TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
4 C5 E9 t7 G+ y7 f3 n
9 u' { n j( x1 X+ b
这个古今文合排系统,是我以连接经典和现代为目的,借鉴日本的汉文训读系统所做的一次尝试。+ l! c* C$ [% j
5 ?/ K% ~8 f) f' _0 _5 ~$ Z: f2 h+ w! ]& S/ g
传统的古今文对照系统,一般都是古文、注释、今文,解读四个模块。这样做的后果,是切断了古汉语和现代汉语的血脉联系,实际上是用对待外语的办法来对待祖先的语言。反观日本的汉文训读系统,在保留原文面貌和用本土语言传达信息两方面达到很好的平衡,非常值得借鉴。
4 `. r6 N( [- I$ F+ G9 K- o$ h" M5 ]$ C! h- X8 V
这个系统可以明确地区分出三部分:大字、小字,以及划线符号。
6 X: Z! h5 o- g- k& s* \2 @, n: Q$ w' t
大字,是古文本字。忽略小字和划线符号,按照标点,只读大字,就是古文原貌。
' T r7 Z- K8 N6 E0 f. @/ `/ ~: S% H
r9 o5 K2 z, l3 V. ?6 Q, ^小字,是现代文部分。根据与大字的位置关系,可以分为如下类
0 b5 |; ]& ^) `$ c1 I e1、前字,大字前面的上标文字,与大字合起来组成衍生词,比如这里的《论语》学而1.1,“子”前面加上标“孔”,读作“孔子”,“习”前面加上标“温”,读作“温习”。' g) g6 D4 U/ ?8 N' ]
2、后字,大字前面的上标文字,与前字相同,“学”衍生成“学习”,“朋”衍生成“朋友”。$ \( u$ L* ~6 C* e% f$ m% \2 P
3、上字,放在大字上方的小字,在现代汉语中取代古代汉语词汇的字。比如“曰”上有“说”,则读出“说”。一种特殊的上字,是"〇",表示这个字在现代汉语中没有对应成分,比如“之”字,在现代版中无需读出。“说”通假“悦”,这里直接把“悦”作为上字,与前字“喜”连读,不特别强调通假现象。
: S6 P" [* P- g& W4、补字,在下标位置,为原文所没有,但在现代汉语中需要补出的成分。“人不知而不愠”,只用前字、后字、上字的话,就是“别人不了解而不生气”,当然也行,但补上“自己”和“因此”之后,成了“别人不了解自己而不因此生气”,我的女儿(10岁)和儿子(8岁)都能听懂并马上翻译成英法语。在比较各家译文的时候,也是可以归于“补字”的部分差异比较大。; N5 k9 v, E, Q
5、下字,在例子里没有给出,是注音等不影响意义等文字。我主张使用“读若”或“反切”,这样可以避免在原文中混入拉丁字母,导致版面凌乱。
% \3 d/ ^2 G' d D$ V5 P6 ^( Z* Y
- b8 g9 A8 b7 A" Y5 ^划线符号,主要是为了解决倒装语序问题,也涉及到一些理解上的提示。学而1.1这个例子里只出现了表示“专有词汇”的单下划线。因为换电脑,原有的文档目前不在手边,我会在跟帖里详细解释。1 A, q2 K! n9 J- O. R- @4 Z6 J. W
4 U/ a. o. a) a* Z+ o& R0 `
" |1 q. G% p+ ]% E
6 g, E1 u- `( Y4 P4 ~( V, d- D
3 L$ \5 L1 o: c* j4 c |
评分
-
查看全部评分
|