TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
. h, @6 O- y! }
( j- R/ K4 t9 B) ^0 [5 N8 {: b这个古今文合排系统,是我以连接经典和现代为目的,借鉴日本的汉文训读系统所做的一次尝试。
0 w! b5 D$ V$ G) H; x$ j: g, c6 U" Y* `9 b. [; J9 y
" _6 I+ I1 A5 L0 _0 i
传统的古今文对照系统,一般都是古文、注释、今文,解读四个模块。这样做的后果,是切断了古汉语和现代汉语的血脉联系,实际上是用对待外语的办法来对待祖先的语言。反观日本的汉文训读系统,在保留原文面貌和用本土语言传达信息两方面达到很好的平衡,非常值得借鉴。3 d, g! T9 F# Q* s* u6 T. U
- d- `! b) f w4 h; Z- f' X
这个系统可以明确地区分出三部分:大字、小字,以及划线符号。
8 i5 z. z* ^, \" `4 T2 |
- f4 b- r# Z& K1 ~大字,是古文本字。忽略小字和划线符号,按照标点,只读大字,就是古文原貌。
% g, Y, h. k! _) i. U+ v. i& H, t
3 h1 p! z1 N5 l/ M小字,是现代文部分。根据与大字的位置关系,可以分为如下类4 ]1 F, U5 R9 i, Z! e
1、前字,大字前面的上标文字,与大字合起来组成衍生词,比如这里的《论语》学而1.1,“子”前面加上标“孔”,读作“孔子”,“习”前面加上标“温”,读作“温习”。- I- l2 P, [* Q5 Q: e0 u
2、后字,大字前面的上标文字,与前字相同,“学”衍生成“学习”,“朋”衍生成“朋友”。 D' u& ?% m2 p, q
3、上字,放在大字上方的小字,在现代汉语中取代古代汉语词汇的字。比如“曰”上有“说”,则读出“说”。一种特殊的上字,是"〇",表示这个字在现代汉语中没有对应成分,比如“之”字,在现代版中无需读出。“说”通假“悦”,这里直接把“悦”作为上字,与前字“喜”连读,不特别强调通假现象。
( j B/ U$ \, B% V7 |+ H2 R* ?4、补字,在下标位置,为原文所没有,但在现代汉语中需要补出的成分。“人不知而不愠”,只用前字、后字、上字的话,就是“别人不了解而不生气”,当然也行,但补上“自己”和“因此”之后,成了“别人不了解自己而不因此生气”,我的女儿(10岁)和儿子(8岁)都能听懂并马上翻译成英法语。在比较各家译文的时候,也是可以归于“补字”的部分差异比较大。
+ m) y! l1 a3 I2 w5 {& f5、下字,在例子里没有给出,是注音等不影响意义等文字。我主张使用“读若”或“反切”,这样可以避免在原文中混入拉丁字母,导致版面凌乱。
0 h5 Y/ T3 k8 s' e/ ^! \: R- b0 |8 D
划线符号,主要是为了解决倒装语序问题,也涉及到一些理解上的提示。学而1.1这个例子里只出现了表示“专有词汇”的单下划线。因为换电脑,原有的文档目前不在手边,我会在跟帖里详细解释。$ w# e: m) a, T7 j0 ~: V" _1 Z
0 N( G. _% Y3 r2 i3 f5 g$ h/ k, S3 `$ o' ]% C
. O9 i7 `3 |, G/ t" h9 r) a5 b
9 ]) i( H, d; _) x2 F( ^; T( M
|
评分
-
查看全部评分
|