设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3661|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑
    ( Z/ G( M8 S4 U# f" W2 c
    ( s* J  B, [& Z7 Y5 t% x上一篇:
    2 p) C2 Z" V3 G  Q; m4 T; a看图说话读诗经之五:薇和蕨
    ; @. K, i# f# ]; A; r. U  Uhttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297$ c' y, j  w) h' e; u' o( u
    (出处: 爱吱声)
    & ]' n8 W; Z7 E. g& D) O) G' i- Z
    # m) m4 F/ \, J7 T3 R# o! H% l$ m; G4 k1 S. N3 ?+ }
    ----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------
    * A- k1 i* ^1 ~' c; M, c$ Z# z9 n( c" W& r
    8 F. S, T. m* w) e* Y
    蘋和藻7 M7 a: G* o  w. V

    ' c3 }) L7 J% K囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。$ d+ G9 ?" c+ W% f

    " T3 H$ t% g9 o3 E《召南·采蘋》. e  n* ?' p5 V2 M( s
    于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。$ ^9 t* M& j& B* ?- h) J2 E$ k
    于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。! K7 G. B$ e8 i, |
    于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。, E- S. t' Z! c. K! A

    $ Q7 I+ y: ?" ?! n1 ?1 G
    $ C0 p; T- a  j2 E0 I  a1 w
    1 B3 c9 j& s- V/ {1 a, d: v+ p蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)
    % J/ C" b# o1 G& N9 d/ h4 R$ L8 M/ w' Z
    蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。& X$ j9 b! K' t& v
    诗中采蘋的地点是在山涧的水边。
    , x. T% g* K$ H: u. {( f, W+ k7 G5 y7 R9 Y, y: g
    藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。, e( G. X# v' ?: b

    1 t0 O: @2 F3 d% }3 G* @( t蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……
    . z4 o/ G. y" L, C9 g6 h/ Y
    ' |1 C" D* y) l% |. G' q那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。0 ]& L  M9 Y. f% k$ @4 w

    ! V  p- D$ W* M在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。
    ; b9 M! t! X" W* C5 V+ B采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。% r1 m( M- _% O% e' X9 x
    煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。2 S7 T/ k7 ~, O9 r1 l' C
    ; ?0 ^/ x$ k& V0 R% J
    这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。
    & }, L5 ]7 b. }8 `" G( e+ Q  |1 y* Z* Y, I
    古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。1 ]+ a! L' a5 Y9 R0 @
    5 H4 R7 e. q2 a8 G4 X5 \! l
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59' g. o# K3 T1 T# t/ A: |) |
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
    - Z; N& x$ ~: V! \
    谢谢鼓励!5 ~& L5 Y6 @& B% B, j  C* O
    $ Y! E* \* M  K* a  n3 G" V
    日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。3 _, S0 ?$ L% b5 I
    5 o) G6 M% }' b! |( H( Z( X
    我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。, e0 m* p( z  t; d7 O
    2 S* i4 Q, K) C% t6 S
    总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。( V* Z& L2 t- }: R

    0 @8 ~  T- e4 u$ H$ c我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。
      z+ @8 J% H! N, [; s* _. m, \  d3 G2 O8 o
    写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。
    % U1 y3 e$ U8 ?' }( V7 g& f) w0 w( o' @! V

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-6-6 17:53 , Processed in 0.062548 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表