设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3124|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑
    6 Q, c) p# R  q7 ^4 Q# {: Q; |% G: `7 B0 w8 f- |% |9 t
    上一篇:
    & a! f$ ~7 h: s& U看图说话读诗经之五:薇和蕨7 `3 j" r$ Y8 H
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297' L5 r( Q7 Z! p* H6 r* N1 u
    (出处: 爱吱声)
    & E/ {, d: R; C' w. ~' f9 X5 D! Z% D9 w- e& f8 c
    - F" V3 P/ e# Q+ A
    ----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------
    ( Z+ C. @6 {; [9 t+ v
    * e  V8 q. U0 ?+ T5 ^$ p+ j5 v4 ~  L& n, F: t. X
    蘋和藻
    2 W) ]8 ~& B! ^! a7 @, @$ S) F# U3 v: Y
    囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。
    ' }$ r- |! x5 y" R
    . e+ w8 S5 q% M5 G8 `《召南·采蘋》# J( }# y2 f( V4 c1 V% b
    于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
    ' l$ z9 ]) F6 w2 w$ ^# J7 E于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。
    9 X( v# J# P# J, c2 i3 G! d/ p于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。4 `# y) F, E/ o% A- w

    / Q' ^- V! ]% g0 _1 a0 a& f1 B2 n" V, u

    " V7 P/ i* t% g4 S! n0 G蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)  \' A* w" n5 T$ ~( `1 `. a' a

      q- t7 t+ D* b( P/ d8 _蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。
    & m: @( \5 T# l3 Y  |6 Z诗中采蘋的地点是在山涧的水边。
    4 _  ]3 {- R: h6 R
    2 H* m) Z: h3 T) j* k# j. v藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。
    # x/ L4 U$ ]7 P* _- R$ s
    & H; ~+ K  I. b蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……1 ~! m& N* S7 h# ^3 q
    0 q6 Z+ Q4 u4 C8 e; K; q
    那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。/ J% I" B( `1 w! L4 w* j
    * l3 f" y; K& k; s$ E; c
    在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。
    9 y( |/ U# }/ L/ f) y采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。
    ; T* X  [+ ]3 ~, Z煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。8 g, U8 w3 t- }  P9 l

    ; q; c8 s; j$ X2 `7 A: y0 I" U这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。
    ( s6 W, K& L3 }" b' m' w: f0 j3 u
    * A3 o( @, u4 H0 E3 ^/ t古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。
    / ~, l, x0 q9 P% E: \
    3 G' ]2 V7 n9 H% B+ i2 E3 K1 ^! S. V来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:593 I. k$ }2 }1 T. O# f
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。

    ; b" n$ s1 h" p; }* x* c1 k谢谢鼓励!
    ! [! Y- t- g2 `5 s6 x( X5 [% i/ H
    ) K$ T! i: ^' O, U  y8 X" W日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。
    - }+ D% y8 h+ \& N6 q  v, l; i7 U$ X9 {
    我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。
    + D# f1 K  D. o3 j& Y- [6 ?4 g; U# B: ?
    总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。
    % ~4 Z! ~( o. y7 e+ ?  @
    4 S7 a5 O# c3 q2 ?6 ^" k, x0 ?/ U我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。
    3 c! |" y# d& V# d! {% Z" H4 {8 \2 y7 l* u5 q4 B
    写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。6 w+ p9 E3 D, o! g1 B0 e7 J2 q

    ) R/ s% }8 d8 d2 S* V

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-11-18 03:16 , Processed in 0.034574 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表