设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5896|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑 1 W3 B9 A) M7 B* U3 Y2 W5 Q
    # h* W2 X! R* i2 n  y6 ^
    上一篇:# @5 f7 P! B. `6 X1 `
    看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮
    4 s2 p: n2 ]7 L' ]http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html. U6 w  |2 _7 \& F

    ; @' N) L+ }$ B8 \: Z/ I0 H% g6 B( n% e% @! n
    (三) 卷耳和芣苢2 ?, \8 \" x5 }  j6 f- J2 c2 E

    $ H- l& B; x3 v6 U6 k+ Q3 _9 `% L9 N" w5 j* [6 c

    0 `* `5 E" T7 ~9 ^. S: p文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。. K8 Z: h  e* R( P5 p

    & e0 e4 Y. q# X& o  k6 F
    " s3 X- L# k# v3 T按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~% |6 g) T- ?' E& ^

    0 l! \# t* ?% b) {芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    # n3 F5 X: @' D3 X  ^3 |! i& l7 Y) e* b1 Z
    春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    # \. E1 E0 }6 B3 A, B; f1 Q: }& H, i- K

    3 o- b- n2 B; u
    5 V9 Y% k! Q) D下一篇:; k( X. F; Y; `/ Q: C* h
    看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也; {" G5 u* l! o  \
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=397365 ]: \. l3 I) K1 t/ k
    (出处: 爱吱声)' Q- @, v9 H9 \
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑 " N9 Z% T) n9 @  w$ ]' o4 P

    & y/ q+ f$ J! U% F& f. t( J卷耳诗经原文:
    $ S/ X0 Q: _/ Z. g7 x  v
    . P; n: Y4 r, o; r2 M, f- g8 L国风·周南·卷耳
    ) N3 q. L7 b$ s/ k/ U3 ]
    3 K! H: M0 z6 h5 ?. \) Q采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    0 _- d+ e/ F: y5 T2 z7 o2 c# I' d陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。7 Q+ I0 S1 T- D4 I
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    7 z2 _. a5 c1 a  j/ h9 j陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!6 r- L* h# |6 G# N  A7 S3 z
    : p& q! K5 v; d0 I+ M, Q
    * H$ [8 `2 R1 y: W
    白话译文  D1 ^( Z9 v0 }, b4 j
    / m; O3 x7 O. A2 h- c! ?
    采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
    . v( S+ Z( F9 b8 j' T攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。' n% F5 e! s5 |3 t+ Z4 v# z5 Y, t
    登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
    : i6 f) M- ^0 b8 S0 D# m! O艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!3 c; R' b' [1 ^  ~# s

    & F. s, w0 [1 C4 Q2 n8 B/ J----------------叶子的分割线----------------------* q4 Z+ [) N" s0 G2 |  X
    但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。
    8 p& B7 r- i( ^8 t# {1 x, V: x, Z这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
    $ j- J/ e. C$ d# o2 ]
      w% B5 O% i/ e, d0 W, Q我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。* Y' h6 ?5 z6 W9 \- Z5 S7 z

    + h* Y9 {, Y% C0 M7 C; L采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    9 R2 D& p' {0 |) E* B1 [+ l- ~陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    ) z9 T8 ]% \* d2 E1 p/ r6 B陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    : c+ e5 c6 ~& ?4 B* D5 x陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    2 ~# |0 e# |4 I0 U& o0 R8 x, `0 b
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗3 l1 X# K( w, Y

    / U8 g  s! [& o+ k/ o" k芣苢诗经原文:# ?5 F+ Q7 N  Z+ B) \6 H
    / O8 s6 a1 V1 |+ {) O7 O
    国风·周南·芣苢
    8 ]3 n  r- u! e3 }% ~3 k. [5 {$ p! e! B9 Z- g! R# R1 Q% E" h
    采采芣苢,薄言采之。
    4 Q8 g2 \/ s) e, b& O4 X. |采采芣苢,薄言有之。) w% {* o7 v& [! H& c; l) R- u1 W  w
    采采芣苢,薄言掇之。
    " x$ h: a3 G- R" X. c* M采采芣苢,薄言捋之。
    # _4 V0 g2 `# a3 X% x5 R/ I% G采采芣苢,薄言袺之。
    ; k3 b; w( s2 E* @% y. c3 U采采芣苢,薄言襭之。
    6 {9 ]0 B: G. b" k: i' @" p1 H$ t0 W4 s( ]9 {
    白话译文  r% }, \; b8 ^
    9 D$ V& L8 d2 T3 `8 E+ \
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
    : o6 r; S$ C% t, {$ v( X采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
    : H. m" C9 A4 n+ c$ g6 k采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。$ i3 [0 J  e# i7 i
    采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。9 ]' {5 j6 B+ M. E$ w
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。4 L1 v- \4 J) p, u2 S% c
    采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。
      `/ u: ]6 X- Y/ _$ ~
    # r& r& e6 N4 }2 H- ]+ }' }! f! G8 C7 q* a# J4 ?% ~6 _
    芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。- _' V, e- l' E" x) }

    ' X7 ?; f! B. j& @3 |----------------------叶子的分割线---------------------------7 C" f9 U- ]" g& P' f4 U, R  p$ {

    0 ~2 E1 R, W" h) q& ]3 T  k9 l! C' C5 b虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    9 |. A+ l; i0 @$ K% t/ O
    9 v" N3 X9 V* K+ A车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……
    + |7 U" L0 w, B6 k她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。4 |0 w* h# X; C& Z) |4 j; Y, e
    / Q% v" H0 p# X% W  G' D0 e
    采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑 % J, g( @& K" c& X% u) Z
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32# m& Z" ^$ f' v6 E& s: k5 D; O) X
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    , ^" O# a* j$ g9 I6 t2 A9 z0 @5 w% A6 M" I2 z# D1 B- M
    芣苢诗经原文:
    * N7 E( ~% `8 v% T$ y

    # u$ O1 z5 t& Z6 s! K+ u: J“采采芣苢”
    ( i+ V" v2 v: ~  H- B
    ' a( A4 ?* U/ f& w ) m  a( f, M6 j
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia : g, k" ~7 z" z7 h
    ( D! ]+ B: C" U$ W2 t
    现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    13 小时前
  • 签到天数: 3534 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49% \, h7 K" d1 r. R
    “采采芣苢”

    ( ?9 p" w9 e0 m  x我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09: T9 V/ A( f, W3 x: x
    我没吃过车前草,什么味道?

    + y2 e0 n% Q+ ]) t2 _  ]5 V6 d我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-8-7 13:54 , Processed in 0.047209 second(s), 27 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表