设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3264|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑 ! _+ W" R. s  _. P* h
    . L% r' n4 P5 J: b+ V
    上一篇:
    1 U7 o- x/ g) a5 p* x7 O  W看图说话读诗经之五:薇和蕨
    - C2 c2 F0 M/ ]. Nhttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297
    * h0 _5 M: n4 D8 [# _6 T(出处: 爱吱声)
    % Q. G* ?& q9 \4 k
    1 @# m1 ?' r! v  q. Y# t) P& M0 S  ^4 A/ ]+ i0 h
    ----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------
    + s" t2 g0 e; V: N1 p# j( ]; [; w* q: K, P% O3 U* |

    3 I( [# G/ L" F8 w蘋和藻- m# C0 b' T. p. T4 x
    $ V# y+ K# I8 z
    囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。
    # K0 a, P; C  |- S7 a( y
    1 U: a' t4 C1 i  y0 g6 ^《召南·采蘋》
    5 X& k$ O8 T2 A3 b/ I- C* o于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
    # X: e  u7 j. k: P' V8 |, E于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。
    ( H+ W" K% u# Z7 [$ s7 X( k于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。( F' G3 [' q  C& G) ]% F
    3 T$ A4 u% E; p$ o

    $ e/ ~% @/ y, ]2 A& N. A7 x- J, p: E
    蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)
    : N7 G! a! ~5 d) b
    1 e7 U! }4 s; q4 l6 R, B. v蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。
    % x% f% _- X. S! o  m9 d诗中采蘋的地点是在山涧的水边。: c/ h& y' r1 \
    * P' Z. `: n1 s$ `
    藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。, j; G& {  l& l! v5 e+ u- C/ I4 p. F
    , C8 h, h+ _9 Z. p
    蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……; \& E: ~( O  k* A$ w
    ( f$ Q; \2 U- _9 f' o! h
    那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。
    ) `, X  s* o& E/ H! c5 o* C, H1 l
    ' W) T9 }1 Z- c0 E; q7 R在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。
    " q, B0 h) r, O采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。
    ' S1 Z4 h# q' \" l! b- R煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。& F5 L' J/ W! ^, ~4 T

    : ]( w9 m3 T" Z' g" f; D6 H+ P  Q这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。$ ]& q+ j* a, B
    ' Z6 Y( m' U1 e" y
    古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。2 \9 f/ o" ?* w3 c3 S

    ! l# h7 P, _% y  ?! m来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59$ m0 d5 P% A6 @5 m
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。

    ! N" H5 O5 n. d; R2 u+ o' y谢谢鼓励!0 g/ E+ C* r0 d, ?  G

    ; U& c" r6 K4 N日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。1 u+ B5 G8 Z: W! X& j  `5 m5 }6 ]
    - z/ F) n5 C5 T
    我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。
    5 ~' F# g, v5 w% h/ @8 ~/ y
    - j+ s6 }  n) M# g# d4 m总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。
    : z6 k, q6 r+ {5 |/ o6 W5 N& b$ ?% ?7 Z9 c: {3 D* Y
    我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。
    & u: j2 R9 y. e3 V4 v* Q1 n6 |: [+ E5 W. u7 \$ _& @
    写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。  F" n  I+ s7 N

    # z& P  u, [* L( s8 _# g4 H' R

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-1-3 23:50 , Processed in 0.029371 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表