- ~" _; {* X s; u. X/ T7 b j东亚中朝越韩的姓名西文转写时,一直都是姓前名后,连日本人最近也把搞了一百多年的名前姓后给改回来了。所以这次在太空见到Yaping Wang,感觉有点别扭。6 A% b: E' } u
$ H4 r1 ^) Q& t! T( T- b* l
名前姓后的折腾,有一个根本的原因,就是怕西人把姓和名搞错。通过姓氏大写,可以方便地解决这个问题。连大小写都分不清的人,自然也不需要指望分清姓和名,更不要说交流了。) ^, D5 U# r7 E( P \: t4 W. m
& z4 L$ ^) C, Q6 F7 Y, r" a( P
WANG Yaping,既符合自身语言习惯和长期的转写惯例,又照顾到对方初次接触分不清姓名的情况,可能是个好办法。 # [' E5 f2 e7 C- j2 d' Q( t4 Y' W W5 l5 I) l$ z1 e
希望王亚平下次升空,不要再用“Yaping Wang”这样别扭的标签了。' X$ `3 ]' h+ k9 ~0 ]. F1 D
+ P$ p7 t4 P1 \8 u7 _+ f , H. e w7 S8 @1 _* i/ k6 g- {3 ^6 ` W7 n! n
8 n3 i* Q% E l # u @- T; B5 Q- O7 K9 k * o+ o9 v* |) v) z! I( c( ? j H6 u! X+ D' s# _- Y; o# } 7 ~2 [4 G2 j5 E