TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
( b8 c K+ @/ o6 R, W) s& E- F' S I2 n" w2 R( U5 \
这个古今文合排系统,是我以连接经典和现代为目的,借鉴日本的汉文训读系统所做的一次尝试。
5 t5 p7 u6 P) T* Y! C2 M3 j0 w8 C: M0 j' a
) r6 d7 r) j; Q; K; V& Z; H传统的古今文对照系统,一般都是古文、注释、今文,解读四个模块。这样做的后果,是切断了古汉语和现代汉语的血脉联系,实际上是用对待外语的办法来对待祖先的语言。反观日本的汉文训读系统,在保留原文面貌和用本土语言传达信息两方面达到很好的平衡,非常值得借鉴。
* t, x% S* Y, h. F; k" d) J% s! K- i3 i
这个系统可以明确地区分出三部分:大字、小字,以及划线符号。
; Z( V5 c0 x5 e @$ i$ `
4 V+ H5 i, J/ h! G0 u$ e, _) D大字,是古文本字。忽略小字和划线符号,按照标点,只读大字,就是古文原貌。
+ h, z" J% O* w p0 N' l' y0 ?1 o& S ?$ O! b, B& N& ?
小字,是现代文部分。根据与大字的位置关系,可以分为如下类+ n8 @3 j9 c* x, z8 Y
1、前字,大字前面的上标文字,与大字合起来组成衍生词,比如这里的《论语》学而1.1,“子”前面加上标“孔”,读作“孔子”,“习”前面加上标“温”,读作“温习”。5 g' Q1 r# ~/ k5 V1 ]) z
2、后字,大字前面的上标文字,与前字相同,“学”衍生成“学习”,“朋”衍生成“朋友”。" u% i- w2 i) j
3、上字,放在大字上方的小字,在现代汉语中取代古代汉语词汇的字。比如“曰”上有“说”,则读出“说”。一种特殊的上字,是"〇",表示这个字在现代汉语中没有对应成分,比如“之”字,在现代版中无需读出。“说”通假“悦”,这里直接把“悦”作为上字,与前字“喜”连读,不特别强调通假现象。/ c- P: r; r7 y, ~
4、补字,在下标位置,为原文所没有,但在现代汉语中需要补出的成分。“人不知而不愠”,只用前字、后字、上字的话,就是“别人不了解而不生气”,当然也行,但补上“自己”和“因此”之后,成了“别人不了解自己而不因此生气”,我的女儿(10岁)和儿子(8岁)都能听懂并马上翻译成英法语。在比较各家译文的时候,也是可以归于“补字”的部分差异比较大。0 w4 U* u0 I2 x. k
5、下字,在例子里没有给出,是注音等不影响意义等文字。我主张使用“读若”或“反切”,这样可以避免在原文中混入拉丁字母,导致版面凌乱。
" ?3 ~ p M* R4 l p3 R' h* L' j. y3 x; O4 a0 M; }
划线符号,主要是为了解决倒装语序问题,也涉及到一些理解上的提示。学而1.1这个例子里只出现了表示“专有词汇”的单下划线。因为换电脑,原有的文档目前不在手边,我会在跟帖里详细解释。
% \* c/ z1 a; G+ v4 [
5 Z+ R' A- n! k' ^- u
- E& V7 J; N. B# G( g1 R. Y& |' r% E# }! E
& I6 s: s7 b9 C
|
评分
-
查看全部评分
|