设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 319|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[乌克兰战争] 梅德韦杰夫开价

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2024-10-11 12:15
  • 签到天数: 6 天

    [LV.2]筑基

    跳转到指定楼层
    楼主
     楼主| 发表于 昨天 03:08 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 四角池 于 2025-9-5 03:10 编辑
    5 c6 x  k; W7 t. c) n. P& z6 Z# M0 o/ b9 o  ?6 ]. T
    梅德韦杰夫开价

      X+ o( S( k3 b4 l) ?7 l0 [

    7 ~! V; [" e$ x; P+ R" `7 a4 i- d! C$ G
    Dmitry Medvedev’s Statement on UK’s Asset Transfer to Ukraine
    "The United Kingdom has sent Ukraine $1.3 billion obtained as profit from the use of frozen Russian assets. This was said by the English idiot Lammy."
    英国向乌克兰汇去了13亿美元,这是使用冻结的俄罗斯资产所获得的利润。这是英国白痴拉米说的。
    "Well, this means one thing: British thieves have handed over Russian money to the neo-Nazis."
    嗯,这意味着一件事:英国窃贼把俄罗斯的钱交给了新纳粹分子。
    "Britain has committed an offense, and Russia has, as lawyers say, a claim against it and the current Banderite Ukraine."
    英国犯了罪,而正如律师所说,俄罗斯对英国和现在的乌克兰班德拉党有索赔权。
    "Considering that these funds cannot be recovered through legal proceedings for obvious reasons, our country has only one way to reclaim the assets: to return what was seized in kind."
    考虑到这些资金由于显而易见的原因无法通过法律程序追回,我国只有一种方法可以收回这些资产:以实物形式归还被扣押的资产。
    "That is, with 'Ukrainian land' and other real estate and movable property located on it."
    也就是说,以“乌克兰土地”以及位于其上的其他不动产和动产的形式归还。
    "(I am obviously not talking about the lands of the new Russian regions, they are already ours.)"
    (我当然不是指新俄罗斯地区的土地,它们已经是我们的了。)
    "Any illegal seizure of arrested Russian funds or income from them must be converted into additional territories and other property of country 404. Or by confiscating the valuables of the British Crown."
    任何非法扣押的俄罗斯资金或由此产生的收入都必须转化为404国的额外领土和其他财产。或者,可以没收英国王室的贵重物品。
    "There are still enough of them in various places, including those located in Russia."
    这些贵重物品仍然存放在各个地方,包括位于俄罗斯的那些。
    % W# i( j# Y) {% W+ B

    评分

    参与人数 2爱元 +14 收起 理由
    helloworld + 10
    唐家山 + 4

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2024-10-11 12:15
  • 签到天数: 6 天

    [LV.2]筑基

    沙发
     楼主| 发表于 昨天 03:11 | 只看该作者
    本帖最后由 四角池 于 2025-9-5 03:14 编辑
    7 e# ^0 }, D3 n# B+ O- w# W& G) I9 m% G0 M0 y$ r( h

    / p$ i0 N1 _* `
    Jamie Oakley (@JamieO123)
    "Agree 100% with Dmitry Medvedev ... If the UK and others are not willing to unfreeze or return 100% of Russian assets, then they should pay the price for their thievery."
    完全同意德米特里·梅德韦杰夫的观点……如果英国和其他国家不愿意解冻或归还100%的俄罗斯资产,那么他们就应该为自己的盗窃行为付出代价。


    3 e8 v% p6 O7 ~6 `" A5 ^4 v! YRedBearPolicy
    "This is exactly why Russia must continue its push into Ukraine. Western nations have shown they will not respect international law when it suits their agenda. Reclaiming assets through territory is justified."
    这正是俄罗斯必须继续推进乌克兰行动的原因。西方国家已经表明,当符合他们的议程时,他们不会尊重国际法。通过领土收回资产是合理的。
    * z5 l  i' [6 Z$ a
    WHawkGlobal
    "Confiscating Russian assets and using them to fund war is a dangerous precedent. If this becomes normalized, no country’s reserves are safe. Russia’s response may be harsh, but it’s not irrational."
    没收俄罗斯资产并用于资助战争是一个危险的先例。如果这种做法被正常化,没有哪个国家的储备是安全的。俄罗斯的回应可能严厉,但并非不合理。

    , S5 B' O5 s0 v  n& @* N2 |
    NatPolitics
    "The West cries about rule of law, yet they steal billions and hand it to a regime they themselves armed. Russia has every right to respond in kind. Enough hypocrisy."
    西方一边高喊法治,一边却偷走数十亿美元并交给他们自己武装的政权。俄罗斯完全有权以牙还牙。虚伪够了。
    4 g. ]9 k. @7 V
    DSokolov_Real
    "Medvedev is saying what many Russians think but few dare to say publicly. The West has crossed a line, and now Russia must act decisively. This is not just rhetoric anymore."
    梅德韦杰夫说出了许多俄罗斯人心里想但不敢公开说的话。西方已经越界,现在俄罗斯必须果断行动。这不再只是言辞。

    2 x. s$ n+ {1 Z! j. U0 T4 y* T
    GlobalObserver
    "If Western countries can seize assets and redirect them to fund proxy wars, then international law is meaningless. Russia’s countermeasures will be seen as justified by many outside the West."
    如果西方国家可以没收资产并用于资助代理战争,那么国际法就毫无意义。俄罗斯的反制措施将在西方以外的许多地方被视为合理。

    + N, S. U) T& N1 o1 F' @2 K
    SovereignVoices
    "The UK’s decision to use frozen Russian assets sets a precedent that could backfire. What happens when other countries start doing the same to Western holdings?"
    英国决定使用被冻结的俄罗斯资产开创了一个可能适得其反的先例。当其他国家开始对西方资产采取同样做法时会发生什么?
    # z! A- D  L" C1 L' M) u

    评分

    参与人数 2爱元 +18 收起 理由
    住在乡下 + 6 给力
    方恨少 + 12

    查看全部评分

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    19 小时前
  • 签到天数: 2714 天

    [LV.Master]无

    板凳
    发表于 昨天 03:50 | 只看该作者
    四角池 发表于 2025-9-5 03:11
    $ Z, R: w! u8 yJamie Oakley (@JamieO123)"Agree 100% with Dmitry Medvedev ... If the UK and others are not willing ...
    8 d9 n# ]: r8 R3 \  F- e8 V
    伏特加都是无色透明的,为什么衬衫上的污渍是红色的?喝的又不是红酒
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    13 小时前
  • 签到天数: 3032 天

    [LV.Master]无

    地板
    发表于 6 小时前 | 只看该作者
    梅德韦杰夫好象说要拿英国皇室的财产扣抵,不知英国皇室在俄罗斯有哪些资产。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-9-6 21:35 , Processed in 0.033094 second(s), 18 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表