设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3663|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑
    ! N5 t( L5 f6 P. r3 D
    ) t- c. O2 \2 S" Z) L. i  Z上一篇:) N9 }; y- _5 ?1 z8 _
    看图说话读诗经之五:薇和蕨
    . H9 i4 }" `  k# r( l! G. ehttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297
    ! l5 [; u* n$ [6 A( }: \4 W(出处: 爱吱声). U* Y5 ^2 ]" ^# O. |7 [# V  k4 `; c! t' U

    - l5 Z4 S( Q2 _7 s$ ]: A/ ?+ p; l- E" Q6 Z: g5 V/ w0 T, b
    ----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------
    % ^3 T0 a% w& n4 z: m6 U& d2 ^# `3 c! S; {$ ]" S+ j

    . _: T$ }0 H& F; W# k蘋和藻8 V: I2 u  b& c. o, j& h4 e
    5 ~  J9 }$ S- p6 c$ C5 O9 }9 ~
    囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。! o* |$ j& j% y
    4 c1 ~$ ^. X0 J& c! H: p& s
    《召南·采蘋》* c  u0 |, n- b) F3 p5 n
    于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。3 V" Z* Q2 d% p. F4 W
    于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。) Q  f# Q( z; f# P+ n) z4 v, [
    于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。) Y& s2 G# J' t- e+ \* x: Q$ g2 Z
    + r" X, q8 h4 b: ]

    * I7 ~- U. ]* M0 a. u3 h7 ^. |) M' v8 p) u+ w/ a2 U9 u- f% c
    蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)
    8 S- ~9 O" m% a6 ~9 r5 T6 n$ G8 c- s/ d& X) D$ h$ \% [
    蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。3 v2 S* _; s' z+ h6 X2 A; E+ G
    诗中采蘋的地点是在山涧的水边。3 m+ [8 r# H$ o5 Q0 ?
    ! R, [4 _# ~9 Q' _
    藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。' M" ^0 h- \$ A; Y9 N

    ! L8 o1 X. [9 b蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……
    . F" s4 q# ?3 O# u3 H' c( c8 }" @: G; S2 M+ J1 ?9 }( x
    那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。
    % Z5 g: t: |/ ]9 {  \, U" v% Z1 R' T1 i4 w  {7 U/ D
    在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。
    0 _; D. K8 M7 n  A4 r/ e. a采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。$ y( e# v5 G( E7 v6 s+ F3 `2 J4 b
    煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。
    * Z' e& D  K  I( ^- b7 J2 m
    , {7 k+ `; C& m* I这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。
    * {( f% s/ |( F5 C% R+ \, s! e" K1 m; U* m- T5 k4 B
    古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。& Z/ s* P* N* d% M8 o- ]3 _+ _
    ; O( G4 j- M2 r# A# r
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:595 E1 G/ e$ g2 C
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。

    & @$ g; N) s3 I% h) _! A4 s# s3 K谢谢鼓励!
    ! q$ J8 g. Y( `, h, [, j
    + B" B/ D8 D& R+ C% k( |日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。( k! B" G) W3 K$ p  R

    + o( ^8 C3 e7 M( K0 T4 {" z% F我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。
    . |- v0 P* `% s0 H# J) x2 d" L. k- c* E' Z( [  [8 k
    总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。! W  _5 K9 A$ g& y1 S

    3 Q: k: g! |# M" H4 ]我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。2 D; W# L' q2 R6 F3 L% h$ [

    : Y& n2 a0 Y$ a8 m* N) o写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。
    ' z1 r2 ?0 @, `# G6 P6 t% z
    ; j6 Z$ H; c1 a. D( W/ |% [

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-6-7 11:18 , Processed in 0.069131 second(s), 24 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表