TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
7 z$ p+ `8 K6 s, R' |! u( U
! w" s5 e9 _' t) l% R这个古今文合排系统,是我以连接经典和现代为目的,借鉴日本的汉文训读系统所做的一次尝试。- T5 k z0 C9 O7 o* |7 o
: Z/ {/ ?: N b( n- i
) L- c; p4 ~# P传统的古今文对照系统,一般都是古文、注释、今文,解读四个模块。这样做的后果,是切断了古汉语和现代汉语的血脉联系,实际上是用对待外语的办法来对待祖先的语言。反观日本的汉文训读系统,在保留原文面貌和用本土语言传达信息两方面达到很好的平衡,非常值得借鉴。- W, a4 I. _; D0 ?
6 S5 _# E' a+ M# F% h2 C
这个系统可以明确地区分出三部分:大字、小字,以及划线符号。
" H+ q3 ~% M( a5 F5 Z% C+ o* _* U" |# k9 W1 W
大字,是古文本字。忽略小字和划线符号,按照标点,只读大字,就是古文原貌。; G( d4 v$ u2 t
9 I7 g3 e, w+ z) N小字,是现代文部分。根据与大字的位置关系,可以分为如下类. I$ R9 {1 _, k: m. M
1、前字,大字前面的上标文字,与大字合起来组成衍生词,比如这里的《论语》学而1.1,“子”前面加上标“孔”,读作“孔子”,“习”前面加上标“温”,读作“温习”。
) s5 ~' U$ n$ b) q2、后字,大字前面的上标文字,与前字相同,“学”衍生成“学习”,“朋”衍生成“朋友”。
% r3 B! n; P3 K5 x7 N+ W3、上字,放在大字上方的小字,在现代汉语中取代古代汉语词汇的字。比如“曰”上有“说”,则读出“说”。一种特殊的上字,是"〇",表示这个字在现代汉语中没有对应成分,比如“之”字,在现代版中无需读出。“说”通假“悦”,这里直接把“悦”作为上字,与前字“喜”连读,不特别强调通假现象。
0 ]4 T6 s0 ^( q& D# s( Y; _4、补字,在下标位置,为原文所没有,但在现代汉语中需要补出的成分。“人不知而不愠”,只用前字、后字、上字的话,就是“别人不了解而不生气”,当然也行,但补上“自己”和“因此”之后,成了“别人不了解自己而不因此生气”,我的女儿(10岁)和儿子(8岁)都能听懂并马上翻译成英法语。在比较各家译文的时候,也是可以归于“补字”的部分差异比较大。7 X, }5 k# R! K! M- ]5 \: {
5、下字,在例子里没有给出,是注音等不影响意义等文字。我主张使用“读若”或“反切”,这样可以避免在原文中混入拉丁字母,导致版面凌乱。6 d: L' p9 S, A+ B( o4 K
; \8 u/ A1 B( M划线符号,主要是为了解决倒装语序问题,也涉及到一些理解上的提示。学而1.1这个例子里只出现了表示“专有词汇”的单下划线。因为换电脑,原有的文档目前不在手边,我会在跟帖里详细解释。
) X8 N1 s" d0 K5 O) a4 \3 j) p- s2 _3 u4 I; ~
" s9 ~/ g: Z9 i/ p% p
6 B/ r; N/ I3 J$ W, E9 K: t: _, {& p" p% ]7 t9 W; A' F: ]& B
|
评分
-
查看全部评分
|