TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
|---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
5 V5 f9 m& x5 D
}0 C# S9 G1 I3 R$ {
这个古今文合排系统,是我以连接经典和现代为目的,借鉴日本的汉文训读系统所做的一次尝试。
& j! t _$ _8 Z( J; f+ W2 W$ H
# S, w! X6 v% ~! I3 M+ m4 ?- C b* i: w0 y, X
传统的古今文对照系统,一般都是古文、注释、今文,解读四个模块。这样做的后果,是切断了古汉语和现代汉语的血脉联系,实际上是用对待外语的办法来对待祖先的语言。反观日本的汉文训读系统,在保留原文面貌和用本土语言传达信息两方面达到很好的平衡,非常值得借鉴。& x9 f- W* k" F
7 H3 m3 E8 F0 c2 m5 t. t这个系统可以明确地区分出三部分:大字、小字,以及划线符号。" i4 O& X- d# y& s( f3 a, E
8 ]& \/ p9 E- }: q5 Z
大字,是古文本字。忽略小字和划线符号,按照标点,只读大字,就是古文原貌。
9 W1 Z# \$ ^ G# r2 m) F; `# J6 |6 \, c
小字,是现代文部分。根据与大字的位置关系,可以分为如下类, N: G- D( h5 n. m$ G8 O4 s
1、前字,大字前面的上标文字,与大字合起来组成衍生词,比如这里的《论语》学而1.1,“子”前面加上标“孔”,读作“孔子”,“习”前面加上标“温”,读作“温习”。
2 z3 @8 m' i# V8 u2、后字,大字前面的上标文字,与前字相同,“学”衍生成“学习”,“朋”衍生成“朋友”。
" W) B6 K' e1 F* A" U+ d( b" d3、上字,放在大字上方的小字,在现代汉语中取代古代汉语词汇的字。比如“曰”上有“说”,则读出“说”。一种特殊的上字,是"〇",表示这个字在现代汉语中没有对应成分,比如“之”字,在现代版中无需读出。“说”通假“悦”,这里直接把“悦”作为上字,与前字“喜”连读,不特别强调通假现象。6 @* P; S! d/ r7 q s6 [& M
4、补字,在下标位置,为原文所没有,但在现代汉语中需要补出的成分。“人不知而不愠”,只用前字、后字、上字的话,就是“别人不了解而不生气”,当然也行,但补上“自己”和“因此”之后,成了“别人不了解自己而不因此生气”,我的女儿(10岁)和儿子(8岁)都能听懂并马上翻译成英法语。在比较各家译文的时候,也是可以归于“补字”的部分差异比较大。+ t1 K- a# l' e* f0 v
5、下字,在例子里没有给出,是注音等不影响意义等文字。我主张使用“读若”或“反切”,这样可以避免在原文中混入拉丁字母,导致版面凌乱。
- m* o, n. R, Y' i8 \2 A% {! @# C
划线符号,主要是为了解决倒装语序问题,也涉及到一些理解上的提示。学而1.1这个例子里只出现了表示“专有词汇”的单下划线。因为换电脑,原有的文档目前不在手边,我会在跟帖里详细解释。+ G' E' q9 c4 |. C/ x
1 ^" c# n7 L. j$ q4 a$ c
, G" _2 R% B6 `4 I
9 W( m' a# D$ p1 W0 d8 m8 h3 U) g/ ?- Q9 f/ F
|
评分
-
查看全部评分
|