设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2978|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑
    8 g' Z: |3 h' v+ \/ k% f! z/ ~& ]" s
    上一篇:6 h- P& ^5 O5 H
    看图说话读诗经之五:薇和蕨
    6 _3 W, m! S+ X" ]/ R" t; Qhttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297
    1 h5 s" v0 b- i9 f9 Y% a$ v& ~(出处: 爱吱声)8 t. \6 z- q8 C3 n0 G

    3 \- Z2 P4 E, X( ~1 Z* c: w$ X* a, L' T) i# |) m; e
    ----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------2 A; i- ^2 I8 |! G6 G+ j

    & K% ]% Z) _% L: O5 D8 H; y
    % a( T4 J$ x# y0 r蘋和藻& h  x/ j) f4 V$ ]

    5 \& J0 x- n% r7 o囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。( u) f, s: E( i  J1 ?
    / \$ t9 e9 {& a' u$ g
    《召南·采蘋》+ F; b7 K3 f; P' f$ f" A' h4 l
    于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。% V' V5 Q+ M" x, e' k
    于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。9 O! h% t' ]/ r/ Y/ k
    于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。0 r7 ~3 H0 t5 h
    $ A7 @8 ^+ a2 L
    ! U' \1 Y* _' o) Q  F/ f8 Y- @) H% M
    4 u/ x3 D! t3 @7 I; a  G/ E  k
    蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)
    " X$ p: E# e# j) Q! ?' V2 ?# `& ^8 r5 L, V: Y* T# q
    蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。
    % C: J1 I  O4 ~. y( h$ [. ~/ d9 `诗中采蘋的地点是在山涧的水边。
    ) M; C- z! k. q$ t2 Y
    - B3 @8 @) f6 v藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。+ e" ]& {2 C0 x! Z4 z

    1 p+ [" |0 G2 w$ o& |0 v1 z' J& a蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……" t% d! g; m' r4 L; b: U) p

    0 C9 P8 Y1 {, {- ^, M+ `: a那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。
    + r9 T3 M  c+ x' @" r) |: y
    8 \0 B) v8 H5 @9 ^# x在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。% N; ], }6 y, V- k* b
    采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。
    : ]7 l) l- U! }/ Z/ n$ J煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。
    1 @" L8 q# J  I7 r% k
    / c7 Q( Z. ?/ P/ p0 Z1 F这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。  C* M6 ?( x5 F6 n& E; b1 L

    1 Z0 R, ^. f; C! U9 I4 Y  t5 z古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。8 E9 H% J! i# z5 |. D* V/ G

    3 N6 n( v6 Y# w4 i来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59
    6 I0 q, `! t0 }+ I. y4 Q看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。

    8 \2 q8 z8 D) Y4 ]3 O- K% W谢谢鼓励!
    : f$ v4 V8 t2 X  k; k% ^% S9 W' O7 L3 j! \
    日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。
      M/ L6 X0 e2 p
    3 }. t- h' @. b0 J8 N5 b我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。
    . S) h' y$ Y  \% g5 [; j' X2 ^  K0 H: q/ ~
    总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。
    0 ?& W% s! s2 c. g! Y$ x: g- i+ d0 _& a  D
    我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。: Z& }" X  z+ V; b: X+ O+ j* ]

    ; Y! s% V- L  W7 \写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。* v6 C3 V0 S* d8 y
    7 }3 U4 B/ G9 n( @

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-9-21 02:54 , Processed in 0.034866 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表