TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
4 N$ ^1 G4 C. c! y9 ?/ _8 D2 p0 L5 c/ `1 J$ l) o" l% @. T! }, }
这个古今文合排系统,是我以连接经典和现代为目的,借鉴日本的汉文训读系统所做的一次尝试。! l! k/ S& z1 R8 L, Y8 Y) Q7 [/ }# r
* q) b2 j3 A8 @
9 g/ G9 t) }$ C* x传统的古今文对照系统,一般都是古文、注释、今文,解读四个模块。这样做的后果,是切断了古汉语和现代汉语的血脉联系,实际上是用对待外语的办法来对待祖先的语言。反观日本的汉文训读系统,在保留原文面貌和用本土语言传达信息两方面达到很好的平衡,非常值得借鉴。
" `' r4 L2 d; k8 d
6 O$ c5 ]) `; |, j; }/ g这个系统可以明确地区分出三部分:大字、小字,以及划线符号。
) A6 b) z, r& t4 x) L9 ~1 t* C0 C" {4 K3 m' V
大字,是古文本字。忽略小字和划线符号,按照标点,只读大字,就是古文原貌。- T" p" G: W1 D' T5 O! e
, m9 f: N9 a" n1 k0 U小字,是现代文部分。根据与大字的位置关系,可以分为如下类: }) d3 W+ M: J( M2 h) }- X& p
1、前字,大字前面的上标文字,与大字合起来组成衍生词,比如这里的《论语》学而1.1,“子”前面加上标“孔”,读作“孔子”,“习”前面加上标“温”,读作“温习”。
- ^6 x* }* e4 U, U2、后字,大字前面的上标文字,与前字相同,“学”衍生成“学习”,“朋”衍生成“朋友”。) }/ t1 l& y; z8 M0 w- K; O
3、上字,放在大字上方的小字,在现代汉语中取代古代汉语词汇的字。比如“曰”上有“说”,则读出“说”。一种特殊的上字,是"〇",表示这个字在现代汉语中没有对应成分,比如“之”字,在现代版中无需读出。“说”通假“悦”,这里直接把“悦”作为上字,与前字“喜”连读,不特别强调通假现象。
+ M0 y3 }. Y0 {( }! T' g4、补字,在下标位置,为原文所没有,但在现代汉语中需要补出的成分。“人不知而不愠”,只用前字、后字、上字的话,就是“别人不了解而不生气”,当然也行,但补上“自己”和“因此”之后,成了“别人不了解自己而不因此生气”,我的女儿(10岁)和儿子(8岁)都能听懂并马上翻译成英法语。在比较各家译文的时候,也是可以归于“补字”的部分差异比较大。
4 S4 @8 K+ g8 b- f, H- ]" z1 A5、下字,在例子里没有给出,是注音等不影响意义等文字。我主张使用“读若”或“反切”,这样可以避免在原文中混入拉丁字母,导致版面凌乱。
4 a5 S1 Q6 w x8 P: _* G+ Y8 z$ Q2 X" p9 T
划线符号,主要是为了解决倒装语序问题,也涉及到一些理解上的提示。学而1.1这个例子里只出现了表示“专有词汇”的单下划线。因为换电脑,原有的文档目前不在手边,我会在跟帖里详细解释。
; D# v; F/ S# Y8 J ^( Y9 a
9 q: [9 Q2 k- E- |: P% Z
2 v! M8 y% R. W& t% ^, |/ O: t( ?5 j% i: Z
9 k& t* x& @# @9 k: h |
评分
-
查看全部评分
|