设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3455|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑 ; T/ a, j: }) J# D% l- q
    % U! ^: b$ g3 q0 w* E
    上一篇:) @/ p( E: l: _
    看图说话读诗经之五:薇和蕨, ?( ]/ I3 G* z8 f5 G
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297' n* W9 o9 I- E; e1 Z$ a
    (出处: 爱吱声)
    1 N" p6 \( h7 N  L7 ^. J6 D: M- m3 `" J; ]
    ! @% x$ B) d7 |% }5 Z7 D
    ----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------
    9 L+ g! k" Z6 \4 q5 A
    5 e, G6 x% Y( \/ s. K2 L, ~; D3 C8 b+ Q8 ~
    蘋和藻
    8 H% e' |% `5 ~6 T$ H; P. G5 ]' t, \9 T2 X
    囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。# Z9 I' k. j! G
    & d" A: @2 y# ^% u% I6 E/ i, g
    《召南·采蘋》) F1 h6 [& K! ]) p
    于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
    ) E- b& P6 S  [$ ?5 B于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。
    0 N3 O! q% j3 R7 O# Y& R) ]1 z于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。5 H. X+ e+ K0 y8 {
    3 Q4 |) W" {' f- c1 u7 M! b5 O5 F

    & q, z4 a1 |6 F$ ^
    4 i& |4 ?5 r7 `  ?蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?), F  }! T# V, c4 j  Y9 h% l8 ]
    ' y7 d1 [3 K1 S. |' q( t  ^$ L
    蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。
    ( B. t4 B8 ]4 p! ^6 a# n! z诗中采蘋的地点是在山涧的水边。! G. n6 Z7 n( J% ?" B6 r

    & y/ K& Z7 g- G  x; B0 I藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。4 j1 j# E4 X2 \+ [
    ; s; B! v: V) Y9 w8 T0 @0 m
    蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……
    4 z4 z9 h+ g+ P
    + D5 W  |$ }: E& a& `1 ?) N那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。
    / u; e; ^* A. l- D! I) r2 L
    " v, W: w7 I# L2 U- K在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。
    5 Q5 ~8 ]3 a' U  d8 m7 H# h采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。
    7 u; Q) i! H& R% o( o煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。
    4 f' i( g# q5 m' C" e% F0 b& J
    0 Z) m( J* `: z4 L0 P2 h0 y+ h  e这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。6 E2 q1 u/ G2 e  u, {" ?+ e
    6 ~: @2 Y/ a* c! p! i- Y2 F
    古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。
    : M+ _- S# @6 o& [9 c& y
    ' o1 E3 v* v9 D0 q: v- v, S来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59+ \! `8 S4 o1 S& c: I
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。

    " B3 U5 M' ?( o7 R8 _) t$ j谢谢鼓励!; t" r. S" i. J8 O" ^

    ; _0 C3 W, A% k1 E1 [9 J6 t; L& i日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。
    # j# e4 g2 V( Z0 I" c- |* s
    - m" ^6 M, o! s3 K+ d" M4 ~我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。1 u+ ^3 Q7 G5 x/ U
      E, y* d1 S! Z2 {* h
    总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。' @# G* R8 l8 _- ]% h1 z6 Q6 L

    * X/ @! a1 E6 D: n& U0 X% T- i我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。
    ; h) g# w/ V' q/ h0 O1 ^$ z. ]( a+ ?! N
    写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。
    1 u+ i$ J1 Y7 C' j( Y% }9 J
    6 e) P6 |9 D' A" ?& R3 @

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-4-7 19:59 , Processed in 0.057204 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表