TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
|---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
- @6 O9 p: v1 U7 m1 e) x
& }1 ?, Z2 Y' v5 X这个古今文合排系统,是我以连接经典和现代为目的,借鉴日本的汉文训读系统所做的一次尝试。 O- I0 n- j" m" I
+ |- h+ E2 W9 v, C( ^5 c4 e3 w3 q8 K9 h
& ~7 D4 ?% Q5 e% ]" b传统的古今文对照系统,一般都是古文、注释、今文,解读四个模块。这样做的后果,是切断了古汉语和现代汉语的血脉联系,实际上是用对待外语的办法来对待祖先的语言。反观日本的汉文训读系统,在保留原文面貌和用本土语言传达信息两方面达到很好的平衡,非常值得借鉴。; N4 ~7 |! L) b& J0 Q. U
5 Q2 S/ k4 u# @, b, e
这个系统可以明确地区分出三部分:大字、小字,以及划线符号。
, I# F4 [' @: ]2 E) J6 Y5 l3 A4 | n8 |5 K% z6 ~( G$ U/ R
大字,是古文本字。忽略小字和划线符号,按照标点,只读大字,就是古文原貌。$ T0 x C5 r3 _3 g2 I
# r+ R0 I# n. h% _( m# }/ y
小字,是现代文部分。根据与大字的位置关系,可以分为如下类
& {! J8 r0 U7 E8 p- a% V1、前字,大字前面的上标文字,与大字合起来组成衍生词,比如这里的《论语》学而1.1,“子”前面加上标“孔”,读作“孔子”,“习”前面加上标“温”,读作“温习”。* m4 y' {) a- \$ S; v, S( n
2、后字,大字前面的上标文字,与前字相同,“学”衍生成“学习”,“朋”衍生成“朋友”。
+ J+ r% b8 H2 J6 z9 D3、上字,放在大字上方的小字,在现代汉语中取代古代汉语词汇的字。比如“曰”上有“说”,则读出“说”。一种特殊的上字,是"〇",表示这个字在现代汉语中没有对应成分,比如“之”字,在现代版中无需读出。“说”通假“悦”,这里直接把“悦”作为上字,与前字“喜”连读,不特别强调通假现象。. Q! q3 j3 V& h1 _! P. A' H
4、补字,在下标位置,为原文所没有,但在现代汉语中需要补出的成分。“人不知而不愠”,只用前字、后字、上字的话,就是“别人不了解而不生气”,当然也行,但补上“自己”和“因此”之后,成了“别人不了解自己而不因此生气”,我的女儿(10岁)和儿子(8岁)都能听懂并马上翻译成英法语。在比较各家译文的时候,也是可以归于“补字”的部分差异比较大。5 q& C, K& I6 r& f' x
5、下字,在例子里没有给出,是注音等不影响意义等文字。我主张使用“读若”或“反切”,这样可以避免在原文中混入拉丁字母,导致版面凌乱。# q; o# P+ \. L7 n
# g; i% p. {2 w- i# }2 |
划线符号,主要是为了解决倒装语序问题,也涉及到一些理解上的提示。学而1.1这个例子里只出现了表示“专有词汇”的单下划线。因为换电脑,原有的文档目前不在手边,我会在跟帖里详细解释。
5 _0 a% E9 W) q6 k$ Q4 `6 |0 @+ R2 a
! ? b, Y) i5 ?$ K2 a7 O% t3 r% @4 w) F8 I! s1 T
- l& e( A* t& c4 ?' M
|
评分
-
查看全部评分
|