设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6206|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑
    0 |4 d$ l3 n: [# Z. U
    ( p5 ^2 ]! M9 i$ q# W( ]3 b上一篇:
    ) v8 J3 U. d( {2 C看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮
    ! V$ A& v, c& H( m4 Nhttp://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
    + z% }0 ~, N/ h, E% x% u6 d6 Y- }, ~8 r3 o* H
    7 k# t$ u, }' m! }
    (三) 卷耳和芣苢
    ; _: N8 n7 n* S+ W5 q2 K4 p+ b# Z
    8 C( M/ [" w& e' y8 A: R0 l$ B- o% H+ |) s- Z# S& o, z# y+ P
    4 w+ E: V; v5 _, k4 M9 i2 w
    文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。
    - B6 m% v, P& V: ~! R' T! O! F4 Q' O- J, N7 x$ b$ x

    % x7 f0 {6 {3 u4 m- ^按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~( T# n8 _9 I5 ~/ }" M) j  }

    ' X" p: r  L1 l* e芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    1 p& i7 v% R# x, i
    ! a$ [* d; v# v" k春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……# F4 N% Z4 ~9 {/ P5 S& K7 y
    " e6 C! N4 X! F: A2 G
    # v, @4 r: V+ A5 R5 T- |" d
    2 z' E( L) |% g: M* h. Z  w# Z& X
    下一篇:0 V! ?1 }' ]4 B6 B5 x  }% Q
    看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也# Z+ o/ [, r' U% Z' ?4 l
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736
    ( `  g# A/ ]! H- B8 C(出处: 爱吱声)
    4 W/ ?+ ?1 K. V) G来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑 # g; Z2 J/ U' b
    5 P( o1 L! E. i- M: z: g" g
    卷耳诗经原文:
    1 S# n" z/ j3 v  u1 f4 r, j, Q' t3 \9 M& h1 B5 x! D
    国风·周南·卷耳( n& \0 {6 F2 p. j0 b  q9 _* }

    . ~& ^# W7 l" l  W9 S采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    # j+ j3 j4 H/ B$ n; v5 F6 e( P陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    , j3 h5 o3 u# z陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    $ K: ]& l7 P: \% D陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!& B* F) ?1 N6 e" b9 M: i, U
    : J2 w  [6 }6 J* D
    " o9 l/ s' H% }9 J
    白话译文
    & F. C3 l* Z* W5 y% K/ p4 d4 ~! c1 q4 Y6 O: L
    采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。9 G' O* S2 u7 d; I# Z- l
    攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。: H. h2 H5 n8 U, ^# ]  N# b# `
    登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。2 S5 G8 q, c3 s& Y
    艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
    + e2 s; a& {& b, r; U  b4 o: [2 v; ^/ c1 @$ c% Z8 G
    ----------------叶子的分割线----------------------& O& ]1 b1 m& ]
    但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。9 R6 q  ]+ M9 b8 [
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
    6 \* K8 y: y& r8 y/ J1 A+ Z
    , I# A# b& v! u我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。
    2 K+ `$ r: w) l) f
    $ r2 r) Z3 ?: l: ~8 k% O% z; E$ @采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    : T( b* y1 K- b& e陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。6 |! O' Z( M' R1 A" [
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    & O, j# T" h" }2 A陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    $ B6 _" N2 K* p7 h# ^* L0 l
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗" ?- e3 k9 [- ?# h. s

    6 ]# A3 D: Q7 _' m芣苢诗经原文:
    : C- a1 s4 A3 m9 z5 D/ X) X/ @- G9 `* }
    国风·周南·芣苢* L6 R3 p- K( S; _; J" r
    5 j# v1 c; y' X! o+ S
    采采芣苢,薄言采之。, T5 F8 \; v/ `, p8 Z+ ?* j" S% }
    采采芣苢,薄言有之。8 h) ]+ M# k+ |% k
    采采芣苢,薄言掇之。
    ! ~& ]0 A$ j5 y" t采采芣苢,薄言捋之。
    / h7 K3 o( P: Z+ Z. Z, U" E采采芣苢,薄言袺之。: }, U3 L$ V/ T2 g  l# a$ E
    采采芣苢,薄言襭之。& t/ V" j6 p& O8 `0 C
    0 v% ~% V( p- d( K
    白话译文% I$ ?1 B; _1 S8 n

    : O7 ?! {6 L' X采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。. `2 }  x3 M1 _) R
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。  M1 A5 z9 @$ _7 D7 Q6 ]6 L
    采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。
    8 I3 a: r8 p5 G8 {采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。, f8 [. ?$ b. j" W
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。& L4 M/ a5 l$ s/ \0 L$ d- ^
    采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。
    * }3 {0 m) t5 o; W1 }4 X( U
    # e4 a+ q; _4 c  g
    5 b/ v, C. S; J: n1 w芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    : Z# p5 k: f) d/ H/ H3 Z( N
    5 f0 D. g2 v5 T, V# t----------------------叶子的分割线---------------------------
    5 _, {8 F7 j; W' \: ]2 E% `( x- i, r9 k2 o" s8 C( V! ?
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~8 m7 I8 T. f- i+ e- U( K! R) S
    . L7 T* q1 x/ p7 _( u
    车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……3 O. Z* f- u7 ^7 T
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。
    4 n$ ^' B6 ]4 @0 h( e4 Y
    ) Y& k  K+ I6 {5 A& D5 x* f采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑
    - |6 U9 k1 q7 x* U, Q( ]
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
      R5 h9 s; Q+ ^/ i采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    / f: Q+ d& `4 _, @- ]
    7 Y. \, r  C4 q芣苢诗经原文:
    - f* l- j$ ?  @8 _! F
    7 E! E5 ]% \4 P, o1 N
    “采采芣苢”  t/ I$ N" L: Q) C8 Y& x

    - f/ }" l! q7 G7 |: p: F 3 O: a4 W( N) S# P; r4 F" V
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia ; O5 _: O! w; |0 {& N9 a* Q
    " ]* w( A! j; u
    现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    20 小时前
  • 签到天数: 3597 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49- s  u* A% o$ j) _$ y
    “采采芣苢”

    ; U" ~' u3 ^1 L7 @我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    8 p/ Y* K2 U" Y我没吃过车前草,什么味道?
    7 A* u& O- m1 R; |
    我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-11-6 20:20 , Processed in 0.114770 second(s), 25 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表