设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6933|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑 + V$ a( d- A& h( l2 i, _  O& J

    & |: H0 ]( X8 _( e( W上一篇:
    2 G' q* w: i7 X! U1 @. }看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮) g0 U& {- k! ~4 V
    http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html6 k9 P- Q; Z- G8 z! ?5 e$ b. o% M
    * c% \1 `4 ~4 V8 o( Q$ U+ e
    2 y- }6 b  P+ `
    (三) 卷耳和芣苢# P4 ?& g6 Y& O- X9 W9 a
    2 d! I  ?6 C6 X2 a0 S
    ! y- G$ o, o' e
    0 T8 w8 S$ r4 L8 s) _5 ]
    文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。+ Y9 f3 \3 f& q1 b* I: R0 ~( {/ O

    : C) m1 Y9 m" @% @! i1 q8 o: y$ p* Y
    按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~4 ~$ f! B% u/ o# v2 B4 M6 }5 c! d
    ; A( l3 R/ D& }
    芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~4 l; @( v; [/ |' u2 y

    % Q& F/ C8 E9 I; A春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……9 u, a+ g  R  N4 l& R0 f

    / b$ C% J+ ]: a/ ^0 e/ q( t! A. W  P/ V  n8 u, }( M: @
    : a+ \2 \4 n6 q) o" D
    下一篇:
    7 E7 K0 m4 `) i2 e: [- O看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也: v+ R4 @. o& `/ K! m  L
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736/ e3 O. t/ @) R% x0 D$ [1 l
    (出处: 爱吱声)9 L/ w0 K% I# b! ?# Y! x
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑 " [/ ?( Z/ g- ]- B' U: N$ b6 {* N
    5 F1 Z9 h" G3 m0 c  x
    卷耳诗经原文:
      t" ?* F9 f) l0 M* I$ Z1 D) j9 s0 c5 \* ~( Y# U' t7 ~2 ]7 d& T
    国风·周南·卷耳2 G. ~  }" W3 S  Q; n
    " h& A9 ?) x( z3 f5 E! }: _: ]
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    ' `; h) o$ C3 i; l; F8 h9 v陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    ( [/ D% _, I0 I0 L陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。( b3 k" ^5 D1 \- s  r
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    0 A7 l/ H5 z; I3 \+ d
    ! E' C* o9 e& [+ e% K; a2 x7 G, D6 W' V" G; i/ b, r/ j% ^
    白话译文6 z4 C( |* ^& V- |+ B8 u

    1 {2 |* j6 S7 Q2 b$ U$ x采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。' [0 y, @" f1 ^7 T  D% p
    攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。' i! A! D; h# Z
    登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。! s$ f! r  J0 s. J- `
    艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!! b6 _0 J! w' }- E

    1 S% U8 I3 O9 A* p9 Q----------------叶子的分割线----------------------5 L. j; |( x7 c, l
    但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。
    " t! d& n! d; u) n& m, C这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。  o- ]4 l, c! _) @

    ) ^3 _- Y, z( W5 O! {我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。1 _2 ~: l0 @+ r
    , B2 u: o$ x6 ~
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。" k. Q3 `' z; G* q+ I' r6 [
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    + f, ^/ y$ e6 z8 x陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    2 x. O8 @- N3 B( Q$ A  }陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    8 d9 m4 o) f5 l$ u1 ]8 a
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    . ]( {( K; M/ ~1 r$ h4 E7 C8 R# I+ g
    * U5 \5 r- m- s! x芣苢诗经原文:- _. {& @. A( D. R4 [4 J
    * L  d5 A' t* f  A, [6 p" q, y$ p0 z# l
    国风·周南·芣苢
    3 @& I' \* _, k3 p# l
    ) q% t1 n+ C( ]' _2 m采采芣苢,薄言采之。
    6 d' }! {- C: l采采芣苢,薄言有之。
    % a$ z1 S& e3 c7 e' p* _7 a采采芣苢,薄言掇之。5 ]+ b9 ^5 L0 w& w
    采采芣苢,薄言捋之。
    " c) [  ?1 h- }: ~采采芣苢,薄言袺之。: J2 o) u1 l' W0 [5 z
    采采芣苢,薄言襭之。
    , a+ M+ z5 i) G- T3 }
    / H# X, ?' U% A. i白话译文
    / Z7 z" X* H9 W+ C+ D4 c* @0 s3 |2 q( u0 K) s/ e9 E
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
    1 C5 Z6 @( u7 V; I# R% s采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。8 c- T2 F7 u. ~# a
    采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。( n- Y' _- ^4 X8 M3 c
    采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。
    6 Z, X- K: n% \; s$ y4 c2 V采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。6 M' p0 M) |  C' d9 U  Z! t
    采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。7 S; P  @( `7 E; F; O/ j9 g  t' D1 @; r
    9 w# O% U" R8 x* y- @2 a' [
    0 {: z8 g3 @* G! [
    芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    + D2 q4 E& v8 T0 l; K1 Q$ C
    ; B. `) A0 `) l/ b" W4 a----------------------叶子的分割线---------------------------' Z9 K  g$ W8 C9 o  i
    $ o. b# o4 n+ n& [! U/ O' X+ h
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~0 R' N9 ~2 z; _. o& Y
    ) ?# Q0 E- `  j6 H! h4 {& e6 L! H- z
    车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……; y1 N! Y" l2 r4 ^8 C* o
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。
    ' T8 R0 D$ |( x. ~/ n; N
    " Y, v. ?# l3 z( Y" p+ ~5 B- l+ a/ Z3 J采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑 ! N; S" O/ {) t2 r
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    # L; R7 r8 p6 D& V采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    * ?; g7 q6 |5 j8 F1 g: [. w/ ]6 W0 e  V2 y
    芣苢诗经原文:
    3 A" X7 z" Z# T. y' m4 Y$ ~
    $ ~- z5 B% c% r$ K8 k
    “采采芣苢”
    $ h' |( o& L% g% e- c; E- S, H8 Q: |" z. X- Q2 a8 g

    ) R1 v3 B$ n9 n我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    6 d1 s" s4 r1 D0 J) I. F! w6 o2 r! Y, d# `
    现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    19 小时前
  • 签到天数: 3808 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
    8 m# [: q2 O. @8 C7 k“采采芣苢”
    & f- o4 ~, g, h
    我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    + e( Y+ j5 l+ b, n5 g$ U我没吃过车前草,什么味道?
    6 @4 j! f2 C0 g8 M
    我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-6-7 19:43 , Processed in 0.073044 second(s), 27 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表