设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2634|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑
    ! Y4 }7 q  i4 g5 @
    1 C* G% T: `. B: M6 }上一篇:5 d2 Z* ~; _% \$ Z
    看图说话读诗经之五:薇和蕨
    * w$ Z: f) Q$ K* Z+ lhttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297. A/ A2 h0 _  {( l  T
    (出处: 爱吱声)7 G7 ]) i% O, Y5 `- U

    * Y+ b* t' v8 ^) y% p: ~! e3 P% S
    " z; Z0 N9 P& n----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------9 J8 c& V, V) \# j7 {5 l

    ) I4 m5 l. @  p: J+ K+ Q) g( }/ b2 l, m2 a. R7 b! |1 S2 d
    蘋和藻
    1 y4 w7 B, X2 D0 s, L; \- K* G) D; X' X  _( G) ^
    囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。( g) I7 B+ \; x) l4 E

    : n- q" D" m* f& m3 w《召南·采蘋》
    * K: y0 B4 S0 Z) Z( F5 J于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。# J, E& e) q5 t3 N
    于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。) p# V! ?0 E" ~" ^
    于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。
    . E4 U4 X4 o: T. q- @9 t1 G4 C9 B% v* Q
    1 Y9 R2 ]  I! X* G2 _
    . c; A$ g; b% Q. P5 k# p
    蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)
    - `0 Q1 Z1 B# p. H' a
    4 N4 P0 ]: d8 ?蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。9 h! x6 R2 t) a9 M5 ?- ?
    诗中采蘋的地点是在山涧的水边。, o& E% c! ~$ w
    3 E9 [9 l; \% f: `1 q5 q# t
    藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。
    & ^) r' x" y$ S) f. u6 e8 y9 N
    0 k, g3 d8 f8 X# `( [; H蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……6 O5 m, y% V+ J6 o' `  ~: x

    - W* p0 G8 d7 b. ~4 W% b那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。
    2 b6 h, Z$ J: C  [/ C$ `3 E# B: }
    & _5 V7 |, V4 s  J在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。
    8 U" r+ T) \( H2 y7 D3 ], i采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。
    7 P0 B6 s+ ~8 r, f/ q8 n煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。
    ( y" ]4 B4 B* c) W& i: P( H! b) S- l; v% W
    这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。( b1 `* d; l7 [4 O2 z' K& u0 Z

    . j5 n5 K. U( s7 W: i, [古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。/ q# g# ]( V* n( a- i

    ( n4 ?( ^- x* d. b  `来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59
    # ?, p1 f5 t9 {" E看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。

    3 Y2 ~) W- t/ |谢谢鼓励!
    0 R4 ?5 H' C5 @9 o) r* k% E/ K5 w
    3 Q. u/ O) ~  |' ]日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。
    5 @' _7 Z) R/ B* Q! `$ v4 R9 j8 j) n( W
    我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。. p+ M. K& b" d( W: u/ u

    $ o7 B7 U/ Y" \! h总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。7 S0 f  _$ R7 k4 y& E
    - I" y1 R/ i( `2 C
    我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。7 r. R& }0 u# p

    1 y4 C! ~( W  ]  u8 E1 D写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。
    # f6 D/ p! L  v
    $ K7 z- Z0 i, E3 J  l. N$ J9 z6 C

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-5-22 14:17 , Processed in 0.037524 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表