设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3211|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑 ! m3 c0 a0 |  [/ G# [
    ( V8 A3 d! r: W3 `  m
    上一篇:1 A  b3 H* S0 b
    看图说话读诗经之五:薇和蕨
    4 k  P8 ]; _& Q' k4 j3 @; Fhttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297$ @/ {8 Q0 d# ]5 L9 n7 J, f
    (出处: 爱吱声)
    $ ^+ ]+ g! U' b* v
    * P2 g/ Z) i# N! Q/ Z9 ^0 b$ f
    $ M: m3 X4 ?9 j$ U6 w----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------
    ; u9 d4 L' |5 ^7 e: \
    " u& K: H3 o# |' I2 a9 ]; a3 C! N, t
    蘋和藻
    $ n/ o' a# [8 ^2 ^6 f5 n0 U3 T3 T8 s# g) x
    囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。
    + m5 {: a: \. ]( `" A8 V. v
    8 C7 Q% X  F. x' q《召南·采蘋》
    , H; C$ H5 C( t于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。3 I' L: [/ |3 O- D6 Y3 C
    于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。
    / Y+ N8 o' V  Z9 K! t; k4 O* y于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。3 u8 m# x8 {: v* O6 c4 K# J

    9 h, i; h' X3 l9 @+ D; C6 \! A, o  Z( f* }# l7 T* F
    : R+ b7 s" X3 F1 c+ I, W8 S  i
    蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)
    ) e( i# q! ]" R
    & n9 v0 S! Y$ I( v- V( `1 Y蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。  _' G' c) `4 a
    诗中采蘋的地点是在山涧的水边。
    1 N" w% S1 G+ T& |+ }8 c  ]
    7 H2 ?1 z; u: t藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。$ i# u% u1 [" i& p6 @7 Y

    - t5 V, e% ]0 k0 t/ O蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……
    6 ~4 B4 ]/ p) C- I! w& i
    0 d! u# U  f3 X) L那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。
    / W6 J* z! z5 s7 U) \9 Q  W4 v& A% e8 k- ?
    在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。
    5 T- r7 w& z4 R" g采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。
    + p. r7 s1 l' i4 N, v! [煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。
    , {- V8 i* i, P+ J0 d$ E6 F# F6 u4 M' a" r
    这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。
    1 h1 T: K) L+ [  E' q1 P2 `8 h8 s  n* s7 J7 S4 r
    古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。: H$ r* r( A4 E! x* D

    , u$ g/ @4 d# J4 j来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59( [9 @7 k8 H7 l2 _5 u- Z
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。

    + s" L; X& j+ l4 O+ Q' W谢谢鼓励!
    2 l, m6 o  @) `9 n4 k: E+ r) [; y+ T4 H; n3 m8 h" I) I4 M
    日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。
    ) H  b! f4 V& e" T" R1 f& F% r
    . W# I  {. w1 P我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。  O% v5 [5 v/ @. V/ \

    . f9 h4 N* q" o; {9 i总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。
    1 I6 F/ F1 K, J) [3 h, d, D5 s: ~% C& g9 ^
    我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。
    5 B( ?! K/ ?# O- y6 T% m& e0 M. h# @4 |% F! \# N. x
    写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。
    * R$ m! Z$ E) |6 l7 b+ ~( k9 F$ A" X- M$ {+ c1 \7 z

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-12-17 09:03 , Processed in 0.039487 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表