设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5595|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑 1 Y( q. A4 b2 l; M

    ( \6 ^' J2 X4 O7 m) @: M- _上一篇:" e& f0 U- h% E' W! e+ j9 D, W& ^
    看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮* K  D: R* }+ E9 A7 h7 [  W$ e' C
    http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
    9 r0 C/ b2 R% W2 c. ^5 k
    ) m* p8 a+ v8 m% v- w  D) |) I! E; P6 k2 c( d
    (三) 卷耳和芣苢# {+ x6 ~  J5 `/ |: @, ?
    1 G" U/ f8 V# T5 t: G1 Q
    ! b3 [0 R0 |8 x- G

    " M$ M: r. [. c( i3 ^! w文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。
    2 Q( d7 `) x& B. L6 R; v
    1 j% i. v8 m! n: E: Z5 U% O# z+ i) f9 N0 ?7 J8 q# f, C4 ?% H
    按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~0 C& j! o% A8 }* `

    % o* t8 K( i& _芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    + l1 P9 T. Y5 v; c
    7 E( _6 C( m6 q& h春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    + u7 n! w1 R" \8 b8 N5 p2 W8 v. }# [+ Q1 [% m. S2 Z

    * L1 v! n" _& f  @5 K" A
    $ Z8 R# q  g3 ~+ o下一篇:# [; m+ Z6 t( ^# y' h7 n" S- Z
    看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也
    & C3 J* j" G+ `! @http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736# q7 ?. T3 T2 ]" \) e
    (出处: 爱吱声)
    $ |% p5 h+ w9 L' d7 {) O$ ?/ P来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑 8 s$ E. ^3 J- `  d

    , \( K$ C& [$ t  a3 P- G' Q卷耳诗经原文:/ k2 L* c4 W1 ^  |
    ( J" D7 |# }5 C8 [# Q
    国风·周南·卷耳
    , S: w1 @9 `% q. {
    7 T: g, Y" ^% S采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    8 n6 u6 r+ G/ a' C, |陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    ! [. p( L) |8 `- U陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。: M1 ?% c% m2 r; n2 F
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!; U8 F. C3 B6 g
    ( e/ s+ B# a5 w8 i2 K, |, s" ]6 F

    1 D1 N5 z1 _) S( E* O: h' v白话译文
    " d( X: C& ]  h, g$ t  i0 J+ @+ Q
    6 e$ A' y) A7 J) ]. M( V' q采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
    + |0 A; h- K1 S% o& a% G+ v攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
    3 Q& U4 [, f5 X- j" P$ W6 Z登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。8 j- o; @9 x. O
    艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
    : q/ N2 b! ~% g+ Q' |2 N4 H
    . _3 b7 @+ o- m+ t1 W----------------叶子的分割线----------------------
    : X$ F( U- H! t( P9 K. ]. z但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。1 y: E/ @- l2 c9 G
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。0 h1 a. U. D3 j8 {( Q$ H+ n* i

    ) M3 D- l9 L$ d8 P6 r. \# B我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。
    % }3 b* N& H, j# y- f* q: R
    1 L7 K- H2 L0 `5 R% |* t# E采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。4 k# [! f$ T6 b( B- O5 P% c
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    # H1 `4 m6 M$ l1 e! d! Z) \, X陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。$ n# _7 S4 `" X+ G# ?: F
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

    * y- f# j/ B  _8 @% M
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗" F0 ?7 E; ~* k! \3 D; o
    1 Z- E, F1 `' t6 |7 P* q0 o, X
    芣苢诗经原文:7 b) h$ o( Q5 B
    & j# ~, J* M! @% C/ E* R7 r
    国风·周南·芣苢) W2 m8 L5 x6 M! f- G% h
    9 w3 p6 q) ?% }" D/ v: ?
    采采芣苢,薄言采之。
    0 _! m# h4 i/ H- ^采采芣苢,薄言有之。/ d" z1 P- t. v: G9 V. L
    采采芣苢,薄言掇之。0 j/ P( h3 F" B, }" S1 I
    采采芣苢,薄言捋之。% C+ _$ P9 v5 g7 [! A
    采采芣苢,薄言袺之。
    1 a4 s, A" ~* E/ @. [5 R采采芣苢,薄言襭之。
    ( z& J$ }1 N( K( }% R3 H( p# E
    % v$ }. P  y. ]$ S8 x. ~$ [白话译文0 ?* c4 U6 D9 o/ T

    7 S9 ~1 g; v, S' E9 x采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。  M( R* ?6 }0 ~! H9 m
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。5 W$ y, m! ~& J, a( w
    采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。
    " V- P0 A5 g& Z) E& R采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。
    + v4 ]+ @* J3 M5 b2 n/ m采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
    : c4 L* \5 O7 D# Z采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。/ D9 x9 N' p: c' l) ?
    . z, u$ Q6 d! ^8 `
    - g  Q; E: }( m& J
    芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    9 k- Z/ A7 h( k
    / [7 \& P. k! I----------------------叶子的分割线---------------------------
    % I( ^' T2 b/ T% R- X: V* O2 n+ {% @. {& J+ K$ c# P, M! R5 F
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~, u- A4 o, v- x' x& l; E  p

    ' j/ `  t6 J8 J" V8 ?: o. z车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……4 i; p& J6 h9 s' V7 w' [5 s3 c
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。
    6 ~: w% N# T7 v: u8 ~. J; y" G' m
    , N: f" h8 b2 Q2 h3 J6 |, |采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑
    % X2 `# V, f/ a# o( Q, G' V$ i
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
      v' b) B; z3 A% X2 o/ F采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗2 Q  n2 h, T% x" I! A
    ; B0 D- d8 n  [6 O: a
    芣苢诗经原文:
    5 [. c8 ?( Z/ V: n( O
    + t5 u: m* h, K5 ?
    “采采芣苢”. P9 U; F1 l6 S& v, i# I+ m

    & H6 V+ y- r; C 2 i* |5 r6 M& a  A* w/ B
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    9 A- e2 [5 j3 L4 j$ H# ~
    1 R  q! Z8 |2 c2 q- p! A现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    23 小时前
  • 签到天数: 3457 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
    1 [+ w% \4 n% w/ [“采采芣苢”

    . q  ]1 S3 T3 U* \. s& W4 B我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    + j! _8 S" N* Q4 C+ x我没吃过车前草,什么味道?
    / B( o7 f. x" Z4 R/ S, @1 M! g. I
    我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-5-22 23:01 , Processed in 0.044727 second(s), 27 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表