设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6395|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑 9 M4 M2 }0 N7 w

      u* m+ n2 J; i" @: W& n上一篇:& C; ]8 Y: h+ ]' |5 z5 D; m. v8 N
    看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮
    1 V" I, t- ]; ]5 q' T9 \0 whttp://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
    + a2 v5 K% m/ x* U8 f
    % }, Q/ G/ r7 j& H" h
    ( y1 K1 L* N1 Z$ l(三) 卷耳和芣苢
    % e& x% i. Y& e: a+ s" h- {4 n! d, h: E
    / i7 F/ O; O- S
    . {( P. X7 s3 V+ i) \! \
    文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。
    ; K, h$ L& o9 q( W0 b4 u% ]( Q) x: I+ s5 a! ?  ?$ t! s
    6 x3 m5 Y$ d3 l( b6 {! K3 _
    按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~$ y& R8 F; g8 W# c9 \+ D; o2 S2 _+ G
    9 j# H$ F: [2 v
    芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    , l2 N. t* o+ A! c2 E1 w# s! V& A+ P
    ( h2 |1 l6 i3 ]1 e& ]- F春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    + ]: A) S" Q/ j3 N( t( w/ q% S; m) {% p

    ; M3 y  [- l1 x4 g
    6 j* z  K3 ^8 ?. x% ?! B# S9 {下一篇:1 ?" O' C, J: A# x0 y
    看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也
    ( s0 H9 u& N2 \  Z" w9 Mhttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736. N6 K4 P& ^) S* ]
    (出处: 爱吱声)5 j" p. Q6 \  o; O6 H/ _4 Y
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑
    ) u/ c5 ^; k! J' ~7 g- r. K/ a# b9 \  P& \7 l5 T# c2 W  ^& I
    卷耳诗经原文:7 C  p2 r2 D0 O4 H5 Q& n
    ( N' a$ u1 [/ s9 U
    国风·周南·卷耳
    $ n% {+ X) o8 [
    4 ~3 p* s% q+ `" |  ^采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    8 ?6 x' q$ ?' ~) c# D陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。5 x  k# f+ E, n7 u
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。! w2 Y/ @' z$ I% t5 h
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!7 Q5 {- D% p2 P$ ]  J+ \3 i# b

    ! E' Q- ^' A0 Y7 z( j
    * ?" `! V( U7 Y, ^0 P/ q: O, o白话译文
    # Z5 }4 x8 _0 _" G& F- C
    % _7 K7 P7 D. I采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
    ; U" k7 R' y# S! c# [/ @) G攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。# d- R& X) W' j7 |" n( U/ X
    登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
    7 J0 J6 p' c2 n. J& m4 i艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!! e6 L: G! _( a' O2 L  T  q: M* }
      \0 I$ a% z# N, x2 j
    ----------------叶子的分割线----------------------
    1 z% C' W) ]! Y! Z: V$ M4 _1 F0 i9 }7 b但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。
    9 {6 q- W  h+ o8 W这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
    2 N# p1 c( c0 E7 c$ W" ^
    5 M( O: \. D% R5 ]. P5 _我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。
    9 N$ F$ s  j# i2 j
    % g  g, L/ }7 D6 M( S0 i6 S$ b4 [采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。" i' D# n0 n3 r% Z) C& `. c% i
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。% }5 s0 N' D8 ]) W$ A7 d' `
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。- \0 P! A# V+ o  [) K- L' i8 z
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

    5 E- G& e( G! E2 z* r+ c& H
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗/ `# x+ u. D- D& L

    1 j' f  B# P- e- u6 ~6 `3 `芣苢诗经原文:- N4 L+ n3 z: m
      R8 j; h) [: E2 W( ]1 T7 x2 ^+ U
    国风·周南·芣苢  R5 T2 }$ n% B' r' N! A$ D

    ! m% o! w; d1 f+ D/ {+ O采采芣苢,薄言采之。
    ' n* E+ T! ~+ w% l( i采采芣苢,薄言有之。9 {9 g3 G8 M3 T. Q9 d2 P" K& F
    采采芣苢,薄言掇之。
    5 {1 O7 f+ F% A5 l采采芣苢,薄言捋之。
    / D) E0 n4 E. @; @5 g采采芣苢,薄言袺之。
    8 O- Q' D: u' M1 p5 }2 D8 N采采芣苢,薄言襭之。
    + z; L  n' U* P" r
    5 c; I# K' E0 Q# E1 [. ~8 ]7 S白话译文9 E% T6 ^; X3 \- C4 g. l5 `

    ) I/ [: B7 T( Q- }9 p# B+ U+ K采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。, a" q! A3 U6 o  g" j
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。$ g) s' w. n& n% }3 W8 o2 Y
    采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。
    6 n) B: a8 x3 U% f# M采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。- S# `: g" z7 t' b2 D
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
    , t! j* T1 I6 a" w" B采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。
    5 z  }4 e% d/ S0 M9 K) H* t! @  e; X$ U# G& G- W! ^: k5 t

    # d! H# f. Z3 O) o8 o/ o% \$ }# l芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    8 O; O; q: H+ |
    6 E6 U+ I( z4 S$ W" X" _: A----------------------叶子的分割线---------------------------7 W7 f! T$ |$ `: s

    1 h2 L) c# J2 r5 @  |, c虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    ! l' x+ a3 s( u: S+ n3 a6 a5 e  D4 a3 n% O
    车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……
    5 ~( T; w0 H; \- U, n她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。
    & E: F: G9 z8 G$ s
    . o2 D+ x* h4 V9 L8 B1 G采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑 * r! ~  U* V/ ~
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:325 ], I! J+ f4 O7 d0 t, ]
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗& \+ y& e; Y% G1 p
    - M; D# N5 j8 \) d* l; D
    芣苢诗经原文:

    7 f( g4 i1 n) v1 m7 Q9 Z7 s- q9 x  {- R/ y: O/ H- m7 d4 [& e
    “采采芣苢”( N) @; Q$ M5 h
    ( O& |/ k7 n% G. d+ {
    7 U& C+ i( c% d+ ^* t
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia 3 H* |" u% k, R8 }

    . r' j; N" r: {* g4 X0 q6 v现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    10 小时前
  • 签到天数: 3646 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49# c/ |% i! _! W* |7 |
    “采采芣苢”

    ; _& O6 t7 X8 r7 Y. f. ^0 B我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09- Z& ?) g7 n# p- e
    我没吃过车前草,什么味道?
    # K, P" `6 m# t4 [1 R$ ?6 V5 |
    我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-12-26 10:32 , Processed in 0.037168 second(s), 27 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表