TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
本帖最后由 石工 于 2022-2-13 21:24 编辑
À la claire fontaine
清泉
译者:石工
泉水清清兮,向彼而独行,
泉水沁沁兮,可以濯我心,
思君久矣,永莫能忘。
栎叶之密兮,蔽我干衣
苍枝之高兮,青鸟夜啼
思君久矣,永莫能忘。
啼兮啼兮,青鸟乐归,
涕兮涕兮,我心悲悔,
思君久矣,永莫能忘。
我失良人,无心之过,
赠(盼)我玫瑰,拒而绝错,
思君久矣,永莫能忘。
惟玫瑰有枝,枝上有花,
惟良人有意,意中无它。
这个是法国歌手Nana Mouskouri唱的,只有前面四段。最后一段现在不怎么唱,而且经常被改动。
https://www.youtube.com/watch?v=re0g-_ef8RA
(还是不知道怎么加视频)
对照版
中文 法文 英文
泉水清清兮, À la claire fontaine To the clear spring
向彼而独行, M’en allant promener Going off on a walk
泉水沁沁兮, J’ai trouvé l’eau si belle I found the water so fine
可以濯我心, Que je m’y suis baigné. That I took a dip in it.
思君久矣, Il y a longtemps que je t’aime, I have loved you for a long time.
永莫能忘。 Jamais je ne t’oublierai. Never will I forget you.
栎叶之密兮, Sous les feuilles d'un chêne Beneath the leaves of an oak
蔽我干衣 Je me suis fait sécher. I let myself dry off.
苍枝之高兮, Sur la plus haute branche On the highest branch
青鸟夜啼 Un rossignol chantait. A nightingale was singing.
思君久矣, Il y a longtemps que je t'aime, I have loved you for a long time.
永莫能忘。 Jamais je ne t’oublierai. Never will I forget you.
啼兮啼兮, Chante, rossignol, chante, Sing, nightingale, sing,
青鸟乐归, Toi qui as le cœur gai; You who have a happy heart;
涕兮涕兮, Tu as le cœur à rire, You have a heart for laughing,
我心悲悔, Moi, je l’ai-t-à pleurer. I have a heart for weeping.
思君久矣, Il y a longtemps que je t’aime I have loved you for a long time.
永莫能忘。 Jamais je ne t’oublierai. Never will I forget you.
我失良人, J’ai perdu mon ami I have lost my friend
无心之过, Sans l’avoir mérité Without having deserved it
赠(盼)我玫瑰, Pour un bouquet de roses Because of a bouquet of roses
拒而绝错, Que je lui refusai. That I refused him,
思君久矣, Il y a longtemps que je t’aime, I have loved you for a long time.
永莫能忘。 Jamais je ne t’oublierai. Never will I forget you.
惟玫瑰有枝, Je voudrais que la rose I could wish that the rose
枝上有花, Fût encore au rosier Were still on the rose-bush,
惟良人有意, Et que mon doux ami And my sweet friend
意中无它。 Fût encore à m'aimer Was still loving me
|
评分
-
查看全部评分
|