设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3359|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑
    ( V  j% ]% U  ]3 V/ Q
    3 m/ P9 H# |9 Y# s, @4 \/ A. g& U上一篇:
    % y4 m  `  C% ]看图说话读诗经之五:薇和蕨! P; T* P# h  j  @7 S
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297
    ; G1 v' X0 D8 X$ e, [. y(出处: 爱吱声)
    7 }; d& G' e/ m" M: B
    : ?3 }, M4 O  r+ \2 q; D8 T$ ~' ~  q) S& [% v2 T
    ----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------' ^, ?$ ^: d. z/ }4 Z$ ~

    4 G( i8 Z8 P9 S* a0 q9 N: r& M5 l9 a3 {; V% T. I5 J
    蘋和藻
    * g6 b! G9 R0 J0 d/ p  A: f! q8 d# T' e7 j; C# J6 ?0 V; n8 e
    囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。+ M5 t9 t* w% c- Y
    $ s. _- s/ {1 u8 d% `
    《召南·采蘋》$ o, y/ R- I* C: N* f
    于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
    ' k3 y* u+ n8 m  {于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。
    / a" M" }+ }  V5 T8 a/ |1 X3 L( ^3 ~于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。- g8 q0 V% C6 \9 M
    ! Q8 k3 l$ S8 }

    ' K2 a! }7 G* j3 I8 w
    ( T) S1 i: K) `$ I! B蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)
    # u- |& Q" B- t6 |6 c
    % M% e7 o5 u# O蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。0 ~9 g' q+ X& x& R
    诗中采蘋的地点是在山涧的水边。
    6 ], @7 @' I0 w0 s0 k" I
    ) f+ h" C  z6 E9 `' V# R3 A4 s/ s藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。
    3 k& x. J! c2 Z. \% }' P3 m: V- T/ c* C, v
    蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……
    ) C+ Z( U/ a+ @2 E6 \( I
    - F0 |& R% ?- Z1 q那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。  ?$ d- F" N# s/ n6 N  d

    $ q. v; g6 B& r- \' u# C在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。) Y5 ]2 k! T* k$ q
    采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。
    : _5 O0 X. j0 w; m% P6 x, {煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。
    ) t$ N" G# t: j, f+ @. D( _
    ; r2 s: h6 j; f: s; k' Z, ^这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。
    5 N8 L4 A7 V% G: V& _6 s- v7 j. Q' {& ~
    古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。
    # r1 B) F4 Q9 U. H8 K. q% S) P+ x  f1 z$ X# F
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59* W3 ]8 E8 j$ w6 f" D6 L
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。

    7 E# i  Y7 q3 C1 F7 a$ L+ \) z4 s$ S谢谢鼓励!' ~4 S3 c3 Q; k
    , r, G) I; S6 p( f8 U7 T
    日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。5 v$ b8 z4 R. L' E$ {

    4 L$ n% j% @4 T# p/ x我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。
    # D& T8 H8 ?* k* y- k4 }) L( s" Y7 Q0 Q% \! C5 d
    总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。3 t" Q: C- D2 A5 {' P9 e

    ) G/ I% a* m. k9 y! k0 _% s2 e我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。
    & S! @0 }! e+ ~. i9 u% U, H
    ' L7 z* X" e9 r% \写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。
    . u2 {9 F- o) J, @( o  J: _3 T! v9 W

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-2-23 14:13 , Processed in 0.056664 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表