TA的每日心情 | 慵懒 2020-7-26 05:11 |
---|
签到天数: 1017 天 [LV.10]大乘
|
猪头大将 发表于 2012-4-1 09:20 ![]()
. q" g/ o$ b% f4 }) Rfriendship是不是因为“十年休得同船渡”呢?
v, I' ]* {0 t. N c9 J" G( {又查了一下OED,作为后缀的-ship,和名词意思是船的ship词源是不同的。
5 h% R# ] t/ c8 [9 N' i% S
0 ~( I; k: W$ C1 u) i; R4 E-ship 古英语里是-skiepe, -scipe, -scype 来源于德语的*skapi-z,意思是to create, ordain, appoint,以及*skapo-z (masculine), *skapō (feminine), 意思是creation, creature, constitution, condition。16世纪的中世纪英语,它的拼写变成了-ship。
/ ^ X7 ?3 N9 Z
/ F5 c+ L2 l. f0 g这个后缀可以加在形容词或名词后面。在古英语里形容词后面加-ship的极多,象goodship, drunkenship, gladship等等,但15世纪后就很少这么用了,现在留存下来的有hardship和worship。加在名词后现在还很常见,象authorship, partnership, fellowship, cratsmanship, kingship, workmanship, 以及captainship, ladyship, lordship等等。
- I* K4 Z7 Y5 _) |# V ~$ t1 D2 I( g
作为船意思的ship,古英语里是scip,古德语里是scif , skef, 现代德语里是schiff,16世纪中世纪英语拼写变成了ship,意思是出海的大船(boat指小船),但在古英语里也可以指小船。* y) h R; }+ l' b0 J0 V% e2 w# i
) Y5 @! ^! y- Y4 |, C因此作为后缀的-ship和船没有什么关系。/ v# W+ I5 h/ e3 o* l
8 F3 ]3 ~) X5 N1 V9 v# J7 _ |
|