设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5191|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑
    ' X* j% J9 t( m$ U0 u5 x, o3 I6 L0 `3 {& i9 T" W. l
    上一篇:% j5 Z$ h7 I" ^% S0 M" k
    看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮
    , c6 A* H4 p; R# X% l% Lhttp://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
    ( @4 w+ H; W% U5 U- u
    " q# {6 G8 e- M. H
    0 I' Q! ]3 I0 i4 X/ o(三) 卷耳和芣苢
    ( }8 [, D6 \- I1 t7 N* G% I( ^. J* Y2 Y

    , F: ]3 a% t% \2 d$ ~9 H) |& z5 W9 M/ [
    文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。2 I9 u0 J) H) t; h+ n2 p. ^0 J

    5 h, m3 v# N; }( S/ Y" ]% H
    ) L0 t# s7 H- w, I1 _按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~7 ~! P; f' ^/ R2 g7 W1 r. b) M
    9 J0 l- R# X4 L0 [: S/ W
    芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~1 Q( t5 _6 D/ p
    8 P, q+ Z- k$ z2 z
    春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
      Y7 a" t2 u% J* X! A$ y
    8 g3 ~( ?! X! x1 b2 F: ?5 Z
    . c5 o8 ~# Z; K6 Y# }, r8 U8 Y9 p, A* R4 X, |; u" l$ \
    下一篇:
    / _' d- g6 O; N& e1 o看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也6 x, e! [. s8 B/ C4 J0 a( Z  I; u
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736; z) N& p/ U' v. m
    (出处: 爱吱声)2 a1 J( {4 j; d) H3 P; q
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑
    2 U, ?6 v8 H7 n6 m6 t1 }
    ) h' C- p5 ^( ]: G3 g/ n卷耳诗经原文:4 J% _$ P  a: j+ G1 ?9 e3 x
    & L$ I" O: k6 @1 x" t
    国风·周南·卷耳- q! O0 ]/ L4 ?- V4 S6 O
    4 x; G4 P- D( T% k& l
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。+ w; D' l( l3 x$ e4 J+ W
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。5 R+ f$ Y% c) `; x
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    % \4 {8 D; H  O% Y6 f6 @( L陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    0 j7 }, q9 }+ c& w7 |: t9 J  I7 @: Y" y7 u8 M; H
      w3 J7 i# C7 V& s% w5 d4 I
    白话译文
    # S# T. d( k" [& c7 V1 [3 y) ~; P+ A) h8 Z4 q5 h
    采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。5 ~3 e. S% Z) p* y! }+ L. a
    攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
    & `5 L3 K2 U( S5 y: d0 w登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。9 W/ c$ A4 K. {& d
    艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!: J. Q# I/ B! B4 @/ w, r

    & ~( d2 Z! {5 ]5 C3 z% E----------------叶子的分割线----------------------
    ! ]4 W/ a7 i" Z. q但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。: H5 X$ o; g7 {. P9 H4 a5 X4 a' p# {7 P
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。6 K1 [' B: q3 n5 ]5 K+ n

    $ X6 e5 Q: h) e+ f, U我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。' T! T) T% J" j+ l1 g
      _, |  a5 }* I: q1 n
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。( ^9 |9 [* x: p; z
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    7 C1 Y. G2 H3 O+ M- p* N  A7 }陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。. p2 \/ ]4 P6 G5 _/ B/ \8 s) ]) A* M
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

    1 `" L4 K+ N9 U- Y
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    8 O# N$ f2 H6 k! h" o$ r% G9 ]+ ]1 T' O& H5 [; c. z6 p
    芣苢诗经原文:
    , ]1 c8 `, I4 t; W
    8 n; t6 }1 l# b9 E# ^, x国风·周南·芣苢
    & b6 ?8 F* g9 p$ H; z7 T3 y
    8 U$ h8 z# G- f* y3 X采采芣苢,薄言采之。! T% i/ m6 m$ k6 Q& m1 j
    采采芣苢,薄言有之。$ I% i& c: u: g: u
    采采芣苢,薄言掇之。
    % x% N, Y4 _+ h9 {5 S6 w采采芣苢,薄言捋之。5 N$ k% @# X, b- f( L/ n
    采采芣苢,薄言袺之。5 Z: E" t& n  ^
    采采芣苢,薄言襭之。4 d2 [9 L, Y! z! L  y, C9 D' p
    . u! R+ N* }. O7 C: a
    白话译文0 H4 Y; B: x( {! _7 |, c
    4 _/ ?4 e4 i# Q/ l6 j  I
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。# D) `- `6 r! C4 o. e
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。" n) W1 K+ G9 }& w4 F% X
    采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。
    6 d0 F( r, {. ^9 ~采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。: Q2 V: C" R8 W5 L! z3 k
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
    - L2 {6 F% I/ W/ f9 n! i; Y9 e采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。. s8 s: X3 C% t

    4 Y! A; }. t: n" h- s9 K5 q+ d' ^/ ?- @) }, W5 u7 d2 a+ ^! @* e
    芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    ) m" W4 n) ^& e# q) B; ?; ?, }9 p: i% Y* \. {+ c
    ----------------------叶子的分割线---------------------------
    8 ?: F; J) l2 }: U$ V% T; ^9 h9 o! a1 O. {) T
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    9 e( v9 S# P" S. P& |9 Q5 i
    + S9 m3 {& o- l5 X: ^3 E车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……) M; d: l3 p8 p: ?9 k
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。2 S& P3 h$ s. j7 S5 c. B
    % A% M3 c5 \8 U
    采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑 % I5 g: Q. L3 j% L
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    2 S& O6 P2 D- C2 S4 k3 O采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗# h+ R; }. L8 ?0 K0 x$ ^5 T# U
    , K( C* F% c1 i) i, l
    芣苢诗经原文:

    ; h# [! l9 R& v  J. j- K8 P* }8 J' ~) F0 E' n
    “采采芣苢”
    & y) E0 @+ r$ N; j8 d! \0 {, Z+ S* G

    : C: ~' T& A1 |我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    ' b5 W! _( Y+ D, G6 m
    , K6 \$ }# r* I0 h# U现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    10 小时前
  • 签到天数: 3271 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-6-29 02:36
  • 签到天数: 2184 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
    ) J( Q) {( n  x' _# z: M“采采芣苢”

    ) T" B' G$ G" G我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    ) t+ T. H' X7 w; K9 l0 E; t我没吃过车前草,什么味道?

    + z4 c0 ~- R: E* g: M6 t, M我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-11-15 10:05 , Processed in 0.042569 second(s), 25 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表