|
本帖最后由 草蜢 于 2014-6-3 09:54 编辑
糊里糊涂 发表于 2014-5-31 12:27
从云南汉人的蛮化这事情看来,所谓汉人同化能力强就是吹,其实很弱,现在的基因证据也表明,汉文化的传播基本就是汉人基因的传播,相比基督教文明,伊斯兰教文明的同化能力,中华文明的同化能力算是战五渣 ...
作为一个狭隘的汉族种族主义者,你却又一种莫名其妙的文化自卑感。
1894年到1900年,是大英帝国的顶峰时代, 帝国主义者,帝国军官Major H. R. Davies可不是这样看的。
此时的中国,刚刚受到甲午之败。
但从缅甸到云南收集情报的少校同志是这么描写汉化过程的:
As the influence and civilization of the Chinese have spread, the neighboring tribes have found it convenient to learn to speak the Chinese language, and to adopt to some extent Chinese customs. A time eventually comes when some of them began to despise their own language, customs, and dress, and to take a pride in adopting Chinese ways. When this idea once got hold of them, the time is not far distant when they will call themselves Chinamen. A race of Chinese thus grows who have really no Chinese blood in them.
当中国人的影响和文明分布开来,周围的部落发现说汉语的方便,包括接受中国的一些习俗。 慢慢的,一些人开始不齿自己的语言,习俗,和衣着, 开始以接受汉化为荣。 一旦这个想法开始生根,他们就离自称汉人不远了。这样一群没有
任何汉人血液的汉人就成长起来、
This process can still be seen going on in Western China. One comes across tribes in all states of transformation. . . . The great majority . . . of the men of the tribes of Western China have so far come under the influence of the Chinese as to adopt their dress. With the women the case is different and the women's dress usually forms the distinctive mark by which tribes can be told apart.
这个过程,在中国的西(南)部还可以看到。 你可以看到各部落在不同的进展中。。。大多数。。。的男人在中国西(南)已经汉化到了穿汉人的衣着。 女人们不一样,从女人们的衣着一般可以判断她们所属的部落。
After the adoption of Chinese dress by the men, their next step is the learning of the Chinese language. After a few more generations perhaps even the women will learn to speak Chinese. This stage once reached, it does not take long for the tribe to become thoroughly Chinese in their ways, and when the women take to Chinese dress and to binding their feet, the transformation is complete . . .
在男人们接受汉人服装以后,第二部是学习汉语。几代人以后可能女人们也开始学说汉语。 这个阶段达到了以后,没过多久这个部落就整体汉化了,当女人开始缠足,这个演变就完成了。
I have watched this process going on with Lo-Los, Shans, Las . . . and no doubt it has taken place with nearly every tribes of Western China . . .
我看到了倮倮(彝),掸(傣)族正在经历这个过程。。。可以肯定几乎整个中国西(南)的部落都在走这么一条路。
This process of absorbing of other races by the Chinese had undoubtedly been going on all over China ever since the Chinese entered the country.163
这个中国人吸收其他民族的过程肯定从汉人一开始进入这一带就开始了。
|
|