TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
& M* L; N! V; B. p+ `% ^
% @# Q! }5 @# `" a4 `: \+ C这个古今文合排系统,是我以连接经典和现代为目的,借鉴日本的汉文训读系统所做的一次尝试。2 b1 V% F* w) T- [
; c" F0 K H1 {) g2 J
$ t4 a3 g) b/ |, K. S8 S传统的古今文对照系统,一般都是古文、注释、今文,解读四个模块。这样做的后果,是切断了古汉语和现代汉语的血脉联系,实际上是用对待外语的办法来对待祖先的语言。反观日本的汉文训读系统,在保留原文面貌和用本土语言传达信息两方面达到很好的平衡,非常值得借鉴。
4 u Z1 L. B, c7 x1 X7 a+ g
9 d0 L, v0 g8 a8 q& b* m* f) Q这个系统可以明确地区分出三部分:大字、小字,以及划线符号。
( t$ q( q3 Q7 U# W, `$ ~- W4 X$ y, R! F
大字,是古文本字。忽略小字和划线符号,按照标点,只读大字,就是古文原貌。7 J$ Y2 s4 P! O
) b( s4 |! { ]
小字,是现代文部分。根据与大字的位置关系,可以分为如下类' n; Y2 j d' H7 j7 C
1、前字,大字前面的上标文字,与大字合起来组成衍生词,比如这里的《论语》学而1.1,“子”前面加上标“孔”,读作“孔子”,“习”前面加上标“温”,读作“温习”。
, p3 n; t: r6 {5 k2、后字,大字前面的上标文字,与前字相同,“学”衍生成“学习”,“朋”衍生成“朋友”。
* ]$ g& v( C9 Z' u9 s3、上字,放在大字上方的小字,在现代汉语中取代古代汉语词汇的字。比如“曰”上有“说”,则读出“说”。一种特殊的上字,是"〇",表示这个字在现代汉语中没有对应成分,比如“之”字,在现代版中无需读出。“说”通假“悦”,这里直接把“悦”作为上字,与前字“喜”连读,不特别强调通假现象。
1 E. }" J0 I6 _+ m! `4、补字,在下标位置,为原文所没有,但在现代汉语中需要补出的成分。“人不知而不愠”,只用前字、后字、上字的话,就是“别人不了解而不生气”,当然也行,但补上“自己”和“因此”之后,成了“别人不了解自己而不因此生气”,我的女儿(10岁)和儿子(8岁)都能听懂并马上翻译成英法语。在比较各家译文的时候,也是可以归于“补字”的部分差异比较大。
2 s6 E- Q6 D8 V, L( w" M ?5、下字,在例子里没有给出,是注音等不影响意义等文字。我主张使用“读若”或“反切”,这样可以避免在原文中混入拉丁字母,导致版面凌乱。- w% r$ i e1 F+ b( s( M
* [2 k5 }+ S: C: a% T- X
划线符号,主要是为了解决倒装语序问题,也涉及到一些理解上的提示。学而1.1这个例子里只出现了表示“专有词汇”的单下划线。因为换电脑,原有的文档目前不在手边,我会在跟帖里详细解释。
$ k# {0 ], i" o' e3 ~: t p) N0 l- t, y8 S; r- P: T; \& T- g
8 }2 X/ E. t; C- r9 o6 C$ S
7 | f- x3 Z' Z
/ z4 P7 b8 Y' i |
评分
-
查看全部评分
|