设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3517|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑
    4 X/ [2 _4 y' T  w' g: _3 ~
    2 M+ z7 e" S) s; R上一篇:* X- S) R8 Q- x
    看图说话读诗经之五:薇和蕨
    0 U& {& `5 ~8 K7 V/ phttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297
    ; h  O& J/ D8 a" i) L$ d(出处: 爱吱声)% }! F! A1 o  T

    # p6 J; x- T+ O1 z9 z3 z$ y6 c- ^8 ]6 y: @& E
    ----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------
    9 J/ E* Z  j0 R& p& `
    5 q% l& ?7 s0 M/ B( u; {8 m" x( @
    蘋和藻
    ( ?  q" _% [1 j1 o4 B8 J: A! g3 o8 l; v! o/ N
    囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。
    3 w4 b; E' {+ z5 ^' P! x
    2 [) _7 p4 _9 L: I" A9 z《召南·采蘋》
    4 [6 f; v; n- S2 {0 y于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
    - {: S; l8 _# }于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。
    " ]: d' ~. S4 M* _/ }于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。
    9 d. g4 b4 t. B3 k$ y9 T$ g4 Z( v. L* h+ b0 L! T. y: z' b
    & G/ l5 e0 ?* y. a+ J

    & }. L. L! g+ w蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)
    ' \; u) y4 l7 {' z1 m
    * J% L, ~  K0 m; O% P0 X* j3 y* U蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。
    ; t! S  P8 Z% a% U1 @: @6 L诗中采蘋的地点是在山涧的水边。3 t( ]" B+ T$ [4 `2 a* u  ~4 g- p7 a
    9 n. O) D. |: N7 B2 l
    藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。
    ) @7 b* t- r1 p( I" F- m/ ~/ {* o9 O8 R: c
    蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……
      b, g- T& r8 q+ f, F. B0 N: \1 ^9 F% F' o( [; n
    那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。' Z2 W2 o3 d0 Z  c4 V
    ) B" J  K% N7 K  Y( y( U; ^
    在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。
    - d7 n& U5 A+ `- k7 z# f采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。
    6 O9 ~, m$ c7 d煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。* C  h: v, O: q
    8 W: z* T6 _" n
    这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。
    6 O  y; F( d+ Q2 |2 |
    : P/ o' G" h* R2 h古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。
    * X6 y  J+ {9 q( b2 K4 [
    - k9 O) D5 e: P2 M来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:595 O' \% f" Q, J* s
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
    3 v1 Z& c+ W5 ]! H4 A; i, {/ {
    谢谢鼓励!
    ( K: K) Z6 `- H3 K. [* ^+ \2 o. h5 @$ G4 L% @
    日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。0 `0 t  w& A2 v' p/ U2 _$ {  t/ G' H
    0 F# N- |' G: e3 }2 J* i
    我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。
    # q1 J; W$ j% O
    : j8 [9 w! c7 o* E* B. z+ h总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。
    5 [0 k) f) P$ O2 R, e
    5 Q# n+ ]' b1 u我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。! a' B0 w$ T! T/ H( P

    ' J0 q( Q( P" P8 n* P写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。, w7 N# u7 G4 V8 X% e# C% O
      q  M6 A0 Q. f2 X, I5 K

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-4-27 14:49 , Processed in 0.058294 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表