设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3454|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑 + J" H0 V" g5 \3 ?- ?1 M9 g8 W
    7 Y% j: d- Q! I! N+ M  M
    上一篇:: M( J6 o0 j; c6 b2 ~
    看图说话读诗经之五:薇和蕨
    4 U9 y/ u( [- @8 ?) \; [* khttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297
    7 Q; h4 ^1 [- k9 J% [# E. T(出处: 爱吱声)
    ( `$ s( n$ P- |  [6 n/ k# I6 I) c, {6 V# o* P
    ! e+ M7 Y3 X5 g
    ----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------2 f2 j9 m3 D8 A0 i9 ~

    . a! P' U' G1 c1 z2 d, N$ c% I5 g  r1 y  B# {8 W
    蘋和藻
    6 R! N( d3 N; ?9 f: E2 }
    9 Q- b$ |4 w. f+ e  I1 i囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。
    ; ~! C& w' j& [, p% s/ T9 h- S6 e0 @% ~* K  T
    《召南·采蘋》( T6 u# F$ B* @, z
    于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
    ' k. V" U" C3 |: P于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。* R2 p0 x$ O( b
    于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。, o+ a3 Z1 _% P8 p

    7 @9 b, e7 f' R  g, V
    & }" n9 [4 W0 N, n. U6 u  M( W3 I6 F5 \( _  s
    蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)2 |8 F8 f' e7 h: y1 i) y3 k
    ) t: x8 r; f9 d% l, m3 v! X
    蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。& X" L3 {& H; I0 S
    诗中采蘋的地点是在山涧的水边。+ N6 A0 l3 M2 p8 G  K: `/ Q) [/ M. c
    $ f: T8 N2 l* L/ |+ N
    藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。1 @5 T. P( |" I6 c4 ?/ R# E
    ( w$ s, s5 u3 H7 W0 J2 k
    蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……" R  D$ [* {/ U" l4 Q/ w& g. N1 t$ [
    3 i9 r6 ^! W/ ]. o
    那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。
    & }. G+ b7 ^4 v# m; t/ _5 ~% m1 ^# @) h9 |. Y
    在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。) i6 W3 @* s) N, l8 g+ V
    采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。
    . Z4 N0 t# m6 v' h. N煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。
    4 y7 x  y& w5 p$ z( p. b; g# A  w& x* b2 ^
    这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。
    ( f& ~, p) ~1 I# Q/ l( U) K: N0 b" x# O7 b! ~' c* I6 r3 ]
    古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。
    & b# b) u6 d/ k
    0 ~! R0 F0 j% ^- Z  h来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59
    ( g0 j5 ^9 ]5 F0 W0 |/ i看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。

    2 s# l# n. G- Z( t' W谢谢鼓励!8 [# F4 h9 G& M) [* w

    * x+ I: A* `: t/ ~* e日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。
    5 Q$ b. D& ^" @  {" P& E& l! S9 g0 q
    我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。
    1 I1 h1 s, t0 q1 y( S( ]1 V7 w5 J4 w, g- |/ r2 i& w; r0 l$ ^+ y' q: j' x
    总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。2 [  v# H: Q6 p1 x" b
    & N3 Q  f, E  D
    我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。
    . I, B! b) g- P% `- P, I* O4 H' o) S" J6 Y. g. W6 x
    写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。6 n6 J% N5 o: Y+ L# X! E

    ( J: C9 F7 X3 d1 T+ _6 C

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-4-7 11:20 , Processed in 0.059557 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表