设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3705|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

[语言] 中文有意思——从“旗舰”想到的

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-3-31 09:59:23 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
今天同事看到一条关于flagship店的通知,一下子没有反应过来,倒是旁边的老外解围说,flagship就是“旗舰”的意思。突然发现,旗舰真是一个很妙的翻译:“旗”应对flag,“舰”应对ship,且“舰”通常指代与战争有关的大型船只,如驱逐舰、巡洋舰和航空母舰等,暗示了旗舰的军事属性,可谓是“信达雅”的典范。/ q! y# C4 s; T
0 ]0 u0 F- o. e+ v1 K1 B3 V
这件小事触发了我对有关ship的翻译的小小思考。ship在中文里的称谓可多了,一个字的有船、舰、舟等,两个字的有船舶、船只等,无不和舟字旁有关。但是偏偏有些在水里航行的船,其中文名字和船无关,比如货轮、渡轮等。货轮是用来运货的轮船,渡轮是用来摆渡的轮船,所谓的轮船,现在应该是因为其动力来自汽轮机吧。但我想,早年发明轮船这个名词的时候,肯定还不止这一个原因,大概是早年的蒸汽轮船两侧都要安装硕大的明轮作为推进器,这才让“轮船”如此深入人心。此后尽管明轮被效率更高的螺旋桨取代,然而螺旋桨身在暗处,只能吃了闷亏,让轮船的叫法流传至今。# `' f$ r* e, I- F: Q

2 L  i: Q* k+ {6 x8 E! V虽说“船”字辈在水上吃了“轮”家的亏,不过毕竟家业深厚,居然在天上找回了厂子。飞艇和宇航飞船,这可是我们现在常见的词汇。如果说飞艇凭借其流线型的外形还能和船舶搭上边的话,宇航飞船的称呼就让人有些丈二和尚摸不到头脑了。因为从外形论,谁也没有看到过造成船型的飞行器(除了科幻小说),叫宇航飞“舱”还差不多。; [7 z2 T0 t8 v7 C$ ^/ V# k8 }

* M9 G: c# X0 V" L我尝试用排除法揣摩这个词汇的由来。和常见的载人运输工具比较,宇航飞船不像汽车有车轮,不像飞机有机翼,没轮子没翅膀的样子和船舶最接近。再则,宇航员在太空里探险就譬如文艺复兴时期水手们探索新大陆一般,充满了未知数和挑战,所以就这么定了。也许,真正的原因并不如此纠结,直译spaceship罢了。那么,我相信,洋人也是如我这般思考过的。

评分

参与人数 1爱元 +6 收起 理由
老芒 + 6 谢谢!有你,爱坛更精彩

查看全部评分

  • TA的每日心情

    2017-10-11 12:03
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]筑基

    沙发
    发表于 2012-3-31 10:15:29 | 只看该作者
    旗舰,应该是指整个舰队中的指挥舰,换句话说,就是舰队司令所在的那艘军舰。
    " H& T# x+ k) ]$ m; F& V, m因为在没有无线电和各种电子通讯手段的年代。舰船之间的通讯是靠着“旗语”来实现的。而整个舰队,又是完全听从舰队司令所在军舰上的旗语所指挥的。这也就是将舰队司令所在的军舰称为旗舰的由来吧。3 x. R% k5 A- F# F0 [/ ~8 w
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-7-7 20:03
  • 签到天数: 525 天

    [LV.9]渡劫

    板凳
    发表于 2012-3-31 21:30:23 | 只看该作者
    一个好的翻译就是一次新的创作,确实很难

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2012-4-1 00:10:15 | 只看该作者
    飞船恐怕确实是直译spaceship,但是以河海比宇宙的想法,中国古已有之,尤其是把银河比为河,有河自然有船。星槎的典故,至少可以追溯到晋代。
    0 n: {9 U* p4 D% W. `1 w5 [/ u$ q. S# ]  O# ~
    西方承希腊的神话体系里好像没大有这么想的,所以他们把太空载具称为船可能是有这样的想法。
    % D, i+ G6 J* H7 o' Y& I2 J( H" P& h2 a( j, w* d
    所以也算暗合了。

    该用户从未签到

    5#
    发表于 2012-4-1 01:23:49 | 只看该作者
    flagship是从flag officer‘s ship过来的,flag officer就是海军里将官的说法,还不光是将官,是舰队的指挥将官。注意,如果是海军上校指挥的小编队,还是不能叫flagship的,最多只是lead ship。英文里航空、宇航的很多术语都来自航海,原因不是太清楚。英国陆军是议会的,海军是王室的,组件空军的时候,也是按王室的组建,或许是这么来的。spaceship是ship,helicopter gunship也是ship。英文中还有很多词以ship结尾,leadership,workmanship,craftsmanship,kinship,township,friendship,等等。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2020-7-26 05:11
  • 签到天数: 1017 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2012-4-1 04:38:25 | 只看该作者
    刚才查了一下Oxford English Dictionary,spaceship 这个词是从airship 演变来的。
    8 X# {; v5 p  @* \" {
    1 u4 }7 \2 y) ]) ?7 g) M- M# z" ^3 i英语里airship这个词出现于1735年,是从德语Luftschiff翻译过来的。那时飞行器还只是幻想,最早的设计形状上象船,因此就取名叫airship。到了19世纪中期,科幻小说,很可能是凡尔纳发明了空间飞行器的概念,既然在空气中飞行的叫airship,在宇宙中飞行的自然就叫spaceship了。

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2012-4-1 09:20:00 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2012-4-1 01:23 2 Y" R3 g; G1 W4 N0 L( o
    flagship是从flag officer‘s ship过来的,flag officer就是海军里将官的说法,还不光是将官,是舰队的指挥 ...

      Q4 j$ M3 ?  w! h+ X4 s/ Ufriendship是不是因为“十年休得同船渡”呢?

    该用户从未签到

    8#
    发表于 2012-4-1 11:24:45 | 只看该作者
    猪头大将 发表于 2012-3-31 19:20
    " L2 H* Z! w! Y; V2 H8 Ifriendship是不是因为“十年休得同船渡”呢?

    4 c6 X( o6 ^' T* z9 e: t哈哈,这个说法有意思!要赞!
  • TA的每日心情
    慵懒
    2020-7-26 05:11
  • 签到天数: 1017 天

    [LV.10]大乘

    9#
    发表于 2012-4-1 12:14:14 | 只看该作者
    猪头大将 发表于 2012-4-1 09:20
    8 u7 q7 h' y' N1 D; `# Xfriendship是不是因为“十年休得同船渡”呢?
    ! D/ g$ p8 t) Q
    又查了一下OED,作为后缀的-ship,和名词意思是船的ship词源是不同的。8 I8 |# {3 P) D. [. B

    9 @) p( y% J; ]6 c1 U5 b-ship 古英语里是-skiepe, -scipe, -scype 来源于德语的*skapi-z,意思是to create, ordain, appoint,以及*skapo-z (masculine), *skapō (feminine), 意思是creation, creature, constitution, condition。16世纪的中世纪英语,它的拼写变成了-ship。1 A7 o& E3 d5 U0 j$ o

    3 T. T- T6 u. i& _. A+ u! A这个后缀可以加在形容词或名词后面。在古英语里形容词后面加-ship的极多,象goodship, drunkenship, gladship等等,但15世纪后就很少这么用了,现在留存下来的有hardship和worship。加在名词后现在还很常见,象authorship, partnership, fellowship, cratsmanship, kingship, workmanship, 以及captainship, ladyship, lordship等等。
    5 n- ~3 I- A( B: y6 G  s- L2 b+ @  A0 s& y. y+ D5 x' e
    作为船意思的ship,古英语里是scip,古德语里是scif , skef, 现代德语里是schiff,16世纪中世纪英语拼写变成了ship,意思是出海的大船(boat指小船),但在古英语里也可以指小船。
    # r% s3 Q2 `" }1 K9 K/ e' Z. Y6 g8 a! S3 X
    因此作为后缀的-ship和船没有什么关系。
      i4 P* @  t# X# d; V# d' X' x& l* z% c/ Q: r# Q: P3 F1 I
  • TA的每日心情
    开心
    2019-2-23 17:02
  • 签到天数: 529 天

    [LV.9]渡劫

    10#
    发表于 2012-4-24 07:33:29 | 只看该作者
    据说,在太空,就感觉是在大海里。

    该用户从未签到

    11#
    发表于 2012-5-10 06:14:08 | 只看该作者
    Dracula 发表于 2012-4-1 12:14 " Y/ k3 a8 w  p2 E/ g
    又查了一下OED,作为后缀的-ship,和名词意思是船的ship词源是不同的。' L# b3 L# P2 r6 S& g1 K

    + U6 }) {4 [- k0 T* z& S. d0 [-ship 古英语里是-skiepe, -scip ...

    : ]  P3 i/ N1 v因该是正解。语言的变迁确实有趣。

    该用户从未签到

    12#
    发表于 2012-8-11 13:28:43 | 只看该作者
    旗舰,是一般的船无法比拟的。& C* \4 E/ h9 h$ h% Y2 b1 @4 e

    ! i* g3 a; Y" E( V比如说,联合舰队的旗舰 长门号
    : e& L" @2 G. w+ k. |& X5 t
    & \. p- C2 e3 g$ y5 u3 b* r: ?( i

    该用户从未签到

    13#
    发表于 2012-8-11 13:42:22 | 只看该作者
    一无所之 发表于 2012-3-30 20:15
    + Y/ S/ u1 ~1 M; K3 S$ ~2 n' k: P旗舰,应该是指整个舰队中的指挥舰,换句话说,就是舰队司令所在的那艘军舰。
    $ e7 }6 g3 T& W0 K因为在没有无线电和各种电子 ...

    4 b* t* b4 V/ _3 ~/ `非也。英语中,海军将官叫flag officer,所以flagship直译应该是“将舰”,和旗子没有关系。也不能完全这么说,海军将官可以在桅杆上升将旗,这也是flag officer的由来,但和旗语没有关系,小艇也要用旗语的。
  • TA的每日心情
    开心
    2023-3-1 00:08
  • 签到天数: 2397 天

    [LV.Master]无

    14#
    发表于 2012-8-14 02:34:10 | 只看该作者
    宇文泰 发表于 2012-8-11 00:28
    ; F; Q6 }) m- Q5 a旗舰,是一般的船无法比拟的。
    4 l0 i7 B6 f( }- g1 O) W, F+ j- c2 c% p0 I/ J+ |) a3 K/ {
    比如说,联合舰队的旗舰 长门号
    , q7 J' u  `0 y+ u8 P
    不一定。。。 指挥官挪到哪艘船上,那艘船就成了旗舰。。。 3 z7 ?! ~% _/ A# O  T7 T% Z0 y, z

    # u  e8 U8 p% Y! m8 v7 V; ~* M如果指挥官跑到一条舢舨上 -- 假设舢舨也有桅杆可以升旗的话 -- 理论上他也可以声称这条舢舨是他的旗舰。。。 虽然寒碜了点儿。。。 + I3 L9 S# F, _) f" [

    - H- P1 F+ \7 T3 _+ d
    0 W, X8 F; t0 a1 i- m3 F6 p+ D1 x$ t
  • TA的每日心情

    前天 13:07
  • 签到天数: 1623 天

    [LV.Master]无

    15#
    发表于 2012-8-14 14:05:47 | 只看该作者
    MacArthur 发表于 2012-8-14 02:34
    1 B. ?7 M/ X4 t' @' g; }不一定。。。 指挥官挪到哪艘船上,那艘船就成了旗舰。。。
    4 \! w" g+ J" c* e  a& V. V; x
    0 c$ _# p4 c5 T1 C+ g0 \4 f) l如果指挥官跑到一条舢舨上 -- 假设舢舨也有 ...
    6 l8 B0 H$ F- X- U; U
    麦帅在你烟斗上插个旗,到哪里都是旗舰。
    4 r7 j. U" W( i; T& ~& D: G# x

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-5-16 20:23 , Processed in 0.066578 second(s), 18 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表