设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6671|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑
    % j, @, W; v/ p9 l8 i& @, R
      R( n, R9 e* b) B5 J4 o& ?# a) |上一篇:
    " V# J& y; N% q, w: P看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮
    ( w3 [" F! g6 h  G0 xhttp://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html* y+ s8 L& o! z5 |# z  @0 u

      P) D) K  g  Z* \; Y& y
    + {+ X8 X: {# m' \: z1 Z(三) 卷耳和芣苢
    8 }+ H# J! B2 e# m; j) j
    6 F2 ], A0 s7 u, I$ `' t. Q# V: D( H) x; T  [0 v/ W

    7 P" K* ?* M3 B  E% n% S" ~# I文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。# N$ h" p# p! y7 {

    7 [: }# c8 M! E5 T1 _9 P! D2 S- W9 [
    按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~
    ( `  ~% G- u( P8 _0 Z1 S
    ) ^: ?3 A0 S' e# Y1 n& J  }芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~; X5 e( s) V1 p! L. g2 r
    : w0 y9 |9 r/ U1 i. o+ U" Q4 [* C
    春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    ' a4 @' G% Z6 `/ h, J7 n) i9 J: X& U5 U6 s# f

    . Y/ w  c1 ?* V' s
    7 h! d0 p; f. r# e下一篇:3 }0 m, _0 S1 @- y% W
    看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也
    - x2 _7 R0 ^; r$ b9 x/ E% P; W7 ghttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736
    * [8 y% E/ j( o" S6 ~. u  j(出处: 爱吱声)
    2 k. u1 D9 X4 ]9 |2 ^来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑
    , `2 Y$ y2 _. j2 [% P, P
    0 Q  M8 t& S: F5 _4 Z1 p# q4 M1 c卷耳诗经原文:( |7 d# f/ \! @0 r) W: U
    0 T7 ~' C/ z+ D% {* r: g# d0 K+ M
    国风·周南·卷耳
    0 s4 \! m9 F3 D  @1 _$ \6 _# N+ p+ K3 ?4 Y7 \% y
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。( y; M5 @1 {# @" Y% X; I7 _( X
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。! o. z2 _2 Z. Y4 M( K
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
      z( \1 p' G- r: ?4 G, f4 N5 @陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    # f" T, o9 o; t: h, d: }+ f, A5 v  r2 j
    , s: d: P3 g7 ~$ X
    白话译文
    ( P% Z0 v- c+ u0 r& T6 r
    . b8 `. T( P$ i8 I! \- z采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
    : I; G' K1 Q$ D4 G, c( n- P  j攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
    * ?) D5 Z( n. c/ z登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。1 N4 ^7 |4 v6 R  R$ E5 P
    艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
    9 @" |5 c9 M) O
    ( X2 G3 ?) {) f0 o% k  k  L% @----------------叶子的分割线----------------------( i% o, u; p% \% n5 R
    但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。% [, t; `; B) z$ O4 q
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
    9 H# d3 B; |/ G  m2 t* A4 Y# ^. J0 V
    我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。
    . k* n  _8 V. i* \4 b9 X. z& i# q$ U' k# _# x9 }
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。6 M+ {$ [! c! Z7 b( Y
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。/ W- _$ h7 a3 R
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    , q2 f$ L3 }& g0 O( j$ E2 P陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

    - ^  K9 s3 \1 X3 u  u: N
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗  V* a2 C( e$ f

    , o% S2 e5 X: g  c4 C芣苢诗经原文:8 B/ g2 I# {# c3 D& ^- ?
    7 T0 G: ~+ `, ~& `
    国风·周南·芣苢
    & P: r' U' |" K& x- _, [- u8 p6 K; p# Y/ `% ~
    采采芣苢,薄言采之。
    4 |* S* O8 {: r! N6 e' C( I" l  T采采芣苢,薄言有之。
    / k5 t" `2 H# a0 _6 Q7 M采采芣苢,薄言掇之。
    ; V/ W; T9 O8 c( Q+ B采采芣苢,薄言捋之。5 I1 F/ n9 c9 J2 k& |9 J6 e
    采采芣苢,薄言袺之。
    3 u+ L  V* j" V1 J0 J4 f7 j- x7 W* J采采芣苢,薄言襭之。
    3 p. S% @! G  L- f8 @& x% C' R, t0 Z! ]; y
    白话译文' U, K) d, j+ r8 c, y1 j

    4 w! V$ v) Q- x0 j. ?采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。" [4 K4 m! O, Z% l, j  K4 \
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。$ m5 ]* N& B  j) k  @
    采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。: l0 ], t0 o$ T5 J! y! E
    采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。' {( S2 F% l7 C* V- v
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
    8 v( D& z4 Q  O- w  s采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。  s$ `# `6 }  ?
    % P" [$ d3 k! \4 }4 s  X* G+ N
    : P5 w# c: x6 i$ P
    芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。/ y) i3 j& y# Y& P, W, V
    , m$ m" C  B* f; u2 I
    ----------------------叶子的分割线---------------------------) ~, c0 P; M) G& G0 p( l: i

    % k/ k& a" V. h! q7 }虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~# c) [& N& Z: G$ V
    6 N0 k2 }  z; ]: g0 \
    车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……( s& k; ?9 G" e% U
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。' K0 P) V+ @4 S, t' ?% I
    # @  a0 V7 S' @' f
    采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑
    ! x  ?  O' x' V4 Z% \7 Z
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:325 Q6 q+ l5 ?8 V( }8 B6 X6 c( P+ |1 M
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗) F) ?. d6 U4 e. Z* n; y
    9 ], L) |- T: V1 O6 m
    芣苢诗经原文:

    $ ?$ n$ q! N3 t, g, T
      y8 m3 d6 L8 [) z  w& ^“采采芣苢”
    0 x' y( _, [( k" s6 k
    # h, L. f2 J+ s5 F5 }
    # P3 I% ?: P1 l+ O' K, t; Q我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    ; K1 _; D8 n, K4 w$ ~) M2 I* v2 L
    5 W# @. z9 k) c, G现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    5 小时前
  • 签到天数: 3744 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49$ H; o" e/ y: Y8 j
    “采采芣苢”
    $ B: p' I6 }. I; }* i% Z
    我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    1 V  ~( m  Y/ Q1 p我没吃过车前草,什么味道?
    - V- j9 Y& u3 y6 ]
    我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-4-4 05:11 , Processed in 0.069255 second(s), 25 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表