设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2778|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑
    0 R. M1 M. z3 m4 j7 f9 I) ?8 P6 F( i6 b
    上一篇:
    ) h: C- @- ]/ n. g看图说话读诗经之五:薇和蕨
    . {8 K/ V0 S) \* y: Z" Chttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297
      x4 a2 `( r+ q" z(出处: 爱吱声). q( `) |. f$ i7 f8 Q

    4 P0 d; y* m: S: y' Z' B- C3 f8 q4 F. ]
    ----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------$ ]" z; [7 [8 g& G; R

    ' k$ e- e; Z- Z: G( d
    # l  H% s! M6 f+ P+ Z9 P蘋和藻
    7 @$ I# X; ^# x- D: f, B
      T) t* K; H8 j* }囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。% [1 C2 {5 U) W
    9 E) t9 e- ~9 ?" a: g
    《召南·采蘋》
    0 a2 }/ U& W# {1 C- P于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。" w. x9 o1 c! g! i) [) I! `
    于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。
    ! f! R) n+ m, d7 m7 z' h于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。
    1 \9 [, G0 G+ @. R8 X4 g! w0 x' `+ z, H3 H" M4 U  {' Z

    ! ^/ `! l6 x) n0 f$ b( r% g
    & k6 b# t0 z! Z蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)
    3 U9 ?0 p% z! g* b6 R* Y$ d
    0 T; \: u2 W( Y9 V蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。5 G* l) D5 z" O1 R5 P+ c8 b% o
    诗中采蘋的地点是在山涧的水边。0 L. K9 _1 ?7 q7 D7 H

    + X1 V: ]  B- W* b; u/ M! m藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。
    & _& b5 T7 Y7 H1 {1 ^( O
    - z- e3 m9 V$ a, ^蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……
    ( v/ v  y+ B0 N9 c5 w
    " N* D: G. g7 o' P那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。6 V6 P' I. e4 T- o

    5 L* I1 B1 C/ |( x. I- h/ R0 [1 y在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。
    , K! k3 j7 _9 F: l  C( N# j/ \采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。* h8 X5 h* Z" O5 f. F0 `
    煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。) X+ [  X/ O6 R0 a% _4 x
    - D) X! ~$ n! l& F0 a  u: r4 z, q
    这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。1 `1 s, I5 z  b' \1 \" }

    4 U0 l4 l2 G' c/ j古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。
    : P5 l, n6 m+ o  _; j! E* Y/ ^! }/ o: R
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59
    : Y, {" g# l. }( h看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。

    7 ~7 t; q7 k% ?3 e2 I" |谢谢鼓励!
    9 ]/ h, w! m( d; A" Q8 R8 t  M  `) a$ \" r; ~* l) O; U
    日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。
    ( V) {! S8 {, A9 f1 b1 j0 R5 Y0 z% N; y# c( A
    我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。9 \) M3 l' X" H  M, l/ L; h
    : q' C$ J1 n' H
    总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。4 p1 x$ y! f6 e1 \' c: p

    9 c0 o+ _/ }; y- T8 \我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。
    2 r( W9 r  S7 B* r  i" h9 @3 V% W. {) M
    写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。
    . ]8 K( B$ R( q: B. W* L8 h, w1 I& ?8 I0 B/ a" U; H

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-7-9 06:28 , Processed in 0.054894 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表