设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2184|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑 / Y6 |  h6 H% e( ^% q

    $ |; ]4 |$ P+ U( o% D上一篇:. a  u% Q7 @+ E4 b# `% g) W0 B
    看图说话读诗经之五:薇和蕨
    * L+ L1 _4 _3 Z7 vhttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297  z$ m9 t" |, ?) C) b: `, B
    (出处: 爱吱声)9 @6 o) M' L, G& Q: J$ G- n8 g5 I

    2 m9 |, O. o. A  l1 k& m8 o6 `* G  {4 `% X
    ----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------
    ) e& |9 j! F7 v: a% B5 w! }9 x4 G/ _) I

    ! H# i* }, y- U- a蘋和藻, v+ n- S" }  l& i7 c
    + F) W, S4 o/ c- _  l
    囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。, E; D- z1 s) p" Y9 j
    & g4 f. A5 e# h6 j$ u
    《召南·采蘋》
    % p% {$ a3 f4 |& }2 x于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。2 ]8 F" J/ f2 i/ j7 T6 G' Y
    于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。6 x- G4 V( ~3 ]" F! u0 |
    于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。
    : C0 a; W! B! Q; Q/ h* E$ A3 x) {' n! R/ D  m; S- z9 e! d

      q* D( \7 {, Z+ v: `4 \" V1 B# v( o1 s1 a/ m; _
    蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)2 I% x% V0 V$ G' w4 [6 @$ q
      G9 o3 Q; c4 q
    蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。
    + h5 V" W% A4 |诗中采蘋的地点是在山涧的水边。
    # ?0 @; k1 ^% X. a4 o3 k7 _
    & p+ K7 l4 H$ }/ l藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。$ K$ l# K0 b6 {6 z0 x

    5 r/ Q7 y, a9 Q+ r2 I' W蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……! c. o6 L/ u: C& P2 n- l: ~  a0 s7 T
    + y5 P/ Y/ s  c( M( ~4 Q
    那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。
    ( d$ h7 v: T7 c. Q  M. Q, R& o$ a
    ( v/ c& V# H9 [3 s0 ]在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。% {1 A% _, n% f# Z5 }
    采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。
    ! j$ \' c$ z. f! m2 |煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。
    : X8 o- T+ H/ B& o
    ( f% v2 m; L5 q; Y+ x这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。
    2 r9 P; x- S6 G9 t
    ( h4 N9 w; c7 U; N2 P6 d4 [古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。5 p' N9 K, O' J! o( m
    8 x2 A( ~+ K- k$ t- R3 X9 E
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59
    " X3 N. f' u# @看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
    5 H. O, V. `/ V8 M
    谢谢鼓励!
    , o$ F8 i4 O+ D$ x4 U
    . g# G6 _& f: c1 h日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。8 q8 f" o) L" ^5 w0 u

    : ^* u4 p. q5 @% y( H我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。
    / X) i; Y* l# \$ G
    : F. g+ ~3 X# E8 d总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。
    3 Z  s) h  r6 O" q& x' m# X+ U! u
    / w& v7 l2 `2 O4 ^1 V+ `我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。
    # X0 P% G  e5 H8 Z8 F8 V% O- a$ z. C4 }
    写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。7 q# n. t; p9 C0 d/ w9 `# r
    1 z( c* d2 `, M) Y4 M4 y" O( j

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-6-1 22:41 , Processed in 0.034812 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表