设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3094|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑   a& K1 T; |$ \
    * T5 @* I7 z9 b# F4 {* N
    上一篇:5 f: p: m5 R$ F( p" |. `$ c5 t5 u1 k
    看图说话读诗经之五:薇和蕨- X; A0 ]+ S* o2 P; l
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297; U' A5 s" U6 G
    (出处: 爱吱声)
    3 x9 {* U( {7 [3 f; p
    4 n( ~6 _$ V) S8 l7 y5 a
    " M/ D% Y0 k) Q& N8 C, F----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------
    * D0 j- Q% U' ~
    " s8 U2 ]) O" T' k
    : L8 a/ v5 y! F; M蘋和藻' y9 D' j/ G  C) U6 F+ Z2 _

    : Y  S0 B  n9 |3 n% V- `囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。
    7 |. h" V' N. i  g* Y/ a0 t' z7 @! W+ V4 ]: s% i- ]
    《召南·采蘋》9 b1 \! w; c! ?
    于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
    ' E$ _4 P: j& l于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。
    ; R2 `2 G" {3 z; `于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。
    0 S: U, W! o: p/ H- ~
    0 H) u7 i: f: g0 e/ D# ]/ v/ b1 i, ]2 K+ E+ \- z( {9 o
    ' W" }! P' P/ t4 K( t2 M
    蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)/ q. P( M- _8 {
    0 M5 f9 M/ ]  r' B0 e; u
    蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。2 s  F. C; I( z0 F
    诗中采蘋的地点是在山涧的水边。
    5 `( `1 R  X* t, N, s: \, @( {, Y5 Q. y2 _" ~/ M1 L
    藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。# s% x% S' F0 |

    * Q' B2 B; w  v" m5 M  |蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……
    2 p6 s6 Y4 ?% P7 \2 P" P
    ; a+ i. Z8 h+ v/ {$ a8 @那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。
    6 V6 _, m  s' o4 I+ H3 k. H- ^8 ~: {
    7 {9 _+ Z( `6 G( ]; f在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。) T1 m1 v* t9 A2 c" O
    采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。9 _* P7 i& Z- o" ^! D, A" a
    煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。
    " T! S' X) y0 ?+ Y" B6 U  D" y2 m6 c: X7 P
    这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。
    9 e+ k2 k/ N1 O7 w( S3 z2 ^  [
    * {" x( J( O9 y6 ^3 u" W3 ^7 s古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。
    * G! T: @' l% D9 `
    ! o% j3 B$ m' f: C3 A来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59
    2 c% n6 `" Z9 c+ o# M看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
    1 |& x" k1 x, U. b! @
    谢谢鼓励!
    8 s; G) S' x& ?/ I# _0 o( C
    & Q8 y  t: }8 N2 t" H) M6 ^- f日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。
    0 |6 V! j+ O7 [7 F3 `* z
    # V" Q4 V5 ~: X, o( ?我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。; c# w7 h& s* Z: i' H

    9 p, m3 ?: g- Y# t9 g' t* M$ X5 A总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。
    2 Z1 ^, S$ B( ~. L, U0 K* x! n1 m" }% x/ z- B; z- m
    我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。! k2 h0 I% Q/ E4 }) V" C8 Q
    % n; E* h) c$ U, u
    写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。) h" k7 A0 C3 d

    % }; ?3 E& F5 l. [7 w2 r4 c$ v" d

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-11-7 13:04 , Processed in 0.028423 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表