TA的每日心情 | 擦汗 2020-3-23 00:29 |
|---|
签到天数: 134 天 [LV.7]分神
|
沙发

楼主 |
发表于 2015-12-4 09:22:02
|
只看该作者
本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑
9 ~" V3 x( Z2 w8 L3 @ U, V/ \' |6 f* o5 r' m$ N- a. k% H. y
卷耳诗经原文:
4 A7 a$ t( J1 _2 U: P4 J A& A. K' Z* K
# b7 k1 M, U1 z3 m# x国风·周南·卷耳" J N: { m7 @4 `9 U: U
, Z- j" j5 R" N2 ~/ |9 w
采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
" ]( c* V4 ~5 H, b2 ~陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
0 s' R' o' P$ I. t1 s: @) B陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。- D0 u- w- O) x% F! w
陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
+ U3 N$ A) i+ U+ z1 W3 e7 w
- f9 a6 U- J* ~* ^6 Q4 a7 [& E* S0 I0 ^6 H$ X0 z6 j4 M
白话译文0 w5 Y; ~, A1 y# p3 n
( |. s; u4 W7 W7 w7 Z! i- F6 h
采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
+ Y5 p9 @8 v' e7 H7 i+ {4 C3 X4 z攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。( x0 f; E4 F$ w
登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。. L7 b# a+ m* S9 g; n5 s/ Z
艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
0 I) p8 B3 c6 v: p/ `9 h
" u7 Y. j1 Z( m. J* S+ N; K----------------叶子的分割线----------------------
7 \5 }" V8 Z/ y5 u) e但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。5 _( d( x7 T( a3 |7 C! _
这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
9 l6 K5 ]+ Q; W% x w7 u" b- I5 b& `0 Z2 J9 q4 u" T
我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。, ~2 |6 ^7 c# V
9 A2 e+ t6 B, l3 ~9 M1 Y5 @- J; l
采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。3 r2 h1 f5 ^& [% C1 W3 J: K
陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。 s5 p) H6 `! s* I7 @ H* o
陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
3 ]- @" r1 k$ x6 d0 @+ }& w! d陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!( U. f* A) P$ X8 b0 f, G
|
|