本帖最后由 罢了 于 2013-11-16 23:13 编辑 + ]) R* P$ A; I- L* l8 x
n) [9 H* q. H
文字朴实自然,缓缓道来,仿佛在说邻家的故事,很生活,很真实。小青工,何大娘,分房娶媳妇,都是我们这一代非常熟悉的事情,故事里的淑珍让我想起当年在大学门口卖烤红薯的女人,她长什么样不太记得了,只记得大冬天晚上她冻红的脸与那双红肿干裂的手。淑珍的命真是苦,遇人不淑不算,辛苦打工为闺女攒学费,还不是亲生的(对美国人来说就无所谓了 )。在现实生活中,淑珍还不是最苦命的,生活在底层的老百姓里比她命苦的也不少,我们能做的除了同情之外,能不能把部分同情变作行动呢?# e$ Z) k: K4 m& U, \: Z5 {3 F
1 J: _! x* a' C- } T想起读到过的一段有关Humanity的英文: # y* [2 W8 P* l2 z& W0 b) H7 x7 b; ^: D
Where's 5 B- E' p$ g& m* ^1 r+ X9 sLove2 ^5 R4 k+ c5 k- a3 ?' H, O
Kindness: y4 l7 z/ Z% }3 o
Sympathy- o. }! H% Y3 [& h0 ?* O* {4 q
If there were humanity . u9 O/ C/ c5 D1 o ' @2 q% Q0 D C+ x+ U* U- w . |6 b. V9 D" v/ EHumanity and Love, the only way of life.