TA的每日心情 | 无聊 2018-9-19 04:17 |
---|
签到天数: 311 天 [LV.8]合体
|
5#

楼主 |
发表于 2011-10-31 22:51:26
|
只看该作者
读点儿《诗经》之三 习习谷风-----弃妇
一位妇人站在幽深的山谷里,她头发散乱,衣衫不整,脸上还有未干的泪痕,天上是遮日的乌云,耳畔是阵阵谷风,时而戚厉地呜咽,时而悲愤地轰鸣,回想起自己不幸的遭遇,她吟唱起下面的歌:$ x8 q* E F, R6 ]
; a F6 c7 {) ?6 u, _
习习谷风, 山谷中大风飒飒作响,
+ J! t1 ~0 h9 }8 l) g4 h8 W: Q. [9 b
- b8 u6 O: r- r% K: p/ R1 C8 N8 s以阴以雨。 阴云满天雨水流淌。1 ?5 h% T& |2 L" N* t
; Z0 `5 H3 V# g' ?- n/ f5 Y, C黾(音敏)勉同心, 本应共同努力心心相印,# ~& ^1 X e4 x4 k
$ K9 P1 s; P& j0 w- i" f不宜有怒。 不该如此发怒把人损伤,5 ~1 N1 t% Y/ M
* k: A9 T) Q/ A9 O6 F3 n- A8 q采葑采菲, 采来蔓菁和罗卜,! x5 ^* `0 ^) M6 p) v# y
4 k8 ?# ^$ P5 p
无以下体。 却将根茎全抛光,. F6 j) T: ]. F$ s; P
9 f% [- J9 J- y/ A" p* |' I, f德音莫违, 不要背弃往日的誓言:6 a& I% H0 {, p" E4 @, B1 d
& U7 B5 T" B3 [4 |8 E# a
及尔同死。 “与你生死相依两不忘。”- s+ _7 J# [3 r' b# d+ r/ h8 y
/ l+ A$ M `- {7 b% o2 R3 y
行道迟迟, 踏上去路的脚步迟缓踉跄,1 N; E% K) _% a+ @
# f3 f+ b' I# k: M: [! ^
中心有违。 心中充满了凄楚惆怅。
~2 H. p- c6 i% {- t6 n7 e3 k4 l; r, q, J$ B9 ^* v8 c
不远伊迩, 只求近送几步不求远,
. n5 i; g9 c9 z
2 V5 c" m X6 a薄送我畿。 哪知仅送我到门旁。
& a8 |' U3 v: y, I8 l f: n
5 R+ l) M- D, e" \4 [谁谓荼苦? 谁说荼菜味苦难下咽,
1 H7 A! t$ p9 l1 i4 r# n6 i% M+ R# ?# i" w+ N5 o0 _( n6 P
其甘如荠。 我吃来却像荠菜甜又香。) I# {& H2 o: f3 P$ T# P8 _
0 M: B w v$ C$ k! f* `& H宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,* n* @3 d% t0 B& s O
, G0 t# N+ r L4 ^5 y, M0 ]如兄如弟。 亲密得就象兄弟一样。+ O' C7 I! P$ d" y! R
/ m3 L' K# z! t$ `6 e泾以渭浊, 泾水因渭水流入而变浊,
& b) A1 Q, K2 q! h3 x& [7 E( q/ }
5 I0 m# ^9 g1 C( {0 F4 k湜湜其沚。 水底却清澈如故明晃晃。3 i6 R" n5 `" M
6 _* b: u1 v( n J0 \宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,
( Q4 ~4 N3 \2 Z) b2 O5 A
: i, I) e' I1 f# h+ e9 \不我屑矣。 不要把我来诽谤。, o8 ]; A+ B) p4 k3 B6 O' m$ f
* ]5 H1 J# K* N' g6 X" F
毋逝我梁, 别到我修筑的鱼坝去,
" I' m+ R b0 ]- s* K: G' |' ^9 u0 S E
毋发我笱。 也别碰我编织的捕鱼网。
5 N: @& }2 ~( T) [+ c
* @; U2 }2 f, {/ R1 U我躬不阅, 我的自身还不能见容,
% P+ f' U, W) Z0 J4 D
* ]6 U& |% A. [; |8 g. T+ H: {遑恤我后! 又怎能顾及我去后的情况。' x+ Q( t5 X i) ~3 b$ `( t+ ~
5 S/ |/ T$ V( k- A" _, Y
就其深矣, 就像到了深深的河流,
, f" m; D% j- ~9 G( k @, k6 Z! k8 a
方之舟之。 用木筏或小船过渡来往。
. N5 _ ~2 X$ c
/ O, n6 z- d% i* Q就其浅矣, 好比到了浅浅的溪水," D- m; V: k; V% r0 ?
) A2 h! M$ b8 z/ {
泳之游之。 便浮着游着来到岸上。
O" a. M6 h4 c3 a! v7 F; f% s% G* v" _
何有何亡, 往日家中有什么没什么,
2 m. Y: K" w _1 L. J/ h5 ^% h/ Q# P
黾勉求之。 我都为你尽心地操持奔忙。0 b) m7 m: f! x& N9 I
- k0 ?5 v4 a% [
凡民有丧, 凡是邻居有了难事,
, j: r; f" T+ }% n( p* M" B2 {5 a6 h- A( m1 m; o& g& W9 D" R3 O# Z
匍匐求之。 就是爬着也要前去帮忙。
" @- Z1 I- x) A* d" A: L5 _( S( O/ X" S2 ?/ P
不我能慉, 你不能体怜我也就算了,
* }. A, a: s( v
# P1 O! }. M- e- w! C* z) [反以我为雠(同仇), 反把我当作仇敌孽障。
% T# I8 Z2 f9 |& H" A2 q" g5 b/ L+ v p$ ]( P* l6 ]9 D
既阻我德, 拒绝了我的一片好心,
- \6 t2 p- V- k
5 W) [' F* ]! j; P贾用不售。 就像货物无法脱手交帐。7 y# ~% \5 E T! x- u/ J
: Y. P2 }- v; a2 ?7 T
昔育恐育鞫, 以往生活在忧虑和贫苦中,$ S2 X B" V/ q5 i
% x+ u, X5 L- J# V: ]" |$ L% v' p" |及尔颠覆。 与你一起患难同当。: k" P2 [7 V! T4 w
( q% V: `/ p( Y9 R. \6 c
既生既育, 如今家境有了好转,
s6 U: T- r$ ?. K+ C. I
1 { j$ ?6 e# w+ R" @9 @ o比予于毒。 你却把我当成毒物祸殃。
" z4 z; I/ k4 P P( X/ X5 A6 S/ ~5 x; z5 M6 [5 j% l
我有旨蓄, 我准备好美味的菜食贮藏,
7 n( m$ v3 ^" d j. v* Z. ?- y2 B
亦以御冬。 为了度过冬季的匮乏时光。
/ \4 \* y6 `# y7 d4 Y' V4 g7 H9 W0 C7 y( S; Z
宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,
! D6 W& m$ _7 E0 E9 z
7 p9 ?$ X% T: t- n6 Q+ B0 d: \以我御穷。 却用我的积蓄把贫穷抵挡。
d3 O' G' f; E+ Z& @; X; N8 C" C1 Q) j" H ]- O/ C7 ?
有洸有溃, 粗声恶气读拳脚相加,
' t! Y. L4 u1 q" D) ]; t0 `
8 C8 w" l. B8 w" P$ k e( g既诒我肄。 还把苦活狠压在我肩上。/ @" M7 l/ q; ?% ~0 s
& t! ]* {9 K/ Z7 M3 A0 B2 D3 b
不念昔者, 全不顾当初的情意,
$ U3 ?& T& N7 _! V: P! X' L/ s" b/ | t: Z4 y1 q) c4 C1 l
伊余来塈。 “唯我是爱”真像空梦一场。4 r5 i" c, B; t* c& w7 l
. a1 D2 ]. T: J4 z
再看下一首《卫风 氓》3 K2 s" u; B* f, B; V, b0 v
" O8 P0 n* B8 ~) Q( K/ D! Q
氓之蚩(音痴)蚩, 憨厚农家小伙子,$ h) Z5 q. e" K# ^
4 z+ u) s( C& q* }2 ]! o
抱布贸丝。 怀抱布匹来换丝。
' _5 v* Q0 M2 J# ^' O+ Y9 f5 T& V: c" b3 _: u, _7 F0 W: c
匪来贸丝, 其实不是真换丝,4 M$ l: C1 u) g0 u
$ h9 z$ l( c7 |9 b X
来即我谋。 找个机会谈婚事。4 f4 n5 P# j% Z7 K1 C
8 |& C$ d8 A4 E, P送子涉淇, 送郎送到淇水西,
( d) R3 X& {: {
0 J5 l, b! r6 k- v U2 R7 k至于顿丘。 到了顿丘情依依。2 n. t* J+ s6 Q; Y5 H5 b
1 [ O; ^* M+ \2 L; J7 N7 e
匪我愆期, 不是我愿误佳期,3 { [/ r. o0 g! Z W% r. s
; m* r# f) |! b* D# O" W" U子无良媒。 你无媒人失礼仪。
@& c T! P+ B- b% J% J* s
8 E0 C" J6 E) I I6 O6 O将子无怒, 望郎休要发脾气,: c5 W; z; y- b9 g: f% a
f4 b! r, s8 |/ q- h
秋以为期。 秋天到了来迎娶。
* G2 A) ]* [0 u* h4 @' b! h0 r/ y) j) C4 A
乘彼垝垣, 爬上那垛破土墙,
8 a1 m3 d& Q; x* s S# L$ i' E+ R: n5 X
以望复关。 遥向复关凝神望。
D" r3 A/ n8 e% {4 }6 t) f
9 k$ Y7 J! H4 [+ X不见复关, 复关远在云雾中,0 N1 N4 y0 Y" V
- ^, H9 U$ C( T4 m1 t
泣涕涟涟。 不见情郎泪千行。
4 R: S E8 @2 M5 q: ^
- G9 N0 c+ ?% {既见复关, 情郎既从复关来,
' G; l2 n) R2 C, i$ h v* s8 _/ e. r6 ~3 k" p- U
载笑载言。 又说又笑喜洋洋。# a% _% a! ~( X7 o7 s/ `
5 L: g% }: u) S; Y( M
尔卜尔筮, 你去卜卦求神仙,
; _7 `' f! a* ^6 o' I& [) k& s$ r) ~- l- D5 @ |& e7 q, ?
体无咎言。 没有凶兆心欢畅。2 i: f$ W( @/ W2 J3 T
) Z. @1 m+ M8 e以尔车来, 赶着你的车子来,9 W7 `# y& |. l3 t. Q
9 G; W; Q5 w3 ~* T& M+ [
以我贿迁。 为我搬运好嫁妆。
, Q# W6 m2 {, |$ \( x. S4 b2 z6 m! O* ~, y6 u" X" c' O
桑之未落, 桑树叶子未落时,7 X0 K; L1 q& U9 }* |
7 Y( V0 c2 `5 h6 \
其叶沃若。 缀满枝头绿萋萋。
% u3 L0 o g9 }' u( j$ d! e9 q E. {! ^) b8 ~) j
于嗟鸠兮, 嘘嘘那些斑鸠儿,1 w& t( ~5 y0 y8 Q; Y
5 c" I2 y3 n9 G7 {: g% F" g8 T1 u8 }无食桑葚; 别把桑葚吃嘴里。5 C6 x2 A6 H4 |; P: y. o7 Q6 m
7 }$ F0 V" s3 m6 q* f于嗟女兮, 哎呀年轻姑娘们,; s) K) A1 L; v$ ]1 J5 {, O. A8 l
" a$ A- d4 Y% S( {# Z
无与士耽。 别对男人情依依。3 M) d- }4 ^) {% w& R
$ V- s, d- D. U士之耽兮, 男人若是恋上你,
' ?' w1 S+ Y, ^7 |9 m- k' j6 X. {; L( P, A
犹可说也; 要丢便丢太容易。
, W" d+ p$ T% t# i/ f: f: }" e' y( Y6 [8 t, [ y7 k. G
女之耽兮, 女人若是恋男子,
2 u, O, X n& ~4 _& a, ]% y5 x$ f5 i. d
不可说也。 要想解脱难挣离。
/ U( h7 Z7 ]) k* Z+ D0 ?6 r
( a$ ^/ t8 B) w& r8 O% Z桑之落矣, 桑树叶子落下了,7 F& N6 `% K. v; r7 C' e( g% T
& T F! W* Y+ U) `3 r其黄而陨。 枯黄憔悴任飘摇。/ q# F( a9 V6 ~& m
$ J2 ]0 X* g9 n自我徂尔, 自从嫁到你家来,3 L+ B6 T$ V5 N4 w- z
& q0 j: a' U- M, w+ m" M0 h B& L三岁食贫。 三年穷苦受煎熬。
5 V/ e( b$ m+ `0 s- D) O. y/ V( N" D; x/ |" k# {
淇水汤汤, 淇水茫茫送我归,- u4 i/ ~3 Q7 E, E' m. r8 \
" A! U7 ~: u* P) F/ _9 B
渐车帷裳。 水溅车帏湿又潮。
7 Z" S8 C! ^8 j$ W' o! F; r3 Z0 p
女也不爽, 我做妻子没差错,
4 C0 _# \( R7 W+ h9 z9 s P5 O5 b; C! s9 s
士贰其行。 是你男人太奸刁。
+ `3 |" M; q) @+ i2 m& W4 o* M
. j! ?; \2 B5 e6 Z9 \. r士也罔极, 反覆无常没准则,
6 y% f+ i0 V6 w0 i
3 V$ ]: }" Z& q% K二三其德。 变心缺德耍花招。, ~$ e5 C1 R$ n, l( _$ \
' }" g) i* z7 U, u
三岁为妇, 婚后三年守妇道,* Y6 f9 @0 V& R/ i6 b- Z* p
" B$ U6 `. m P, { W
靡室劳矣; 繁重家务不辞劳。% v' J8 `7 X! P$ ^
/ J6 C! g, M3 z) q. n) X" i5 F7 Q夙兴夜寐, 起早睡晚不嫌苦,
9 R! n2 H' `+ d" i9 x, d+ p# C+ Y2 n" f7 _
靡有朝矣。 忙里忙外非一朝。! i& O; O+ c6 C# Z& @
1 S0 D& P2 Z0 f0 U. v* P' i言既遂矣, 谁知家业已成后,
! c, w4 s" e y# v$ L0 {" [; {8 u4 ~
至于暴矣。 渐渐对我施凶暴。
0 _9 K6 f, O8 S3 X7 l) ]6 G$ z( l* a# K& W" V
兄弟不知, 兄弟不知我处境,
4 j' r/ T- ~8 w* v& n( P; F* A" ^
+ |0 ~; \: O: l; `8 Z咥(音戏)其笑矣。 个个见我哈哈笑。
; R7 _ G; b+ ^5 {! W2 Y" X9 F% ^6 ^9 k" h- x* i: e: l
静言思之, 静下心来细细想,
+ t: n$ A9 s: q; }# k2 H
7 J# N' r, E% @( L# ]躬自悼矣。 独自伤神泪暗抛。6 x/ t/ l% L, B+ j* C
5 g9 w9 l6 V0 G
及尔偕老, 当年发誓偕白头,
2 _5 S+ H7 l# E
' [. f2 }! j- t; n8 n- x/ y& j老使我怨。 如今未老心先忧。
, \% Y. y/ |( U! s4 o, ~4 S4 V6 \, K8 Y4 q- E
淇则有岸, 淇水滔滔终有岸, ^6 Y( p- m8 B. |
$ t7 _/ l% B- y+ K0 c/ B+ {: }
隰(音西)则有泮(音判)。 沼泽虽宽有尽头。 9 r% E( Z3 `+ M6 U
: Z0 D N3 S' V6 H总角之宴, 回想少时多欢乐,
# n$ |$ Q+ x4 v5 V6 m' H9 n# F7 x* d0 L- ?6 J6 P( ^, i2 w' {
言笑晏晏。 谈笑之间露温柔。% |, ?" h% B, J; ?
( @" D; [& W l1 `- _, P! |4 |
信誓旦旦, 海誓山盟犹在耳,
; `+ \ O2 c4 w1 x* B2 i! ~$ \" Z. P+ t0 m* t; K, O& C0 k2 o
不思其反。 哪料反目竟成仇。
- s9 S" I% P6 e! Q0 K' P
1 s3 X% ]1 }. e7 T7 L7 q' s9 h反是不思, 莫再回想背盟事,
1 L1 H4 L+ k9 r, }; o7 c& j( Y. W$ b& k( ?- A9 {4 D
亦已焉哉! 既已终结便罢休!
* ]8 `6 o Z8 S: Z X. Z+ K
- n+ O7 K3 q' v7 O1 X& k( l0 F这两首都是弃妇自述婚姻的不幸,申斥丈夫或是忘恩负义,或是背信弃义,喜新厌旧,移情别恋,但这两位女子的个性还是有很大的不同。
5 c5 T* w% B u4 l9 `1 h" g2 ~' y: j' P* N8 U4 u0 Z# ]
《谷风》里的那女子肯定是位勤俭的妇人,她和丈夫之间谈不上有多少感情,可她为这个家整天忙里忙外的,你看她又是下捕鱼的网子,又是准备过冬的腌菜,还为家里积攒了不少材物,可她实在没想到生活刚刚有了转机,丈夫就对她粗声恶气以至拳打脚踢,原来是他外头恋上了别人,又要娶新娘,就在迎娶新人的前夕把她赶出了门,连多送几步都不乐意,她又怎能不伤心!
" m% f8 B; |1 m& Q$ E/ L
! O! ^# r+ z2 N* t《氓》里的女主人公显然是跟后来的丈夫青梅竹马,情投意和才急不可待地嫁过去的,她也是位勤劳的主妇,但她比《谷风》里的女子对男人的情义看得更透,她说“于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。”那就是在说“鸟儿啊,不要吃甜蜜的桑葚吧,吃了就会让你沉醉,姑娘啊,不要相信男人的甜言蜜语吧,男人爱上女人,说翻脸就翻脸,容易极了,而女人一旦爱上了男人,要解脱可就难上加难了”
/ ^4 B( d7 ], m3 Q, j' S+ g+ t% _% A" ]) _$ V: |/ B
这也反衬出虽然她的丈夫对她恩尽义绝,但她还是对他怀有深深的感情,一遍遍地回忆热恋时以及苦苦等待他来迎娶的情景,但到了最后她也明白所谓覆水难收,丈夫已经将她抛弃,过去的海誓山盟早已成了空,绝然对自己说道“亦已焉哉“!--------过去的事就让它过去吧!1 G" u9 e2 r( y8 c/ G
3 I' w+ U3 Y" O% t4 Q在《诗经》里谷风似乎成了弃妇的代名词,《小雅》里也有一首《谷风》叙述的也是一位不幸的弃妇:
6 M o4 `2 ~) X6 g# j9 T6 _/ G" k9 S4 c! [0 [% q6 A3 P
习习谷风,维风及雨。
+ J+ c, o* H7 K/ u+ ]* e
4 D: _) g, k$ p将恐将惧,维予与女。3 b8 \2 w3 t- i0 n6 d, k5 t
8 O* j6 @/ c( }" Z将安将乐,女转弃予。4 p# p8 q( C7 X5 ~& G
- x1 [8 w0 a8 r B习习谷风,维风及穨。* z, S- e+ T, j0 t
8 I" u2 o7 Z S7 ^将恐将惧,寘予于怀。
4 r( m9 h7 l- j1 U2 Z
! e3 i& l* I v: _' _将安将乐,弃予如遗。
6 m, M" J9 y' n% X# [0 K5 D$ |$ K
! J5 Z* `" B( R0 w% F. H习习谷风,维山崔嵬。
! Y8 {! {& v% I+ l
/ Q$ Q# c; u6 i9 G5 J无草不死,无木不萎。
0 e- [% d' t" K: ~ l
, \2 Q% x0 G9 h. i忘我大德,思我小怨。
& R, d4 [$ T- z
* Y( E% `1 C# U) W! J2 D这位妇人的丈夫不念及妻子大的好处,专门记住她的小毛病,其它地方与以上的那两首说的大同小异,这里就不多解释了。& x% O. d; ]5 T8 w) I" M
. Q) r1 l9 \% @- q" S# Q“习习谷风,维风及雨“,两三千年以来这谷风不停地吹着,到如今好象不但没有停止,还有愈演愈烈之势,当今国内有不少大款包二奶三奶,以至把同甘共苦的发妻扫地出门,这跟《谷风》及《氓》里的有什么区别呢?5 J5 R n3 ?# b1 q
: y! E& \% ~' d R' y: f4 Z
读过《谷风》的女子呵,你当自尊自爱自强。读过《谷风》的男子呵,你当扪心自问,有没有对与你朝夕乡相处,休戚相关,生死相依的妻子好?永远也别让她发出“习习谷风“之叹吧。: s$ N8 w3 v2 }; L+ m
/ x( L5 {5 I) p0 R/ R1 f8 x
是以,第二篇要以“习习谷风-------弃妇“来命名。
5 t1 X. c* [' @: b+ F# A/ `. E1 W* f# m3 D' Y3 p
|
评分
-
查看全部评分
|