设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3418|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑 $ d6 X& x/ i  l2 `
    ' e+ H0 D2 y) ?- W
    上一篇:
    5 g2 S9 E% Y: s+ k, d$ w! @看图说话读诗经之五:薇和蕨
    : D# B1 v* |7 i1 h. dhttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=432977 D% a; w  N+ {% Y5 g9 \
    (出处: 爱吱声)
    . c6 Y  ^; L- O* `; v7 A
    3 S# X0 U. |% E  S& p
    ) b% j0 e  i4 L' p) \: F' B1 Q----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------
    ( J. r; n4 l# U! w- @3 f
    * E/ P2 p/ c- Z% M9 i/ `$ ]/ e0 p/ c
    ; T9 f9 b( _, O& o蘋和藻: X. n1 U: ^$ c6 [5 x

    : J% y5 q/ H$ u( _& H% ~/ ?囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。
    . p4 `( H3 I1 M# I0 N5 B: v$ m5 Y; c4 V9 ~$ C  \  X+ R+ c
    《召南·采蘋》& f+ f) q4 F( _1 V' V. m
    于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。" H& G+ u/ i9 S3 @% W' n! r
    于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。
    3 Y# n" f& C8 ]$ t# L# n, V  z于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。& S! Z: J2 B+ v- G

    0 \& ^. A1 S% J5 F: K+ X
    0 ~$ m, A4 ?8 V1 Q! G' m
    ) P6 V+ d  ]  A4 K9 H蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)
    & ~$ I2 d3 ^& G4 K3 \/ U: C( s" k7 U. i: v- F, [
    蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。
    1 P. q* E8 [  a' |. f诗中采蘋的地点是在山涧的水边。
    6 ^' A$ v" F* p3 x. R) u- h
    / Q! I& ?/ I  K( b藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。+ j: |2 ~1 \) ^
    3 B5 O; Q0 T* M0 \8 n
    蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……2 z, M. m' Q: W% t* n  |5 e

    4 A0 M! ~% i1 K那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。; k$ ]& K5 o. Z& w

      G, S- f5 }& O! R) }& v在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。" T0 s7 s! Q0 [) O7 `0 B
    采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。, J+ Y' H) X9 B. r
    煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。6 y; {) X6 z9 _# r+ C1 `/ t, g  x7 d$ I

    8 v; v9 l& ?( A- Y这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。5 W2 U$ r6 Q8 K. q3 z  Z6 Y% R
    , j7 B* ?+ H$ A3 h- U3 q
    古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。3 r; P/ z) L6 G/ n) [6 V

    + u7 R7 X- x4 ]- v来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59
    ; Y' m8 g+ }; G( C( s( r$ C/ Y( ~" O# @$ i看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
    ; v* o6 c% S- Y0 N' B! [
    谢谢鼓励!
    3 N' g4 Z/ K: E: a* A) r9 ?, t% b, G5 m
    日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。
    + V% a$ t. b2 N# g# }3 {0 b$ @9 i' j8 P7 D8 G
    我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。6 d' ?( G- H, z

    ) y* z9 ?6 T% n总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。
    1 ?  L+ X( ?& Q5 o
    7 d7 E8 }5 a' M% `3 p6 L我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。
    ' W  z5 g$ A( w7 O  [0 j% D1 l; Y) B9 ~. A- C+ F8 S" A# S* v
    写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。- W* s# w: Q9 C2 L! P& e- C+ a& C
    0 E$ ~% f2 `' w

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-3-16 00:02 , Processed in 0.057703 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表