设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2621|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑 9 z' X8 y. S/ ^) n
    . Q; k% U2 a7 o. O+ `  P! @( M
    上一篇:8 C8 B+ R- |% G) Y
    看图说话读诗经之五:薇和蕨9 Y: a3 W6 A* J1 R: }2 N
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297" a9 ], D* k* |/ [& ^. x
    (出处: 爱吱声)
    ( g6 ?3 G% o) N" d% h9 \
    ! Q+ U5 _. Q. X6 H  {$ P
    ) S/ |0 A7 o* L- z+ U1 y2 ]. M! @----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------& B: s9 @% ]" [- n( H# {) v

    - k2 N1 f$ j1 I! }0 w* g) B  H# {3 Q
    蘋和藻
    ; @: q# Q6 H7 _( e) z& ^1 C7 g0 W2 q
    囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。
    9 P- m! z' i. O5 d) O$ j  D' q
    : X- U( d5 s6 z! I! R0 I9 R《召南·采蘋》/ b& D4 V0 L8 i/ f
    于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
    " ?6 o! {; U( @5 h4 D于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。
    6 A) Q8 G& l' [0 |% P5 }7 B8 u- @于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。; s$ j) \% ^5 I! O5 n: e% ]- q) o
    6 K. \  C% L6 R# Y* F2 W

    . `8 G( n5 G! k% ^
    . B# f+ N3 l1 s- s- d蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)( @$ Z! }. `6 ]  C

    3 O$ G+ C7 ~. x蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。
    ( K" R/ A' g7 G, b8 H, O; ^" e诗中采蘋的地点是在山涧的水边。
    - s# x; F  B, C8 _! ], M7 z  G! r, p3 O6 d; _& G) u3 P/ M
    藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。" c  C) i2 u! ^+ z% j
    ( P0 Y' p. G* Q( r6 p' G
    蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……! I2 ]% h' Z; m. {; B& f  `

    8 _9 }) R3 h' a/ k那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。! p" X; l) W/ c: e3 h$ u; S5 V/ G

    ( @6 M& k  D8 U在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。
    9 M; y9 P% n& \7 B0 I采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。; x0 b2 C% Z- a" f
    煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。) j6 V1 B8 I9 D

    9 L) v5 \4 b6 ^8 {6 i4 d这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。
    ; B# m  o+ H1 [, Q  d: k9 m0 K  F$ A! B- _; W  ]
    古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。
    6 z' C9 }  u( A% V% X+ P8 T8 ^7 I1 B6 O6 ^
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59
    3 D  Q2 w- Z% M. ~看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
    - N: X7 D' y& p, e
    谢谢鼓励!
    ! H$ y& R" m' I- V. Z1 ~; c
    % Q, I" u. h# |- t日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。
    + p9 \- v# V3 R' {6 `$ r# b( [) l1 N8 v
    我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。
    + c7 h7 e( s2 G  K! L% e$ m$ E( [* c$ @
    总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。
    ; y: ^! W9 ?; x2 G6 }: j* p8 c5 `8 h" U+ j: P2 B. Q
    我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。
    : g2 m0 t) w5 m3 e( R" B, O: H
    ) ~: L! Q2 e; f$ {. D4 _( J写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。
    ; @9 w; K( l4 C2 z3 c! K9 q/ _8 S

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-5-19 02:03 , Processed in 0.036209 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表