TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
|---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
) O/ d- k; v! e. ^6 T+ _8 M6 B! X0 t: d e
这个古今文合排系统,是我以连接经典和现代为目的,借鉴日本的汉文训读系统所做的一次尝试。
# I+ ]! b2 X. \6 J: O
' o8 E/ \" h; V7 T+ X" L8 n( v1 U
* t" ~4 V& @$ r1 M" O" B传统的古今文对照系统,一般都是古文、注释、今文,解读四个模块。这样做的后果,是切断了古汉语和现代汉语的血脉联系,实际上是用对待外语的办法来对待祖先的语言。反观日本的汉文训读系统,在保留原文面貌和用本土语言传达信息两方面达到很好的平衡,非常值得借鉴。. I b+ d% L2 z6 ~
2 \! r4 K$ k4 S
这个系统可以明确地区分出三部分:大字、小字,以及划线符号。
; ^+ k- A, k, f+ {- F+ D
+ Y- W, h2 s0 p大字,是古文本字。忽略小字和划线符号,按照标点,只读大字,就是古文原貌。) [7 S( b' u( W
9 v* T: w" }+ j- x1 f- u x. [5 e$ \
小字,是现代文部分。根据与大字的位置关系,可以分为如下类
: y% J+ A7 t! s% S! _1、前字,大字前面的上标文字,与大字合起来组成衍生词,比如这里的《论语》学而1.1,“子”前面加上标“孔”,读作“孔子”,“习”前面加上标“温”,读作“温习”。9 r J& P0 R5 n) J) B* v
2、后字,大字前面的上标文字,与前字相同,“学”衍生成“学习”,“朋”衍生成“朋友”。6 q; b* E9 ~# O8 f1 h
3、上字,放在大字上方的小字,在现代汉语中取代古代汉语词汇的字。比如“曰”上有“说”,则读出“说”。一种特殊的上字,是"〇",表示这个字在现代汉语中没有对应成分,比如“之”字,在现代版中无需读出。“说”通假“悦”,这里直接把“悦”作为上字,与前字“喜”连读,不特别强调通假现象。& z: K8 C5 V0 ?- w
4、补字,在下标位置,为原文所没有,但在现代汉语中需要补出的成分。“人不知而不愠”,只用前字、后字、上字的话,就是“别人不了解而不生气”,当然也行,但补上“自己”和“因此”之后,成了“别人不了解自己而不因此生气”,我的女儿(10岁)和儿子(8岁)都能听懂并马上翻译成英法语。在比较各家译文的时候,也是可以归于“补字”的部分差异比较大。, i! d4 k! k' u: C' o4 P) _3 o
5、下字,在例子里没有给出,是注音等不影响意义等文字。我主张使用“读若”或“反切”,这样可以避免在原文中混入拉丁字母,导致版面凌乱。: I4 Q4 s2 _) n; Y7 M
, f" {6 I8 E0 A- s4 G" N' b- H1 d/ |划线符号,主要是为了解决倒装语序问题,也涉及到一些理解上的提示。学而1.1这个例子里只出现了表示“专有词汇”的单下划线。因为换电脑,原有的文档目前不在手边,我会在跟帖里详细解释。
7 r, |2 N! \0 T& t; Y$ a3 R; J' Z6 r% C5 u, K: _* Q
& }; D7 s" R' f
5 E1 k* ]( g+ g2 `* J' { G
) S8 ]$ e2 P3 P8 B$ b" }/ ^ |
评分
-
查看全部评分
|