设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3355|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑 7 H& d/ Y. z+ G
    7 Y/ L: s& J4 o9 K6 W# [/ c
    上一篇:& |# A9 T! v! ?
    看图说话读诗经之五:薇和蕨
    8 w  x, ?4 J$ |, ]) I3 d3 n9 u2 nhttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297+ |. ~: |+ U  x$ r/ a0 V7 {
    (出处: 爱吱声)" z$ I' i7 t! G

    / M# Y) u5 R( t3 Y2 c2 A6 ]5 v6 m' P& s, K# _# Z
    ----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------3 S7 U5 h$ J0 g- j6 }+ u* p( v; R" n
    8 H; Y: V  k- P& D0 v3 z3 H! v

    3 ^6 I  n/ n/ D, M: R6 a蘋和藻" v0 Z4 T2 @2 Z

    ; w2 V0 D5 l: P; t% i; J囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。/ {' _9 e& t: `# I, N
    & P# C# E  b- ?; C! I; u
    《召南·采蘋》  x' @6 B, R7 X* Y& i2 m) }
    于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
    ( E$ G/ g' _) o于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。
    5 ~# Z1 u# u4 P. }于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。
    * ^3 r& |- }8 d) L& x; I7 p0 r) @' I% ?/ J  Y

    - y) E; e0 E7 f
    , s3 s$ X: C' X8 D/ @* I蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)1 a* y) Y+ H* T  U

    2 N- f  I8 f3 j" J蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。
    : J/ {1 E: B) V( E# j诗中采蘋的地点是在山涧的水边。
    . p  N, `& Z$ {8 j: X$ {% t7 p6 P0 Q
    藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。
    ; L5 k- ?. z6 o- p4 q, A" B% ^/ S! h( ~& g% L1 K$ a
    蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……0 @3 g/ c- u" M8 q
    % k, \% q& P5 M4 x1 |0 f3 `
    那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。% G! ]) o9 r. S/ J# q# Y8 t
    - D; Y" j. j9 a+ U% F
    在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。
    ( _* o' A7 r2 A! ]9 q" ?采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。
    : ?1 w2 P0 O8 Z& j! Q煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。
    2 f/ r: L' _/ D. Z0 ~$ w. B: u! S3 a' I8 ?/ ~
    这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。
    8 Y7 i5 B% Q2 N% S: c/ \- a
    * r* x. r2 g( M+ Z$ j8 T古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。& `: A& b- B" _0 z1 g* n* J5 n
    1 \; l3 [; D5 I4 j1 W
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:596 e& F/ V1 N& E; S
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。

    ! f7 e8 M) i$ H5 q5 C5 S谢谢鼓励!
    2 {, u2 p7 v- q. H( v  t. x' u* D9 Q+ A+ t  G) P- G: y
    日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。  W# ^7 p4 D" U* R) f' g0 ?
    3 l2 r) ^8 I0 |1 b5 i5 h
    我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。
    " |7 D$ F, ~' f& R
    ' ~/ x$ l4 L5 K7 n- h% L总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。
    8 \; h& P, ?8 T8 e1 A/ |3 h: E: Y
    & V: t7 b% \0 z" }+ @, T我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。
    ( ~, L" y4 v. \; [  I# Q4 ^1 n6 Q6 j7 E) x
    写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。3 T% `* J9 F, t# @3 w

    & \$ ]* K* Z* q& c4 ]8 l! L

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-2-22 23:47 , Processed in 0.063469 second(s), 24 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表