TA的每日心情 | 开心 2023-4-1 00:01 |
|---|
签到天数: 627 天 [LV.9]渡劫
|
到处停留的叶子 发表于 2017-3-24 06:49
* Y* P$ K& E @1 M. O- W5 h哈利波特的情节大概忘掉大半了,但是看你的读后感还是很有意思的。) o1 \, f# ^+ K8 q$ g& g" T8 ^) ], D; T
$ J. c$ Y# c; {% }8 a8 ~1)我读这套书大概和孩子们一样,没有 ... 9 [8 C' K6 e7 o
其实我从某些意义上挺能理解前几本怎么红起来的~~ % T8 [7 y; M. p2 [% x) T8 L
- [# o: {, a6 I, R- o% n2 y
我还记得初中的时候,看前三本的感觉~ 非常容易就把自己代入成Harry了~ 一个人在夜里穿着隐形斗篷在未知而有点危险的城堡里穿梭~~
+ J2 _/ [. B& y; @, o
" Y+ u; I9 b& z! I% R$ t+ X' o后来我表弟到了看HP的年龄,很快就把自己代入成Harry,还整天叫我麻瓜(Muggle)。 他的角度可能和我又不太一样。 可能是也有一个小时候经常欺负他的哥哥,所以瞬间就代入了。Harry遇到的各种问题,可能是大多数成长时期的儿童少年都或多或少的遇到过的~ 这大概是前几本成功的原因之一吧~ 后面基本,,,我觉得还是由于惯性。。。当然可以把Umbridge当成某个BT老师的典型。。。! ~2 g) E8 M/ V) Z
& ~2 r, \/ n$ g9 Z& U7 F1 X9 _
写到这里,我突然想起来, 中文翻译还是做得不错的,很方便小读者消化。 重要人物的名字都做了简化的翻译,比如hermione就翻译成赫敏,伏地魔这个翻译也很好~ 有些翻译值得讨论,比如狮鹫,翻译成“鹰头马身有翼兽” 。 对于儿童可能对后者更能想象出样子? |
|