设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5599|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑 % }( L6 o' ~5 `$ z/ ~+ I' n$ M

    / o/ K: }$ p1 K上一篇:3 s. D+ k3 I* l' w
    看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮8 [6 `# y, k3 z/ O
    http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
    ) s8 k# r7 `7 j( _$ j$ \# e9 c6 d& @6 i& C; T& a4 |
    8 y7 l( Y- O* ?' o: q. p
    (三) 卷耳和芣苢
    7 c5 |4 e, A' ^4 V/ J% S
    . r! D' A; }. P1 T9 D6 l+ X/ I$ J4 G2 N6 p  C" p/ {  ^
    ' k! k; s- V3 O9 Y; [' }: k
    文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。1 f2 J5 E' @4 R2 w- W7 J# E* K
    6 m' T; G: G: g1 p; n

    0 ^; F; a% ]$ A" S按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~1 K& l# w- X: w7 ^* q+ o$ t2 |
    ' u/ [9 A* {- o2 {
    芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    ) u2 _! E. r0 s3 F1 |, w  O% L4 H& x1 C
    春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……+ Y: ^. Y- r3 V: y5 k7 x( w1 m9 a
    % r( O! F, d( X0 l; e0 ]( D

    2 Z2 V) \- c2 ?* c/ L, X
    # d0 E9 Z. w' E! B+ I下一篇:1 [' U& d  x0 W4 Y
    看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也
    8 I* h0 F- ^0 e& Ghttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=397362 Y& q7 b5 H, s( m
    (出处: 爱吱声). j4 Q! Y3 }' M! H; r6 Z7 R
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑
    ' V- M+ w0 a4 ?# c/ N) O' L0 S8 V" ]) l& S1 i
    卷耳诗经原文:7 Y" |  a; p. U
    & w0 ]# B1 J+ g$ L, Y& O. c0 {; c
    国风·周南·卷耳
      X; N/ ~5 l+ \
    , B9 J5 A; d0 U- K! D采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    * |% g. {, v) y+ _陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    ; T. e  j8 m. y# o陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。4 H# p6 R2 G/ I& a
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    ; j, a! H5 Q4 u% I! A
    8 S. I/ B3 U9 G* R) Y$ n
    3 p5 ]% n0 O3 G! j/ H白话译文" A9 u8 l( R1 [1 i& K

    " E5 U7 _! N4 C4 n采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
    8 ]1 }' c9 d) Y4 T攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。  D) E: _$ e# H4 _: p6 E/ l: ~
    登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
    3 s6 F+ ^7 K+ {% _艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!0 n2 \+ `7 {! L9 B. g, M* e
    $ _# m4 b1 t. G0 Z3 [
    ----------------叶子的分割线----------------------
    8 L( V/ ^$ n/ G! }( A但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。
    6 Q& A9 ~5 z9 ^9 ^这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
    / h; ]# g2 ^2 O* [# ~- w! i$ W( o! y$ z3 _* z: z9 [* h2 {5 j: p
    我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。
    9 `% r/ W+ M) ^, p  a6 o: y1 B( F, B  F( T( x3 E8 u5 d
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。+ p) C8 }  n) r# O
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。+ z2 B& j+ k" t3 h: e- g  M3 ]  W
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    ) b/ P( F. J( R陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    ' |5 c6 D1 u4 v0 d1 u% q
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗, a& }: V& u/ {5 V0 U# n

    . ^8 Y) N% d9 t; v+ v: c芣苢诗经原文:
    $ A) |* z/ k0 h% X/ g5 `2 c7 N+ r  h: j8 F' Q9 y
    国风·周南·芣苢
    # [6 j3 b  `4 i) a
    + W! R6 M4 Z+ p7 U采采芣苢,薄言采之。9 j/ x3 d8 A2 }& f
    采采芣苢,薄言有之。6 U! [! h% r+ m# Q
    采采芣苢,薄言掇之。
    # O8 W# t- A3 f' q4 e) J采采芣苢,薄言捋之。
    4 T; D/ @' h1 O3 v4 W3 {3 h采采芣苢,薄言袺之。; N3 d2 u  M/ z1 o1 a: ?9 }
    采采芣苢,薄言襭之。+ ?% e" M$ @8 J* Z. r- j+ Y
    , G$ l* ]+ s$ B' S4 ], I
    白话译文% p% n! z4 ~# j2 V# a9 v
    5 C$ ?5 h$ N& T5 v; z! d
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
    4 c9 w6 u2 n$ r. B# j. W  r4 P4 p: `采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
    . M+ J5 i6 r" u, V* @$ k采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。
    . L& ^& F0 x1 J* o- K+ K$ f; {采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。6 G% v& }$ B0 _) o& y
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。/ o. [1 F/ E& I8 k. l% k3 _+ I
    采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。
    4 Z; z5 W5 ~7 \, N7 G+ Q4 L$ Z% q$ }6 P9 R5 N" N# {

    9 g  @3 i# Q/ c. X! O# D芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。2 \/ t* e: R6 V5 t# z
    - B4 \9 C* l- Q; s3 k7 ^% i
    ----------------------叶子的分割线---------------------------
    $ u# S1 S& g6 u3 x; b$ G, D7 _* s2 w. z# y$ H0 ^* W' U/ a
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    4 Y" u3 p5 m: `; `1 s  `( Y" x; ^
    车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……# U% x" v8 Q7 V: C( ]1 I; q
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。- j0 F  W; d4 B* q( }9 Z

    9 ]' q% S7 e8 Z/ M! a' G! L采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑 9 T. v, ?9 a3 k2 y
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    7 V8 O; t) j$ B# W0 |, ^3 |采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    % v9 p* g4 T! F# C3 H. ^9 D
    4 l% ~! `: h- a+ Z. S芣苢诗经原文:

    5 a9 m$ u" `" o4 k! C7 q9 p  n/ T  J2 B& N) s+ L, L, j. N( `7 P
    “采采芣苢”
    ( f8 p! T# d# d, _; r. v
    ! M' A7 M: b4 y; M' v6 P  U 6 N2 u" _4 P% X+ |8 D* {8 V
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia ( m) v3 x- O9 l
    1 d5 v4 B/ R4 @8 ]/ {; ^2 B$ I3 Q
    现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    10 小时前
  • 签到天数: 3458 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:497 E7 ]4 ?! x+ [; y5 w8 p4 C( I
    “采采芣苢”

    2 p2 `5 q( g1 s我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    - t1 t9 V% ~1 Q/ z我没吃过车前草,什么味道?
    # h, Y% ^: \2 g4 v# q- b
    我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-5-23 10:55 , Processed in 0.049069 second(s), 27 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表