / g+ J* ~7 W" m% a( ~* C8 A# Z4 v& e9 q----------------叶子的分割线----------------------- z+ y; k  L- M3 B2 M
    但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。
    6 X8 Q; X' {2 Y这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
    0 N1 v" F) i; j- D7 t! l  W( z+ ^
    % J1 Z; f6 v7 t* y$ P我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。
    $ E" ]1 m+ a2 D5 [
    # @6 \2 ]; b! s, s, r3 V2 m采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    # E' g- R( a$ E! U. j) Z陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    & ^2 d; M+ I$ e* Y7 G陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    1 i4 m, i" D+ b1 h0 M% h陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

    8 K0 D0 A6 N2 I$ Y# y6 }# X
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗' Q9 }: I7 @3 Y+ {9 f# e

    8 {3 i$ f/ Y* \% h7 j6 d& [芣苢诗经原文:
    " c" y( K' ~, ~! d
    2 t2 h/ o& w6 K7 `国风·周南·芣苢! |9 U* B  Q" r2 O2 e5 R$ q

    ! g6 G0 N( i7 z. }采采芣苢,薄言采之。
    + y7 C; S+ g9 M! C& ?$ k采采芣苢,薄言有之。
    ( U" Y3 ~3 C+ O7 _4 d采采芣苢,薄言掇之。
    ; O9 K8 @  g, t# \采采芣苢,薄言捋之。& v1 x7 g' e# ^8 d; n
    采采芣苢,薄言袺之。8 T! m4 _2 _" s0 `1 v
    采采芣苢,薄言襭之。) x  B! y( G* a6 B6 G  e2 |
    . b/ c' k5 _2 F6 f: a: O
    白话译文2 C, p+ \7 a) I# [5 K! w' m/ L
    : B; N: Z2 |- C/ _5 U" t
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。/ M# G$ Z; I0 A# `
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。) y5 u0 J/ b8 |) l. ]4 i
    采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。
    . d! e6 k* T! J: H8 r$ G& S采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。: ^1 ~+ J8 E2 }2 m! f8 ^
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
    3 P" _+ _' n6 m& D9 d  P7 b8 o采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。( Y8 b/ q  T0 |+ K; I* ~' O+ l; y

    6 \6 C5 J& F$ a% l
    " v- w4 J/ e; o# B4 a: L- L1 [芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。" W7 W3 g. @* s/ f: {
    9 \3 C: ?7 H  G* f
    ----------------------叶子的分割线---------------------------
    ' r) `% K9 ^# ]0 C& u# _" @/ k- q8 c& m4 @( k: a
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~* @' \* [0 ?) w- ^1 f$ m
    2 W) l. Q8 _+ [- {6 F' i; K7 M0 n
    车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……4 W: F  D/ r& a# e( j
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。
    % V. \- B: Q4 O( x& U1 a: x
    6 `7 S( M; l3 `6 V: ~采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑 0 c' A6 R: w% O: k( c# j, b
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    / D- e8 `/ U3 o( d3 x5 I8 }采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗- S$ O" n; y5 a' q" G+ i
    6 Y0 N$ V% Z8 K% D- w5 \1 ]
    芣苢诗经原文:
    6 m5 v+ Y# o4 U

    0 r5 L4 h( k2 Q# Q. e“采采芣苢”
    , L% L, e* z. c. A5 r
    2 u0 I- B8 s2 k & V8 W9 `4 F- H( T( v
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    8 G0 N9 i# _8 s5 u- U* E
    6 B4 m- {' t" J: k* l- W现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    17 小时前
  • 签到天数: 3082 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-3-7 06:45
  • 签到天数: 2183 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
    9 D( T2 x+ y; o6 @6 p“采采芣苢”

    4 x/ G2 D7 S! |" c3 k我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:093 X1 {5 Y& [. J* ?9 U$ Y
    我没吃过车前草,什么味道?
    % P0 g) l4 m1 u' U4 w& o+ l% G
    我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-5-10 17:50 , Processed in 0.045987 second(s), 27 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表