TA的每日心情 | 慵懒 2020-7-26 05:11 |
|---|
签到天数: 1017 天 [LV.10]大乘
|
猪头大将 发表于 2012-4-1 09:20 ![]()
" Y9 @ u4 j" m4 q+ ~friendship是不是因为“十年休得同船渡”呢?
6 F9 @# u/ t1 p: ]% z3 G8 \又查了一下OED,作为后缀的-ship,和名词意思是船的ship词源是不同的。
- i0 h; m- n. |* L" x1 k/ n6 N) w U& ^" ]# B
-ship 古英语里是-skiepe, -scipe, -scype 来源于德语的*skapi-z,意思是to create, ordain, appoint,以及*skapo-z (masculine), *skapō (feminine), 意思是creation, creature, constitution, condition。16世纪的中世纪英语,它的拼写变成了-ship。
1 }/ ~' y$ O9 B9 Y6 B- o) y4 v% E7 b
这个后缀可以加在形容词或名词后面。在古英语里形容词后面加-ship的极多,象goodship, drunkenship, gladship等等,但15世纪后就很少这么用了,现在留存下来的有hardship和worship。加在名词后现在还很常见,象authorship, partnership, fellowship, cratsmanship, kingship, workmanship, 以及captainship, ladyship, lordship等等。9 r& p/ |% z9 ^& @
( k0 u+ h$ i7 \: t2 E$ Z v
作为船意思的ship,古英语里是scip,古德语里是scif , skef, 现代德语里是schiff,16世纪中世纪英语拼写变成了ship,意思是出海的大船(boat指小船),但在古英语里也可以指小船。9 @6 f5 N- I& t. z3 |
6 ?: `5 {; _; Q1 T
因此作为后缀的-ship和船没有什么关系。
s) X8 m4 U% j. f1 K5 n! H9 z, l1 u1 d9 f8 Q, L
|
|