设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2950|回复: 13
打印 上一主题 下一主题

[语言] Wang Yaping还是Yaping Wang

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-7-13 03:21
  • 签到天数: 3 天

    [LV.2]筑基

    跳转到指定楼层
    楼主
     楼主| 发表于 2021-11-14 20:41:03 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    看到王亚平出舱的消息,感觉良好。只是有一个细节,她的宣传照上,胸前的标签是“王亚平 Yaping Wang”,这个就有点不顺。
    # T" I2 ?- I* D( a7 s  s, y
    0 s0 D. V+ ?, h/ U东亚中朝越韩的姓名西文转写时,一直都是姓前名后,连日本人最近也把搞了一百多年的名前姓后给改回来了。所以这次在太空见到Yaping Wang,感觉有点别扭。
    6 _# O' K: q4 S: ~* P7 z* x5 }0 u! P
    名前姓后的折腾,有一个根本的原因,就是怕西人把姓和名搞错。通过姓氏大写,可以方便地解决这个问题。连大小写都分不清的人,自然也不需要指望分清姓和名,更不要说交流了。
    6 r* D  B; k9 R( y- d( T* g8 j; v7 r, e1 x/ A! B
    WANG Yaping,既符合自身语言习惯和长期的转写惯例,又照顾到对方初次接触分不清姓名的情况,可能是个好办法。
    : I& |7 o3 _+ I1 M
    2 a: D7 e1 @7 D1 L  s, p$ J希望王亚平下次升空,不要再用“Yaping Wang”这样别扭的标签了。
    3 u) {% |) v" [4 V+ V; ^' O4 }+ x
    ' _' n, Q* j- x& t
    % a  z) O6 [% X! x/ T
    % c7 n( [7 M% J) @
    , O' `3 l7 {1 z7 `, L1 N% q- z
    $ c/ T6 Q" Y$ `' ?+ S
    0 Y) R; A' l" n- a0 O+ k
    # \( z; I  e* {8 R( f( r" E* J7 g

    评分

    参与人数 3爱元 +12 收起 理由
    喜欢就捧捧场 + 2
    MacArthur + 4
    老财迷 + 6

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-5 00:48
  • 签到天数: 2591 天

    [LV.Master]无

    沙发
    发表于 2021-11-15 00:46:35 | 只看该作者
    顺序真心不重要,有种的连汉语拼音标牌都不给,看谁会气急败坏吧。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    15 小时前
  • 签到天数: 2887 天

    [LV.Master]无

    板凳
    发表于 2021-11-15 01:14:56 | 只看该作者
    Wang,Yaping
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2024-3-29 05:09
  • 签到天数: 1180 天

    [LV.10]大乘

    地板
    发表于 2021-11-15 01:27:17 | 只看该作者
    其实就是一个问题,目的是拼音注音,还是英文翻译。前者,姓在前;后者相反。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    5#
    发表于 2021-11-15 01:34:04 | 只看该作者
    这是不应该的错误。习近平在英文里从来就是Xi Jinping,邓小平也是Deng Xiaoping。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-7-13 03:21
  • 签到天数: 3 天

    [LV.2]筑基

    6#
     楼主| 发表于 2021-11-15 04:00:22 | 只看该作者
    雷达 发表于 2021-11-15 01:27
    # Q6 F$ b0 _: o) o! n, v- K其实就是一个问题,目的是拼音注音,还是英文翻译。前者,姓在前;后者相反。 ...

    1 l3 }9 F+ Y" r个人行为当然无所谓了,但这次是国家大事,不能轻慢。
    & o# r0 @8 s1 ]& w4 [6 h4 ]
    - g& y2 t6 n% g其实加上俄文转写 ВАН Япин,感觉也行。不必每次都是英文。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-7-13 03:21
  • 签到天数: 3 天

    [LV.2]筑基

    7#
     楼主| 发表于 2021-11-15 04:01:25 | 只看该作者
    jellobean 发表于 2021-11-15 01:14, l2 Z' a7 y5 v* g$ d' g) e
    Wang,Yaping

    , ?8 H- F+ x& X5 A) b3 T( w  ]也行,但读起来会忍不住顿一下。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-7-13 03:21
  • 签到天数: 3 天

    [LV.2]筑基

    8#
     楼主| 发表于 2021-11-15 04:03:48 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2021-11-15 01:34
    " q! F1 t2 z1 z% V7 o3 X* a这是不应该的错误。习近平在英文里从来就是Xi Jinping,邓小平也是Deng Xiaoping。 ...
    ( ?! l0 @) A' `  V" v3 N
    确实,可能是和西方同行交流少,想当然搞出来的。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    9#
    发表于 2021-11-15 10:41:45 | 只看该作者

    RE: Wang Yaping还是Yaping Wang

    这确实是一个早已解决了的问题。也是为国际惯例支持的:6 u/ w4 j: Q4 N% ~/ k5 U; `: I
    4 N# a! k; N8 O* H1 Y7 v
    0 H- y# p) u: g( c
    & o' ^" K+ H' ^2 I6 Q7 P# X4 d
    在过去的东京奥运会上,香港游泳女运动员Siobhan Haughey夺得两枚银牌。她有着典型的爱尔兰姓氏。因为代表中国香港,姓大写在前,名随后。
    6 U2 }3 V" b: |2 n

    点评

    涨姿势: 5.0
    涨姿势: 5
      发表于 2021-11-20 06:48
    好例子。所以这次的做法真的挺别扭  发表于 2021-11-15 17:05

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    老财迷 + 6

    查看全部评分

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    10#
    发表于 2021-11-17 23:57:18 | 只看该作者
    以前还是汉语拼音的顺序,不知道什么时候改成了名在前,姓在后。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2018-11-26 07:18
  • 签到天数: 126 天

    [LV.7]分神

    11#
    发表于 2021-11-19 07:55:36 | 只看该作者
    就是,搞得有外媒质疑为啥不用英语发控制命令......! c4 g# u% H; ?* ^" Z" k( K
    不需要太迁就外媒:)
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-5-14 15:15 , Processed in 0.041450 second(s), 25 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表