TA的每日心情 | 无聊 2018-9-19 04:17 |
|---|
签到天数: 311 天 [LV.8]合体
|
5#

楼主 |
发表于 2011-10-31 22:51:26
|
只看该作者
读点儿《诗经》之三 习习谷风-----弃妇
一位妇人站在幽深的山谷里,她头发散乱,衣衫不整,脸上还有未干的泪痕,天上是遮日的乌云,耳畔是阵阵谷风,时而戚厉地呜咽,时而悲愤地轰鸣,回想起自己不幸的遭遇,她吟唱起下面的歌:, Q' m5 z2 i7 C: c6 X
' t! ^: u. v+ H( b% j) x/ \
习习谷风, 山谷中大风飒飒作响,
* i8 A, Q- k; }2 ~5 R; W4 j9 b( Q3 \& \ L9 b
以阴以雨。 阴云满天雨水流淌。8 Y$ Q0 b% f+ o, D- k: v& t, h5 N
* f& v- A1 E& e$ L% T7 \+ u2 V
黾(音敏)勉同心, 本应共同努力心心相印,
+ C' \- B0 C N7 l' e( o
9 }/ V0 \+ F+ P( t不宜有怒。 不该如此发怒把人损伤,
* m/ I/ F9 z ]8 @. V5 j6 O" {$ M$ s) {& | L! |, O
采葑采菲, 采来蔓菁和罗卜,5 z4 m0 K G9 r6 C7 v/ J. r
9 C, D( D- n) H4 r. R. e: w
无以下体。 却将根茎全抛光,
# }5 y" O4 i5 E* {
9 [' _, W5 s$ N" ~4 h) k, q0 g0 S德音莫违, 不要背弃往日的誓言:
- V1 U( ~. P8 ~5 E: n% O3 ?- z/ m! Y( |4 n
及尔同死。 “与你生死相依两不忘。”8 W4 J7 o, n" @0 S/ M s
% T: `8 U; s; N8 m- v& @) v行道迟迟, 踏上去路的脚步迟缓踉跄,
' e. g. A: W4 H r( ]: L) R# i F: k' z& Q% l! q& Z0 L
中心有违。 心中充满了凄楚惆怅。
5 U" e- h A- a( d! [! _8 Z3 H9 P2 \# e( P* o+ B2 ?
不远伊迩, 只求近送几步不求远,' P# j8 K; R, W, d5 F( s
# r0 U! Q' X! C
薄送我畿。 哪知仅送我到门旁。5 Y4 s/ Q) O3 Y/ `" D
6 O2 c6 b) B2 @/ d T
谁谓荼苦? 谁说荼菜味苦难下咽,
' q$ p/ E1 w* r) B. [' P; C
f3 s# G- J; d2 m, _其甘如荠。 我吃来却像荠菜甜又香。, d1 E- s2 ~, o8 C
$ t! p6 G& Q7 B2 }1 y6 V' Y
宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,
, e3 Z9 _2 k. P5 H+ P8 J6 Q- g# ]( b: |* z0 w9 Q( g
如兄如弟。 亲密得就象兄弟一样。" ^- R. z2 m3 J
1 ^2 a) c c6 k泾以渭浊, 泾水因渭水流入而变浊,
4 G& E! Y1 m- w" f b$ o0 B: e- w! y. L
湜湜其沚。 水底却清澈如故明晃晃。, u+ r9 @! x/ \& d) A
/ |5 Q9 _9 t4 d5 P3 I" G+ k宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,
0 q2 V: v7 _( f( a( d- w
& T/ F- C2 y# @( x2 ^* Y4 R不我屑矣。 不要把我来诽谤。/ I9 m$ e/ o5 _- h! s
8 E0 h7 |9 e: ~1 J毋逝我梁, 别到我修筑的鱼坝去,
: N1 b5 {; d. B. p4 W9 W
' w$ ?# g! G+ Z, c5 l# L毋发我笱。 也别碰我编织的捕鱼网。
3 d. _. P5 S/ h9 p ]! d1 j# X: s/ B
1 Y. ~& }! G* e6 o我躬不阅, 我的自身还不能见容,7 ]* ?8 I! b# C9 c4 u
) L C& m1 k! s4 X6 g
遑恤我后! 又怎能顾及我去后的情况。% r( W% l! s, W9 _- E4 a
. ?: }/ s) B. I. f& p2 X
就其深矣, 就像到了深深的河流,
; a! ?1 G9 }. U& t" Q' N/ D; |- S: d6 T. X
方之舟之。 用木筏或小船过渡来往。1 u' `( y$ z% Q4 y( {; S/ [
9 Z& E1 U3 F. c! P, Y就其浅矣, 好比到了浅浅的溪水,. l+ w1 Q8 ~& y- q: W$ V
) C9 Y: i: G) I6 C( O泳之游之。 便浮着游着来到岸上。4 ]4 q" i1 e4 Y0 B: N
3 N, \$ C+ B9 `7 h" q# n$ u! ^9 P
何有何亡, 往日家中有什么没什么,
n7 {. S* |0 }+ x+ }$ |0 ?$ Y+ n& a. G7 Z ^5 F4 f
黾勉求之。 我都为你尽心地操持奔忙。
5 r+ n. d2 a+ o2 w7 @2 [) V& ?, k* U# X, v0 r
凡民有丧, 凡是邻居有了难事,
* r0 M2 ], ?# n6 ] ]- D, R2 |4 S- B. r L8 `
匍匐求之。 就是爬着也要前去帮忙。
8 `+ i, \% m' L( I: w3 K }; k! \2 t) M% h$ F m3 K
不我能慉, 你不能体怜我也就算了,
, N7 n3 i* p( ^$ z' x1 V0 U
8 |" K+ W! Z' B* I$ i反以我为雠(同仇), 反把我当作仇敌孽障。4 i, v+ U" Z- w u/ d. P
2 J6 x/ J* j& H" K8 P6 X既阻我德, 拒绝了我的一片好心,! \- K* V* a+ G# \1 K; h2 H
+ g* F. ^0 N1 h& y贾用不售。 就像货物无法脱手交帐。
) I n1 b) M, F% P- o8 Q4 g7 t7 O6 e4 O( w
昔育恐育鞫, 以往生活在忧虑和贫苦中,5 l& u, \- r9 _, T
0 e) P$ t0 K. I U" f
及尔颠覆。 与你一起患难同当。1 y% i1 }+ h+ c* c
& l7 r4 U: W/ Y* c3 t& @既生既育, 如今家境有了好转,
7 T: P3 l$ V8 l" Y; r
# A* E' C* B: Z& }9 `$ L' R, l; r比予于毒。 你却把我当成毒物祸殃。
' n1 z; g' |% b" m0 d0 Q* V: c N1 e2 N. Z
我有旨蓄, 我准备好美味的菜食贮藏,' @6 d5 f4 i: p
4 }. M( C \ @- c5 Y1 `9 Z亦以御冬。 为了度过冬季的匮乏时光。* v; z, }7 N$ u. `
3 B9 k. l) I0 k. \0 x5 [9 h: M$ d; r( c
宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,( _$ T2 \2 j) @: K
, B2 v+ {& p; L) Z/ d
以我御穷。 却用我的积蓄把贫穷抵挡。
* D" Y4 Y0 f! P$ d% l
" X9 @9 f: }. Z7 D有洸有溃, 粗声恶气读拳脚相加,2 Y ~6 K* @/ x% [
, t& u, N1 n8 g9 G8 g
既诒我肄。 还把苦活狠压在我肩上。
# l4 G0 H7 H, H, F3 W: Q
3 g9 a7 g$ g# r6 |不念昔者, 全不顾当初的情意, ^. H5 m2 ~6 A
D# c/ S; n, u# x& E
伊余来塈。 “唯我是爱”真像空梦一场。
5 |- I. [# o1 m
4 v6 e. S8 X8 G& c1 V! u2 [再看下一首《卫风 氓》
3 B$ w2 t0 ]- {5 P/ C* ]8 L4 L7 T3 G y& y, d! G
氓之蚩(音痴)蚩, 憨厚农家小伙子,
! b3 l$ L6 [; y( x, Y, q3 r
7 s8 G3 B% }9 E5 A抱布贸丝。 怀抱布匹来换丝。
4 ~- |; F% {" S7 [) s# s! y6 z$ Q+ O% x' l+ _3 z5 B4 b/ {% K) ]% l
匪来贸丝, 其实不是真换丝,
; M% i; R- u) w G0 ^7 f
: l; M2 v2 U" {/ P r( _3 }来即我谋。 找个机会谈婚事。3 }2 t2 k: K. ]! u/ m( P
& R6 f! I7 N3 W4 Z }9 e9 j: H
送子涉淇, 送郎送到淇水西,
% H8 \6 q; b6 H0 ?+ n7 n, ]8 b4 k" }" k* [; G5 V* C' ?
至于顿丘。 到了顿丘情依依。/ L9 a$ o- [5 a1 N
$ d5 E; [ `- \( H2 l( v匪我愆期, 不是我愿误佳期,0 y; I; x U D5 y# v
5 @9 ]5 a$ O% g& g
子无良媒。 你无媒人失礼仪。
3 R7 r3 a1 b. D) [+ q" a3 L% x# c7 p. r& x: S- [) b
将子无怒, 望郎休要发脾气,6 B# ^3 u/ g: }) _" k" `) n
& P. e5 s6 f5 ?1 j6 X
秋以为期。 秋天到了来迎娶。8 }6 u7 n% j+ Z' h, ?5 c" T
; Y: l% Q! Y! W1 T& k8 A乘彼垝垣, 爬上那垛破土墙,
$ ~- G2 o9 k8 y. W& @ L; y+ q; J' a8 Y3 {5 s
以望复关。 遥向复关凝神望。
- O" W/ R3 e0 w* q- w% C' F2 f5 k; O4 w" h, s
不见复关, 复关远在云雾中,
! L, E4 v' Y( e' U/ p
8 h, A0 Y$ i C1 U0 T泣涕涟涟。 不见情郎泪千行。/ @* v3 I0 y" \9 H$ d/ a) Q
' K) i- j+ R' m
既见复关, 情郎既从复关来,
5 x; ]: ^/ t' ~3 V# }' O7 S! e6 C3 b! t8 }. d: `1 U" m7 f- z9 M
载笑载言。 又说又笑喜洋洋。7 R5 ?& v, r0 \5 y+ d7 H
, y2 b, b# t) w) J/ b
尔卜尔筮, 你去卜卦求神仙,6 s% x9 w4 {( O
2 m2 Z" r5 h5 N e( X+ X3 G/ N, T1 P/ ?体无咎言。 没有凶兆心欢畅。
- @" s3 y4 |+ ?: Y; `5 C$ e2 X" ?% d
0 q6 f3 J. @" i \4 y: X以尔车来, 赶着你的车子来,
: @: n6 Q Q5 \7 V2 A, O: H2 e) O1 ], C( \7 V, S8 Z$ c3 p. K
以我贿迁。 为我搬运好嫁妆。
2 P8 ?- u' H0 W3 C( A9 b! T
H( m$ N- g9 d+ o1 \桑之未落, 桑树叶子未落时,
/ ~2 {1 ~7 ~- N* w4 V( m) r+ \1 e7 l6 Z. ]$ l9 c
其叶沃若。 缀满枝头绿萋萋。" A- L! s+ k, X9 ~
8 Y5 u2 R6 v0 q: f6 Q于嗟鸠兮, 嘘嘘那些斑鸠儿,
! G- F4 ~6 ~! o2 C& C5 ~# m' x( O# G9 T+ O, l3 C- t
无食桑葚; 别把桑葚吃嘴里。
+ h- c4 `) j/ {2 A8 M
4 D h* U+ w8 j+ {; A3 K" g/ C3 b于嗟女兮, 哎呀年轻姑娘们,8 h7 W' @) n0 u
8 _- v9 Q/ r& _0 `0 p$ q) ^ a
无与士耽。 别对男人情依依。; P6 A4 n* g4 n2 @ Y
/ r" W7 ?+ [; B! \% ~士之耽兮, 男人若是恋上你,+ n. C7 r2 o( R5 t& `2 Y6 [' N
7 b/ q, a2 _ `5 L
犹可说也; 要丢便丢太容易。
, f6 p: b Y0 n; `8 S& R; w4 P$ Q
/ u+ A" e6 x. a: n4 o女之耽兮, 女人若是恋男子,
+ l# v6 [5 Y( q7 b
$ G) z' X$ K2 k @5 ^不可说也。 要想解脱难挣离。
" j6 z9 R ^' J9 H
9 m, R! g" R# l" r! Q桑之落矣, 桑树叶子落下了,
$ }9 p- J0 N( n9 @. K# j6 @' ]7 F
1 b: L) O' M4 m$ \& m8 k7 k其黄而陨。 枯黄憔悴任飘摇。+ R$ n. l- }: ^
) A6 m, }! Q7 W9 ^) ?, L& ~& h( P自我徂尔, 自从嫁到你家来,3 U$ Q/ Y+ ~- ]8 F o. F
! e# |* Y' W0 Z z" k7 E/ M3 @$ j三岁食贫。 三年穷苦受煎熬。
' @+ {! _2 S& Z& y, x3 R1 Y/ I2 s& i* ^; x1 g4 j
淇水汤汤, 淇水茫茫送我归,
: I' D" u& g n/ V
1 _: S a* y6 e渐车帷裳。 水溅车帏湿又潮。
: n7 N2 i+ C# p3 g0 e. Q7 [% t5 z+ s: d0 d+ t" W% S/ d
女也不爽, 我做妻子没差错,0 E5 ~7 u$ _7 t, N$ ^
$ S1 t1 S$ X$ u; _# T士贰其行。 是你男人太奸刁。1 r4 L+ c. s; q+ F# v
( @! [* I) o: C, w士也罔极, 反覆无常没准则,
% Y1 x5 y# G9 x& z( ~* | q1 B' O# Q( r( ~. Z) `
二三其德。 变心缺德耍花招。* O& {, @+ u C; Z: u7 U4 e/ ^7 r
+ F2 C7 z$ z( x6 }7 J三岁为妇, 婚后三年守妇道,' }# B: P3 b/ o5 X
4 k( e5 p9 @' ]5 t( @9 _' S! Z* z/ a: [靡室劳矣; 繁重家务不辞劳。+ v: Q& g1 c/ H# N0 w4 h
j2 M" [. A2 D* V. ` I
夙兴夜寐, 起早睡晚不嫌苦,
' f/ O* ~/ z# n+ F6 e6 g! {* V/ X
靡有朝矣。 忙里忙外非一朝。% K* a) B" m" p- R! k. h" E* S
9 o/ T! j8 P7 x- u. R
言既遂矣, 谁知家业已成后,
" {. b1 c/ J( k! ~/ c9 }
! Z5 a7 X4 `2 |$ U1 J! |- r. Y7 Y* u至于暴矣。 渐渐对我施凶暴。4 y. N) u9 X. I6 e# x2 Y' I& q& k* ^
0 a |; c! Q1 w( W, g兄弟不知, 兄弟不知我处境,
7 H) G: `- m- U) M( B; x4 {4 g z$ [% W6 [8 l
咥(音戏)其笑矣。 个个见我哈哈笑。
8 f; k& Y; U2 `5 R, M# G3 S
' V" s9 \; U+ `5 s/ s/ H4 H静言思之, 静下心来细细想,
) Y1 }8 X7 v4 N4 V1 E* U, Q1 t: f: x5 M# y- J
躬自悼矣。 独自伤神泪暗抛。4 }; {, @1 ^/ S, f7 C
, e$ e- V7 |0 K2 ^$ y/ I及尔偕老, 当年发誓偕白头,
" ^' u3 g& m$ d" X
9 ~4 C" ~/ \2 S+ I3 m, E8 n$ x0 ~老使我怨。 如今未老心先忧。
/ ] b- p7 Y' b* T2 v/ f6 W3 v# |1 ~' P9 w& ]( M5 Q' S
淇则有岸, 淇水滔滔终有岸,
' J E5 a& D; Q& \: j' p+ |$ `
9 F1 y' k$ J* Z* @* @隰(音西)则有泮(音判)。 沼泽虽宽有尽头。 - |# R. P3 l9 p9 a& F+ D' `) P0 P
* k) S! Q: s: L. F! X/ j& O2 b总角之宴, 回想少时多欢乐,
; v7 {0 i; y) ]* J6 k2 n d) o2 D: v; g9 ]( ^8 @
言笑晏晏。 谈笑之间露温柔。
5 m6 Y& U- Y! C) v5 |3 F* } ], Q% J5 P! {
信誓旦旦, 海誓山盟犹在耳,% X% m9 p# j' x
v! p' S/ X+ ]0 d" _5 N( C2 |
不思其反。 哪料反目竟成仇。
5 U* Q' Y* e" L9 W t; ~. t5 p
+ @8 ?+ C0 p8 J: n$ D/ c# }8 o反是不思, 莫再回想背盟事,% B' T2 A+ d! u8 U+ e6 e- A8 {
5 @1 r6 \, _) Q4 }8 K1 u2 r
亦已焉哉! 既已终结便罢休!" `! t! n G* t9 \& F
) W( b% t' D; Q: d/ W" }, W- H% P5 V: B这两首都是弃妇自述婚姻的不幸,申斥丈夫或是忘恩负义,或是背信弃义,喜新厌旧,移情别恋,但这两位女子的个性还是有很大的不同。8 S9 K& g6 }# m$ F% F! A, N$ S
8 f. W- O9 y3 V# A |《谷风》里的那女子肯定是位勤俭的妇人,她和丈夫之间谈不上有多少感情,可她为这个家整天忙里忙外的,你看她又是下捕鱼的网子,又是准备过冬的腌菜,还为家里积攒了不少材物,可她实在没想到生活刚刚有了转机,丈夫就对她粗声恶气以至拳打脚踢,原来是他外头恋上了别人,又要娶新娘,就在迎娶新人的前夕把她赶出了门,连多送几步都不乐意,她又怎能不伤心!
) W* M! ^! Y% a+ ^) h
# Y* v. u* ]: f( B$ j' |《氓》里的女主人公显然是跟后来的丈夫青梅竹马,情投意和才急不可待地嫁过去的,她也是位勤劳的主妇,但她比《谷风》里的女子对男人的情义看得更透,她说“于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。”那就是在说“鸟儿啊,不要吃甜蜜的桑葚吧,吃了就会让你沉醉,姑娘啊,不要相信男人的甜言蜜语吧,男人爱上女人,说翻脸就翻脸,容易极了,而女人一旦爱上了男人,要解脱可就难上加难了”
* V* T; Z% S) |7 V+ x) q* F) Y4 {# O) g% t: s
这也反衬出虽然她的丈夫对她恩尽义绝,但她还是对他怀有深深的感情,一遍遍地回忆热恋时以及苦苦等待他来迎娶的情景,但到了最后她也明白所谓覆水难收,丈夫已经将她抛弃,过去的海誓山盟早已成了空,绝然对自己说道“亦已焉哉“!--------过去的事就让它过去吧!4 H# A# t/ r* o2 U& H
/ u) R" ]( i! k1 }% v0 w8 ? B" W在《诗经》里谷风似乎成了弃妇的代名词,《小雅》里也有一首《谷风》叙述的也是一位不幸的弃妇:
+ N$ }' R2 r; B) X, `4 A A
" Q$ E' I9 l3 Y0 x7 g, P9 N# S习习谷风,维风及雨。
7 F& w% ]$ \' z- t( d: H4 x2 }5 y9 F! s+ @% t) I+ }
将恐将惧,维予与女。8 X8 S4 `& L5 }. ^
: O, ]; F% v# K' ?: M0 v
将安将乐,女转弃予。6 G5 Y( o9 i0 K8 s+ j
/ E! y; s7 l6 k. w习习谷风,维风及穨。# V G* W9 j% t
8 l" _7 O1 ~/ M9 Z, Y$ o/ @
将恐将惧,寘予于怀。1 o* J: S9 j, I3 W5 U
5 e! ~5 f# Q! g' j0 T# w
将安将乐,弃予如遗。
$ o- N: z5 Y' G8 t) U9 @0 O) ]# x: w0 G, T0 f- _; l3 S
习习谷风,维山崔嵬。: o" {! m, p& b0 a5 b$ c |
7 `, _: [7 D* M8 g, L3 C无草不死,无木不萎。
1 z6 G, E8 j: Q1 P6 ^+ _1 B o' U( n, L9 t; t
忘我大德,思我小怨。
# J( W( L, h- v+ z7 h, |& q9 |0 N- F% k' B4 S4 z3 G
这位妇人的丈夫不念及妻子大的好处,专门记住她的小毛病,其它地方与以上的那两首说的大同小异,这里就不多解释了。
V- S! m) I& x
! `+ b3 t$ a2 Y: B“习习谷风,维风及雨“,两三千年以来这谷风不停地吹着,到如今好象不但没有停止,还有愈演愈烈之势,当今国内有不少大款包二奶三奶,以至把同甘共苦的发妻扫地出门,这跟《谷风》及《氓》里的有什么区别呢? u$ B* j3 {# X0 F+ |- x3 V L' Q
5 t; B" \& f m3 B
读过《谷风》的女子呵,你当自尊自爱自强。读过《谷风》的男子呵,你当扪心自问,有没有对与你朝夕乡相处,休戚相关,生死相依的妻子好?永远也别让她发出“习习谷风“之叹吧。& k# b9 M; h0 V4 T7 |# O" C
' N! ^! ?. U' D3 N f |7 g0 o% Q
是以,第二篇要以“习习谷风-------弃妇“来命名。
5 b% r+ L- T) _. E" _
- O) H" t: |- ^) \1 l5 O: r$ S |
评分
-
查看全部评分
|