设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6215|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑 7 H4 p! a% d1 q$ B2 k

    9 ^3 L" \! M  M- d% p上一篇:  p/ D2 i3 X  _! S& R
    看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮4 T/ r" ^, }+ g! B5 D. p3 h
    http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html8 q* K& g6 U, c, [+ u
    ) H$ R: A& F) v5 ^5 h

    4 ?0 ?% T2 B/ e" }(三) 卷耳和芣苢3 ?, f- _9 u6 L; c8 W

    4 c3 k7 W8 h0 H# G
    % }$ ~7 K7 e8 _' ^; {9 @: p5 V4 s. B9 {, P' W2 z# v% [
    文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。4 D4 S9 f0 @: S5 D0 h! _, j- A
    ! k9 v; y3 i/ `) J. ~: s8 Y; O
    : ^+ b$ a! V9 S
    按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~
    . K2 @7 P1 }; D! Z$ T# L( R
    . C+ k& W( V: b: d( p# |芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~4 X0 i1 {9 L3 ]0 k! _: b

    # ]' Q" i# J+ e+ N春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……  {2 e0 ?2 h- I7 m1 x0 t4 U/ a: f

    9 F  t7 e4 J: y& X* |2 g. y$ c
    8 u, f" Z2 h0 P
    4 a: d( X* v+ ?% E. U2 Y下一篇:+ K; D/ z7 S7 ~. I+ e' f+ W+ d6 T! @  X
    看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也9 G3 |2 A% @* [& n6 b& D+ N
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=397364 D9 @3 n: p- G- }$ o; u
    (出处: 爱吱声)3 X8 z8 V4 D5 Z/ J5 Z) l+ D
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑 0 l' V9 B- J# M
    6 R7 g5 z/ ^+ q. ^
    卷耳诗经原文:
    7 ?& c- W6 G1 u; H$ A; a6 \' c4 m6 \" d2 L
    国风·周南·卷耳! E. c- B3 U- z* }+ _3 G

    + P  `2 y5 ~% j, D( q, `& i: U3 V采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。/ _! S* d, f% \* q. b
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。9 f' e: c$ O; x$ z& v# t- o
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    + `. a( @  L) B陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!+ ]/ C, T' E) I2 P  A
    2 S  ~3 W: D: v8 ?6 ]9 t
    8 H4 N$ Z0 m" j( z# O% J
    白话译文+ Z7 m0 u) |5 B
    & V, D4 g& @9 j) S0 U
    采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。( o3 y# s1 ]8 R+ ~" J, H, H  ~
    攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
    ) Z! I5 B; }8 d' O' X+ I登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。8 U7 e7 `: s" z8 A* Q% _
    艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!1 a% E" r% m. b* y
    ! U5 G7 P, G! ?+ I, U3 ^
    ----------------叶子的分割线----------------------( S% p% N. l' i8 S" p4 N
    但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。, H: Q$ U$ ]8 Z8 \9 V7 p6 r- U
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。7 N9 _( N; |4 V  N

    ( v* C2 _( y# ?/ R  H5 ^4 K3 P  `我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。4 q8 E$ _2 F: U' y7 y; M- _

    # T, _6 b2 k! Q! @$ h# x采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。- J; k: E4 m  ^& S
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    * T6 w3 D- J4 |5 Z7 ]4 C0 m陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。: _7 {3 q- ?1 T
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

      y) `) _$ D7 c& H
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    ' q& p) D6 p! o/ d
    , e9 [! O6 [& V0 j: }) i3 \芣苢诗经原文:5 ^# H2 \! P. O5 a

    ! C" e& z$ c0 ^. N4 x* T# \+ j" h  o国风·周南·芣苢* ?2 M4 t4 v3 U# E& a1 j7 e
    % E& `1 N2 q) Z0 N. H' a
    采采芣苢,薄言采之。
    % V& ~* r/ u, l5 P) c6 c; d5 I( c采采芣苢,薄言有之。, U& M2 |0 y! d( R2 z
    采采芣苢,薄言掇之。
    2 X! {- u4 z* h, n/ L& x采采芣苢,薄言捋之。% p9 b$ s" a( {. Q
    采采芣苢,薄言袺之。
    4 F8 _* Q3 Q, b; {采采芣苢,薄言襭之。) `, d) m9 g. D; U
    9 ^( o; \4 m; O
    白话译文
    ' D& g# w; K8 i& P5 ]7 Y$ G) h9 n/ g! F& @5 z! z
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。* S. \$ y  ~5 ^" O) U
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
    8 ~: r6 D# V' C; M采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。1 d# j$ R* [/ S/ F) g  {
    采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。
    ' s" c! K& w( ]7 m3 a采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
    ( L3 i/ _( P  m9 Z$ B& |采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。
    + G0 }% i% F  G$ S' V' R7 T$ k3 ]' R1 i- e

    / q5 M: l3 ]7 v0 P2 O9 ^  z& s芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。: Y/ Z7 u) T! u7 y( x
    $ |9 K+ Y+ X$ ~7 ]; Q
    ----------------------叶子的分割线---------------------------
    ) h: V4 Q% l" S5 b
    ' h/ i* F( Y5 ^3 @2 {虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    0 z0 w* N7 I8 V9 ]% i  Q5 P6 [& ]/ U0 Q" ]$ C
    车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……/ H0 l; j: X1 y8 a' j4 @1 x) O: F
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。
    + t8 Y' J% g( B' t8 r9 t" u+ D* \# Y0 K( q  R8 W  N$ P5 e2 [% o1 n
    采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑   W7 `9 M" m: v
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    ( l6 N( A& k6 Z1 i5 w采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗7 I! G) c0 r* D' z" T
    9 p& k% m2 h% Y
    芣苢诗经原文:
    7 u' E! L# ]$ {% Q  N% M

    / \+ u$ l4 p* E$ {, h# e4 Y“采采芣苢”8 l  w- z: d9 n" b4 {
    # ?% j, o8 L8 N$ N8 f! U

    7 D! C, Z3 T4 @3 l6 G3 ^0 J我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    1 N& ?% t5 J5 d. [3 h8 H; u: B0 a/ n7 t* N" |5 R6 M. C
    现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    6 小时前
  • 签到天数: 3600 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
    . o& x' i$ @1 |8 \8 V* u- J. }1 k“采采芣苢”

    " w; t# O) ~' h$ I4 r( K9 I8 u" b我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    8 I. ~! K# G5 s: O7 n我没吃过车前草,什么味道?
    3 O" }' w! T( r& |) q2 ]
    我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-11-9 06:32 , Processed in 0.044836 second(s), 25 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表