TA的每日心情 | 开心 2023-3-1 00:08 |
---|
签到天数: 2397 天 [LV.Master]无
|
回复 抱朴仙人 的帖子
0 J8 M2 D+ B8 x1 P+ S
) x) t. U0 O6 F# u“万年看客”的翻译还不错 -- 只不过这位老兄中文阅读量似乎不大够,经常出现一些类似“常凯申”的误译 -- 把别人耳熟能详的名称给独具心裁地翻译出来...
o9 k$ c5 O, |0 y2 L, J5 \/ b
* g! v3 R% {# w: \: t: V" Y- J$ a* t比方说这个贴看到第四行就有这么一句:
e, D4 C) p( y8 O. {估计这里原文是“Prime Minister” -- 我打赌十个中国人有九个不知道这个英国国王的“首席大臣”是个什么官儿;但你要说英国“首相”,十个有九个就 咣 然大悟了... , @* }- p, J4 r+ o$ ^
. c: l- x$ b. Z7 W& y0 r
, H) R4 D) v2 m" m; B3 R( E# y0 N9 X1 [
# O: U4 f4 a" K' i( Y! A
- }" ~2 @ J4 F" c" O5 c9 }! h& n) Z" i7 M- H/ S$ x, \* m& Q
8 w2 N' a" F" S0 o2 U
: V& O: [7 ]* T# x& l |
|