设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2421|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑
    1 F/ f2 C% r  X; Y$ ~
    9 [; G& \* ^1 }, n上一篇:2 v8 M# K0 ^4 ~; L, K1 X
    看图说话读诗经之五:薇和蕨
    , t5 X( q0 z- e* Ihttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297
    ! Z& \; N, v: P& @(出处: 爱吱声)2 ~( w  I& g  s8 K. K& h0 I
    . [# j! u, c$ q, Q3 {4 Z$ a

    , v9 J* A5 D, O6 h1 Q3 J9 B----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------, |0 n, I9 a# J- u# e0 X; N
    3 o' ?) `& p* @# a: K* b4 A) Q

    4 U, c$ `3 i/ V蘋和藻, J+ v6 z! Z4 x6 B6 q( R7 ]0 {$ j: Q
    1 s# k3 @* `5 b0 Z5 Q
    囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。
    ' h, J3 H6 W. D, y! d6 q' I3 ~5 D3 {& x& z. |6 j6 n& A) K
    《召南·采蘋》
      G7 a, G0 s9 s' ]于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
    % d4 ]/ q  M# F( B: D1 ~于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。
    + A* q2 [" `8 h) z2 f& w于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。* `. j' G8 p& P; l* A5 s# B
    & z1 v" o2 [; b8 Q8 S$ u/ h& }4 C$ {

    4 m* N( R1 L3 F& \2 Z5 ^" A. [/ y  }& T
    蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?). r# I1 l- @9 f0 [/ V

    3 r3 m6 |/ X1 i) ?蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。
    5 V! f7 \) j" n1 W5 c+ B/ l诗中采蘋的地点是在山涧的水边。
    ' H  i5 n' a4 T; d2 Q5 N4 ?5 |3 g, w
    藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。
    * N9 A0 I; Z8 B) @/ j$ G. i6 i# d- U6 v. Z( U7 Z9 J
    蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……
    ( _/ e8 [+ O$ U; L) V8 Z
    % l- A  y7 U* w3 t那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。
    6 }) }/ r: Q/ d& b2 X
    ' V3 R0 P* }- ?+ g* ?在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。
    ! _! }5 l0 d5 W! L) ^9 H采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。
    5 b9 c: `- Z. {8 i( H$ p7 _煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。2 p' W& S) a3 ~
    3 `! k3 Z# D2 W* ?/ b% I  z
    这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。. D$ f& G( v: o4 q' M  m/ v5 ?

    ! @) J; O& R+ N2 J+ _5 b古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。$ N* e0 m" t2 j7 M
    6 U' e1 X* f1 A" P- P/ w) [' q& _
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:590 ]) v  B+ e5 G3 F) W0 M2 D
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。

    # o$ o# @" C5 Q6 G2 N, r8 H谢谢鼓励!# L  s' @5 v0 [7 O# S& j$ V& B

    + H7 @8 |/ d4 p. h日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。
    / X" ?! j8 ?2 a5 q) r* ^5 ^- E. F* W4 ?2 b
    我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。, j2 x: [- d" [# u3 i/ Q  U
    + t- @2 a+ s- R/ V8 Q
    总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。+ Y9 K. R( {2 t1 p) m* ^1 J
    4 t' Y) s, C0 z5 a
    我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。* o) n, N. ]4 E% d1 p8 y3 B
    5 {3 L3 w& l  i# U8 ?
    写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。
    : x8 h8 v3 B8 [! j2 d. x) o
    - m  c4 u6 x* M) R2 z+ R4 P

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-1-22 23:40 , Processed in 0.043048 second(s), 24 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表